Английский язык: актуальные проблемы лингвистики и методики
Вид материала | Документы |
- Английский язык english language английский язык (2 в месяц), 259.05kb.
- Институт иностранных языков Студенческая Научная конференция 2008 Актуальные проблемы, 2195.21kb.
- Учебно-методический комплекс для специальности 050303 «иностранный язык» Спецкурс, 124.56kb.
- English for business деловой английский язык, 877.17kb.
- Е. Б. Авраменко Категория вида в сравнительно-типологическом аспекте, 151.56kb.
- Рабочая программа учебной дисциплины практический курс иностранного языка (Английский, 593.16kb.
- Английский язык в мультимедийном пространстве рекламного дискурса, 307.47kb.
- National association of applied linguistics (russia) национальное общество прикладной, 31.38kb.
- А. Л. Пумпянский написал серию из трех книг по переводу, 3583.47kb.
- Российский университет дружбы народов, 3120.21kb.
Сипович М.Д.
ГОУ ВПО «Уральский государственный педагогический университет», Институт иностранных языков, 4 курс, 402 гр.
Научный руководитель: Шустрова Е.В., доктор филологических наук, доцент кафедры перевода и переводоведения, ГОУ ВПО «Уральский государственный педагогический университет»
^
Реализация концептов «жизнь» и «смерть» на материале английской фразеологии
Настоящая работа посвящена когнитивному исследованию метафорических моделей и фразеологических единиц английского языка.
Объектом исследования данной работы являются концепты «жизнь» и «смерть» и их реализация в английской фразеологической картине мира.
Предметом анализа в исследовании выступает фреймово-слотовая структура фразеологических единиц английского языка, репрезентирующих концептосферы «жизнь» и «смерть».
Целью настоящей работы является когнитивное исследование (выделение, описание, фреймово-слотовой структуры, систематизация, классификация) английских фразеологических единиц со сферами-источниками «жизнь» и «смерть», найденных путем сплошной выборки из англо-русского фразеологического словаря А. В. Кунина.
Количество выявленных нами единиц составило 99 ФЕ (концепт «жизнь») и 131 ФЕ (концепт «смерть»), найденных путем сплошной выборки из англо-русского фразеологического словаря А. В. Кунина.
Среди фразеологических единиц, репрезентирующих концепт «жизнь», при условии, что сферой-источником является концепт «жизнь», нами было выделено 4 сферы-мишени: природа, состояние, артефакты, человек.
Среди фразеологических единиц, репрезентирующих концепт «смерть», где сферой-источником выступает концепт «смерть», мы выявили следующие сферы-мишени: человек, природа, артефакты, высшее существо.
На основе данных, полученных в результате анализа, можно утверждать, что концепт «жизнь» наиболее полно представлен во фразеологических единицах со сферой-мишенью природа – 44 %, второе место занимает метафорические модели со сферой-мишенью состояние – 29 %, далее соответственно артефактная сфера-мишень – 14 % и сфера-мишень человек – 10 %.
Проанализировав группу фразеологических единиц, представляющих концепт «смерть», мы можем сказать, что наибольшую группу в ней составили метафорические модели со сферой-мишенью человек – 46, 7 %, далее соответственно сферы-мишени природа – 29, 2 %, артефакты – 20 % и высшее существо – 4, 1 %.Таким образом, сферы-мишени природа, человек и артефакты являются общими для обоих концептов, отличаясь наполняемостью и количественным соотношением.
^
Сторожакова Е.Э.
ГОУ ВПО «Челябинский государственный университет», 5 курс, группа ЛМА -501
Научный руководитель: Власян Г. Р., канд. филол. наук, доцент ГОУ ВПО «Челябинский государственный университет»
^
Базовая коммуникативная стратегия американского политического дискурса и составляющие ее тактики
Анализ политического, как и любого другого институционального вида дискурса, основывается на рассмотрении осознанности использования тех или иных языковых единиц и приемов. Иными словами, основным в таком анализе является вопрос, каким образом речевое поведение субъекта коммуникации, а именно использование им специально подобранных комбинаций языковых единиц, способно оказывать воздействие на объект коммуникации. Исследования в этой области обращаются к прагматическим аспектам языка и лежат на пересечении нескольких смежных по отношению к ним областям науки, таким как семиотика, психология и психолингвистика, теория нейро-лингвистического программирования, культурология и др.
