Рабочая учебная программа по дисциплине «Практический курс перевода» для специальности «031202 Перевод и переводоведение» по циклу сд. 02 специальные дисциплины Очная форма обучения

Вид материалаРабочая учебная программа

Содержание


2.1. Очное отделение
ИТОГО по дисциплине
2.2. Заочное отделение
ИТОГО по дисциплине
Подобный материал:
1   2   3   4
Учебно-тематический план


^ 2.1. Очное отделение


№ п/п

Наименование темы, раздела

Всего трудоёмкость

Аудиторные часы

Самостоятельная работа

Всего

Лекции

Практические

Лабораторные

4 семестр

1.

Сущность перевода. Перевод как процесс и результат. Основные задачи и принципы перевода

24

12

-

-

12

12

2.

Общие принципы перевода лексических единиц. Типы лексических соответствий между ИЯ и ПЯ

28

14

-

-

14

14

3.

Роль контекста при переводе. Перевод слов с контекстуальным значением

20

10

-

-

10

10

4.

Перевод свободных и связанных словосочетаний

16

8

-

-

8

8

4.

Перевод лексических единиц, не имеющих эквивалентов в ПЯ

16

8

-

-

8

8

4.1

Лексические трансформации

32

16

-

-

16

16

5.

Грамматические трансформации

28

14

-

-

14

14

5.1

Перевод специфичных для английского языка грамматических конструкций

20

10

-

-

10

10

6.

Перевод атрибутивных групп.

16

8

-

-

8

8

7.

Перевод фразеологических оборотов

24

12

-

-

12

12

8.

«Ложные друзья переводчика»

16

8




-

8

8

ИТОГО:

240

120

-

-

120

120

5 семестр

1.

Оформление делового письма

8

4

-

-

4

4

2.

Простые коммерческие письма

8

4

-

-

4

4

3.

Запросы

12

6

-

-

6

6

4.

Коммерческие предложения

16

8

-

-

8

8

5.

Заказы

20

10

-

-

10

10

6.

Претензии

20

10

-

-

10

10

7.

Контракт

28

14

-

-

14

14

8.

Документы совместного предприятия

24

12

-

-

12

12

ИТОГО:

136

68

-

-

68

68

6 семестр

1.

Машиностроение

8

4

-

-

4

4

2.

Автотракторостроение

16

8

-

-

8

8

3.

Электротехника (электроизмерительные приборы)

12

6

-

-

6

6

4.

Электротехника, радиотехника и радиолокационное оборудование

20

10

-

-

10

10

5.

Неорганическая химия

12

6

-

-

6

6

6.

Органическая химия. Полимеры

20

10

-

-

10

10

7.

Ядерная физика и атомная энергетика

20

10

-

-

10

10

8.

Перевод технической документации и рекламных текстов «Электрооборудование»

16

8

-

-

8

8

9.

Перевод технической документации и рекламных текстов «Радиоэлектроника»

24

12

-

-

12

12

10.

Компьютеры и компьютерные сети

12

6

-

-

6

6

ИТОГО:

160

80

-

-

80

80

6 семестр

1.

Визиты. Контакты. Переговоры

8

4

-

-

4

4

2.

Сотрудничество

12

6

-

-

6

6

3.

Международные организации. Организация Объединенных Наций

16

8

-

-

8

8

4.

Избирательная система Великобритании

20

10

-

-

10

10

5.

Международные контакты

12

6

-

-

6

6

5.1

Ассамблея

20

10

-

-

10

10

5.2

Конгресс

20

10

-

-

10

10

5.3

Конференция

16

8

-

-

8

8

5.4

Симпозиум

20

10

-

-

10

10

5.5

Коллоквиум

16

8

-

-

8

8

ИТОГО:

160

80

-

-

80

80

7 семестр

1.

Договор о совместном предприятии

16

8

-

-

8

8

2.

Условия поставки

12

6

-

-

6

6

3.

