Рабочая учебная программа по дисциплине «Аудирование английского языка» для специальности «031202 Перевод и переводоведение» по циклу фтд. 01 (факультативы) Очная форма обучения
Вид материала | Рабочая учебная программа |
- Рабочая учебная программа по дисциплине «Практический курс первого иностранного языка», 256.49kb.
- Рабочая учебная программа по дисциплине «Теория перевода» для специальности «031202, 514.42kb.
- Рабочая учебная программа по дисциплине «Практический курс перевода» для специальности, 682.26kb.
- Рабочая учебная программа по дисциплине «лексикология» для специальности 031202 «Перевод, 392.11kb.
- Рабочая программа дисциплины гсэ. Р. 1 «История зарубежной литературы» для специальности, 687.5kb.
- Рабочая программа дисциплина История английского языка и введение в спецфилологию Для, 472.88kb.
- Рабочая учебная программа по дисциплине «Технология профориентации» для специальности, 494.04kb.
- Рабочая учебная программа по дисциплине «Организационное поведение» для специальности, 536.67kb.
- Рабочая программа дисциплины опд. Ф. 3 «Практический курс 1-го изучаемого языка (английский)», 336.42kb.
- Рабочая учебная программа по дисциплине: «Русский язык и культура речи» для специальности:, 289.17kb.
Федеральное агентство по образованию
Государственное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
«Уральский государственный педагогический университет»
Институт иностранных языков
Кафедра перевода и переводоведения
РАБОЧАЯ УЧЕБНАЯ ПРОГРАММА
по дисциплине «Аудирование английского языка»
для специальности «031202 – Перевод и переводоведение»
по циклу ФТД.01 (факультативы)
Очная форма обученияКурс – III Семестр – V, VI Объём в часах всего – 152 в т. ч.: лекции – нет практические занятия – нет лабораторные занятия – 76 самостоятельная работа – 76 Экзамен – нет Зачет – V, VI семестр | Заочная форма обученияКурс – III Семестр – V, VI Объём в часах всего – 169 в т. ч.: лекции – нет практические занятия – нет лабораторные занятия – 12 самостоятельная работа – 169 Экзамен – нет Зачет – V, VI семестр |
Екатеринбург – 2010
Рабочая учебная программа по дисциплине
«Аудирование английского языка»
ГОУ ВПО «Уральский государственный педагогический университет»
Екатеринбург, 2009. – 11 с.
Составитель:
ассистент кафедры перевода и переводоведения, К.Л. Филатова
Рабочая учебная программа обсуждена на заседании кафедры перевода и переводоведения УрГПУ
Протокол №1 от 28.09.2010
Зав. кафедрой ___________ А. И. Глазырина
Отделом нормативного обеспечения образовательного процесса УрГПУ выдан сертификат № _______ от _______ г.
Начальник отдела __________Р.Ю. Шебалов
1. ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА
Цели и задачи дисциплины
Курс «Аудирование английского языка» служит для обеспечения подготовки дипломированных специалистов по направлению «Лингвистика и межкультурная коммуникация», специальность «Перевод и переводоведение». Программа курса соответствует государственному образовательному стандарту и охватывает 1 год обучения.
Аудирование является ведущим с квантитативной точки зрения видом речевой деятельности, и специалисты в области перевода должны демонстрировать навыки понимания звучащей речи, близкие к уровню носителя языка. Основной целью курса является формирование и совершенствование умений и навыков аудирования англоязычной речи, взятой в многообразии её территориально- и социально-обусловленных вариантов. В процессе обучения дополнительной коррекции подвергается произношение студентов, поставленное на вводно-фонетическом курсе и в курсе практической фонетики, актуализируются знания, полученные в курсе теоретической фонетики. Выбор текстов для аудирования позволяет расширить общекультурный кругозор учащихся, способствует получению страноведческой информации. Кроме того, курс призван предоставить студентам методологическую помощь для дальнейшего самостоятельного совершенствования техник аудирования.
В ходе обучения решаются следующие задачи:
- развитие навыка восприятия иноязычной речи на слух;
- ознакомление со спецификой основных региональных вариантов английского языка;
- формирование представления о неаутентичном произношении в английском языке;
- изучение особенностей устной диалогической и монологической речи;
- изучение фонетических особенностей текстов различной стилистической и жанровой принадлежности.