Существует множество определений дискурса, обобщая которые можно сказать, что дискурс – это вербализуемый, погруженный в ситуацию общения и неотрывный от нее текст, в его становлении перед мысленным взором интерпретатора. Дискурс состоит из предложений или их фрагментов, а содержание дискурса часто, хотя и не всегда, концентрируется вокруг некоторого «опорного» концепта, или «топика дискурса».
^ Политический дискурс - это совокупность дискурсивных практик, идентифицирующих участников политического дискурса как таковых или формирующих конкретную тематику политической коммуникации [Баранов 2001: 258].
Любой дискурс, а в особенности политический, по своему характеру направленный на внушение, учитывает систему взглядов потенциального интерпретатора с целью модифицировать намерения, мнения и мотивировку действий аудитории. Именно для достижения этой цели политику необходимо умело придерживаться основной коммуникативной стратегии дискурса, а так же умело сочетать тактики, включая их в состав этой стратегии и таким образом дополняя и модифицируя ее для достижения конкретных собственных целей.
Речевая стратегия – это комплекс речевых действий, направленных на достижение коммуникативной цели… Это когнитивный план общения, посредством которого контролируется оптимальное решение коммуникативных задач говорящего в условиях недостатка информации о действиях партнера [Иссерс 2006: 50]. Речевой тактикой же следует считать одно или несколько действий, которые способствуют реализации стратегии [Иссерс 2006: 50].
Все речевые тактики и стратегии делятся на две группы – семантические и прагматические. К семантическим относятся стратегия убеждения и стратегия дискредитации, а к прагматическим – эмоционально-настраивающие стратегии и стратегия самопрезентации.
Статистический анализ использования коммуникативных стратегий и составляющих их тактик в американском политическом дискурсе показал, что самыми частотно употребляемыми являются семантические стратегии убеждения, основанные на апелляции к фактам и рациональности.
This year, in this election we are called to reaffirm our values and our commitments, to hold them against a hard reality and see how we're measuring up to the legacy of our forbearers and the promise of future generations. (Barack Obama) МОЖЕТ ЗДЕСЬ ТОЖЕ СДЕЛАТЬ ЖИРНЫЙ ШРИФТ
Коммуникативные стратегии дискредитации (But they did not know the true measure of this man. He never flinched or wavered. He never stooped to their level. And, of course, he never attacked his opponent's wife. (Al Gore), эмоционально-настраивающие прагматические стратегии, использующие тактику комплимента (Tonight, we gather to affirm the greatness of our Nation (Barack Obama) и стратегии самопрезентации (Whether you voted for me or not, I will do my best to serve your interests and I will work to earn your respect. (George W. Bush) обычно не являются основой политического обращения и выявляются лишь на уровне составляющих их тактик и коммуникативных ходов.
Данные статистического анализа и анализа структуры единиц политического дискурса (речей политиков) позволяют нам выделить обобщенную модель базовой коммуникативной стратегии американского политического дискурса - семантической речевой стратегии аргументированного убеждения со смешанным набором тактик и коммуникативных ходов, которую составляют тактика аргументированного убеждения и тактика самопрезентации. Комплимент и издевка включаются в эту стратегию на уровне коммуникативных ходов – комплимент в тактику аргументированного убеждения, чтобы заведомо обеспечить положительный отклик аудитории, а издевка - в блок микроролей самопрезентации для создания контраста имиджей и «отстройки» от политических конкурентов.
Библиографический список
- Арутюнова, Н.Д. Стратегия и тактика речевого поведения // Прагматические аспекты изучения предложения и текста [Текст] / Н.Д. Арутюнова. – Киев: Научная книга, 1983.
- Баранов, А.Н. Введение в прикладную лингвистику [Текст] / А.Н. Баранов. – М.: Эдиториал УРСС, 2001.
- Иссерс, О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи [Текст] / О.С. Иссерс. – М.:URSS, 2006.
- Почепцов, Г. Г. Теория коммуникации [Текст] / Почепцов Г. Г. М.: Рефл-бук, 2001.