Договор купли-продажи

16

8

-

-

8

8

4.

Транспортная накладная

16

8

-

-

8

8

5.

Полис морского страхования

12

6

-

-

6

6

6.

Договор гарантийного обслуживания

16

8

-

-

8

8

7.

Договор о предоставлении займа

16

8

-

-

8

8

8.

Долговое обязательство

20

10

-

-

10

10

9.

Финансовый отчет

20

10

-

-

10

10

ИТОГО:

144

72

-

-

72

72

8 семестр

1.

Юридическая система. Международное право.

12

6

-

-

6

6

2.

Источники закона: законодательство.

12

6

-

-

6

6

3.

Судебные инстанции.

12

6

-

-

6

6

4.

Уголовное право.

12

6

-

-

8

8

5.

Трудовое право.

12

6

-

-

6

6

6.

Семейное право. Наследственное право.

16

8

-

-

8

8

7.

Закон на интеллектуальную собственность. Авторские права и патенты.

12

6

-

-

8

8

8.

Информационное право. Киберпреступность.

16

8

-

-

8

8

9.

Право на недвижимость. Аренда торговой собственности.

12

6

-

-

8

8

10.

Экологическое право.

12

6

-

-

6

6

ИТОГО:

128

64

-

-

64

64

9 семестр

1.

Социальные проблемы

8

4

-

-

4

4

2.

Перепись населения

8

4

-

-

4

4

3.

Русские за рубежом

8

4

-

-

4

4

4.

Авторитарный родитель

8

4

-

-

4

4

5.

Планирование семьи

8

4

-

-

4

4

6.

Национальные проекты

8

4

-

-

4

4

7.

Коррупция

8

4

-

-

4

4

8.

Экономика России

8

4

-

-

4

4

9.

Рынок труда

8

4

-

-

4

4

ИТОГО:

72

36

-

-

36

36

10 семестр

1.

Кино, телевидение, реклама

4

2

-

-

2

2

2.

Музыка

4

2

-

-

2

2

3.

Театр, литература, живопись, скульптура

4

2

-

-

2

2

4.

Экономика на рубеже нового тысячелетия

4

2

-

-

2

2

5.

Проблемы современного общества

4

2

-

-

2

2

6.

Биржа труда. Карьера

4

2

-

-

2

2

7.

Стиль, мода

4

2

-

-

2

2

8.

Культура, массовая культура

8

4

-

-

4

4

9.

Языковые и культурные отличия

8

4

-

-

4

4

10.

Образование

8

4

-

-

4

4

11.

История и политика

4

2

-

-

2

2

12.

Природные катаклизмы и стихийные бедствия

4

2

-

-

2

2

13.

Международные отношения

4

2

-

-

2

2

14.

Рыночная экономика

4

2

-

-

2

2

ИТОГО:

68

34

-

-

34

34

^ ИТОГО по дисциплине:

1108

1108

-

-

554

554



^ 2.2. Заочное отделение


№ п/п

Наименование темы, раздела

Всего трудоёмкость

Аудиторные часы

Самостоятельная работа

Всего

Лекции

Практические

Лабораторные

4 семестр

1.

Сущность перевода. Перевод как процесс и результат. Основные задачи и принципы перевода

11

1

-

-

1

10

2.

Общие принципы перевода лексических единиц. Типы лексических соответствий между ИЯ и ПЯ

14

2

-

-

2

12

3.

Роль контекста при переводе. Перевод слов с контекстуальным значением

11

1

-

-

1

10

4.

Перевод свободных и связанных словосочетаний

11

1

-

-

1

10

4.

Перевод лексических единиц, не имеющих эквивалентов в ПЯ

14

2

-

-

2

12

4.1

Лексические трансформации

11

1

-

-

1

10

5.

Грамматические трансформации

13

2

-

-

2

11

5.1

Перевод специфичных для английского языка грамматических конструкций

11

1

-

-

1

10

6.