Специфика содержания программы
Поскольку качество понимания звучащей речи у студентов традиционно варьирует в зависимости от экстралингвистических характеристик предъявляемого текста (пол, возраст, диалект, акцент говорящего, тема высказывания, темп речи, уровень шума, жанр текста), программа предусматривает комплексную работу с навыками восприятия, которые включают в себя:
1. восприятие речи (различение звуков, интонационных и ритмических моделей, паузации);
2. распознавание слов (восприятие звукового образа слова, соотнесение этого образа с вокабуляром, восстановление лексико-грамматической и семантической информации о слове на основе восприятия его звуковой оболочки);
3. обработка предложений (парцелляция, определение структуры предложения, выявление его компонентов);
4. построение буквального смысла предложения (выбор релевантного значения для многозначных слов);
5. сохранение информации в краткосрочной памяти;
6. распознавание когезивных средств в речи;
7. интерпретация имплицитного содержания и интенции речевого акта;
8. прогнозирование;
9. ориентация в ситуации, формулировка ответа.
Успешное восприятие текста на слух предполагает одновременную реализацию действий на этих структурных уровнях, следовательно, программа рассчитана на приобретение практических умений и навыков в этой области.
Обучение аудированию проводится на базе дидактической пентады J. Morley (1991) с целью максимизации эффекта от выполнения всевозможных типов задания.
Принцип выбора аутентичного материала и стремление к разнообразию предъявляемых образцов звучащей речи предопределяет объект изучения: это, во-первых, учебные читаемые монологические и диалогические тексты, отражающие основные территориальные варианты английского языка, а во-вторых, аутентичные тексты, предназначенные непосредственно для носителей языка.
Предполагаются следующие этапы работы над учебным фонетическим текстом:
- подготовительные задания перед прослушиванием текста;
- представление текста;
- контроль понимания;
- повторное представление;
- фонетический анализ текста.
Задания предполагают полностью осветить пятиступенчатую структуру, включающую в себя возможные стратегии реакции на предъявляемый текст:
- прослушивание с выполнением действий и операций (рисование картинки \ фигуры; работа с картой; выбор картинки, подходящей под описание; совершение движений; работа с техническим устройством по инструкции; реализация многоэтапного процесса по «рецепту»);
- прослушивание и передача информации (пословное или конспективное изложение прослушанного; заполнение пропусков; пересказ прослушанного; изложение последовательности этапов описанного процесса; ведение записей по мере слушания)
- прослушивание и решение задач (игры со словами, устное решение арифметических задач, ответы на наводящие вопросы, логические загадки, составление информационных паззлов)
- интерактивное слушание (обсуждение смысла услышанного, система вопросов и ответов)
- аудирование для отдыха и общения (песни, истории, пьесы, стихи, шутки)
Таким образом, студенты знакомятся с текстами разного формата и содержания, учатся извлекать из них требуемую в конкретных условиях информацию, реагировать на текст практическими действиями.