Перевод атрибутивных групп.

11

1

-

-

1

10

7.

Перевод фразеологических оборотов

11

1

-

-

1

10

8.

«Ложные друзья переводчика»

11

1




-

1

10

ИТОГО:

129

14

-

-

14

115

5 семестр

1.

Оформление делового письма

13

3

-

-

3

10

2.

Простые коммерческие письма

13

3

-

-

3

10

3.

Запросы

13

3

-

-

3

10

4.

Коммерческие предложения

13

3

-

-

3

10

5.

Заказы

13

3

-

-

3

10

6.

Претензии

13

3

-

-

3

10

7.

Контракт

13

3

-

-

3

10

8.

Документы совместного предприятия

13

3

-

-

3

10

ИТОГО:

104

24

-

-

24

80

6 семестр

1.

Машиностроение

11,5

0,5

-

-

0,5

11

2.

Автотракторостроение

13

1

-

-

1

12

3.

Электротехника (электроизмерительные приборы)

11,5

0,5

-

-

0,5

11

4.

Электротехника, радиотехника и радиолокационное оборудование

13

1

-

-

1

12

5.

Неорганическая химия

11,5

0,5

-

-

0,5

11

6.

Органическая химия. Полимеры

13

1

-

-

1

12

7.

Ядерная физика и атомная энергетика

13

1

-

-

1

12

8.

Перевод технической документации и рекламных текстов «Электрооборудование»

13

1

-

-

1

12

9.

Перевод технической документации и рекламных текстов «Радиоэлектроника»

13

1

-

-

1

12

10.

Компьютеры и компьютерные сети

11,5

0,5

-

-

0,5

11

ИТОГО:

124

8

-

-

8

116

6 семестр

1.

Визиты. Контакты. Переговоры

12

1

-

-

1

11

2.

Сотрудничество

13

1

-

-

1

12

3.

Международные организации. Организация Объединенных Наций

12

1

-

-

1

11

4.

Избирательная система Великобритании

13

1

-

-

1

12

5.

Международные контакты

11,5

0,5

-

-

0,5

11

5.1

Ассамблея

12,5

0,5

-

-

0,5

12

5.2

Конгресс

12,5

0,5

-

-

0,5

12

5.3

Конференция

13

1

-

-

1

12

5.4

Симпозиум

12,5

0,5

-

-

0,5

12

5.5

Коллоквиум

12

1

-

-

1

11

ИТОГО:

124

8

-

-

8

116

7 семестр

1.

Социальные проблемы

23

3

-

-

3

20

2.

Перепись населения

22

2

-

-

2

20

3.

Русские за рубежом

22

2

-

-

2

20

4.

Авторитарный родитель

22

2

-

-

2

20

5.

Планирование семьи

23

3

-

-

3

20

6.

Национальные проекты

23

3

-

-

3

20

7.

Коррупция

22

2

-

-

2

20

8.

Экономика России

22

2

-

-

2

20

9.

Рынок труда

23

3

-

-

3

20

ИТОГО:

202

22

-

-

22

180

8 семестр

1.

Юридическая система. Международное право.

13

1

-

-

1

12

2.

Источники закона: законодательство.

12

1

-

-

1

11

3.

Судебные инстанции.

12

1

-

-

1

11

4.

Уголовное право.

13

1

-

-

1

12

5.

Трудовое право.

14

2

-

-

2

12

6.

Семейное право. Наследственное право.

14

2

-

-

2

12

7.

Закон на интеллектуальную собственность. Авторские права и патенты.

14

2

-

-

2

12

8.

Информационное право. Киберпреступность.

12

1

-

-

1

11

9.

Право на недвижимость. Аренда торговой собственности.

14

2

-

-

2

12

10.

Экологическое право.

12

1

-

-

1

11

ИТОГО:

130

14

-

-

14

116

^ ИТОГО по дисциплине:

813

90

-

-

90

729