2. УЧЕБНО-ТЕМАТИЧЕСКОЕ ПЛАНИРОВАНИЕ
2.1. Учебно-тематический план очной формы обучения
№ п\п | Наименование темы, раздела | Всего трудоемкость | Аудиторные часы | Самостоятельная работа | |||
Всего | Лекции | Практические | Лабораторные | ||||
1. | Стратегии восприятия речи на слух | 42 | 22 | - | - | 22 | 20 |
2. | Интерпретация звучащего текста | 27 | 10 | - | - | 10 | 17 |
3. | Территориальные варианты английского языка | 41 | 22 | - | - | 22 | 19 |
4. | Индивидуальные особенности речи | 17 | 8 | - | - | 8 | 9 |
5. | Жанровые особенности текстов звучащей речи | 25 | 14 | - | - | 14 | 11 |
| Итого: | 152 | 76 | - | - | 76 | 76 |
2.2. Учебно-тематический план заочной формы обучения
№ п\п | Наименование темы, раздела | Всего трудоемкость | Аудиторные часы | Самостоятельная работа | |||
Всего | Лекции | Практические | Лабораторные | ||||
1. | Стратегии восприятия речи на слух | 57 | 4 | - | - | 4 | 53 |
2. | Интерпретация звучащего текста | 18 | 1 | - | - | 1 | 17 |
3. | Территориальные варианты английского языка | 52 | 4 | - | - | 4 | 48 |
4. | Индивидуальные особенности речи | 19 | 1 | - | - | 1 | 18 |
5. | Жанровые особенности текстов звучащей речи | 23 | 2 | - | - | 2 | 21 |
| Итого: | 169 | 12 | - | - | 12 | 157 |
3. СОДЕРЖАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ
Темы лабораторных работ
I. Стратегии восприятия речи на слух
- Извлечение экстралингвистической информации о тексте
- Комплексная проблема сегментации в речевом потоке
- Прогнозирование содержания по ключевым словам
- Точное восприятие деталей и общее понимание
- Ведение вспомогательных записей при прослушивании
II. Интерпретация звучащего текста
- Распознавание средств когезии в тексте
- Извлечение имплицитной информации из текста
III. Территориальные варианты английского языка
- Шотландский английский
- Ирландский английский
- Валлийский английский
- Американский английский
- Канадский английский
- Австралийский и новозеландский английский
- Индийский английский
IV. Индивидуальные особенности речи
- Влияние пола и возраста говорящего на понимание
- Английский язык как иностранный, европейские и неевропейские акценты
- Дефекты произношения
V. Жанровые особенности текстов звучащей речи
- Разговорная речь и её особенности
- Чтение лекций и докладов
- Артистизм в иностранной речи
4. САМОСТОЯТЕЛЬНАЯ РАБОТА И ОРГАНИЗАЦИЯ КОНТРОЛЬНО-ОЦЕНОЧНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
Самостоятельная работа студентов заключается в работе с учебным фонетическим материалом, записанным на аудионоситель. Тексты, предложенные на самостоятельное изучение, студенты прослушивают и записывают, с последующей сдачей на проверку. Наличие выполненных домашних заданий является основанием для допуска к зачёту. Выполненным считается домашнее задание, в котором правильно записано не менее 70% звучащего текста.
В конце V и VI семестра студенты сдают зачет по данной дисциплине.
В зачёт входят следующие задания:
1.прослушивание трёх незнакомых текстов (связное монологическое высказывание, диалог, текст, прочитанный с акцентом);
2. выполнение задания на понимание;
3. собеседование с преподавателем по поводу услышанного.
5. ТРЕБОВАНИЯ К УРОВНЮ ОСВОЕНИЯ СОДЕРЖАНИЯ
Основными знаниями, умениями и навыками, которыми должен овладеть обучающийся в ходе подготовки по данной дисциплине, являются:
- умение воспринимать на слух англоязычную речь медленного, среднего и быстрого темпа;
- умение воспринимать на слух основные территориальные варианты английского языка;
- умение передавать в устной и письменной форме содержание услышанного;
- навык ведения записей по ходу прослушивания текста;
- умение адекватно соотносить фонетическое оформление со стилем и жанром предъявляемого текста.
6. УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ И ИНФОРМАЦИОННОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ
6.1. Рекомендуемая литература
Основная
- Практическая фонетика английского языка [Текст]: учеб. для студентов вузов / М. А. Соколова, К. П. Гинтовт, Л. А. Кантер [ и др.]. – М.: ВЛАДОС, 1997. – 384 с. Количество: 30.
- Speaking clearly; Pronunciation and listening comprehension for learners of English / Pamela Rogerson, Judy B. Gilbert. - Cambridge University Press, 2002. Количество: 1.
- Skills Plus. Advanced listening and speaking / David Briggs, Paul Dummett. - Heinemann, 1995. Количество: 1.
Дополнительная
- Практическая фонетика английского языка [Текст] : учеб. для студентов вузов по направлению и спец. "Филология" / М. А. Соколова [ и др.]. – М.: ВЛАДОС, 2003. – 384 с. Количество: 1
6.2. Информационно-методическое обеспечение дисциплины
Сайты сети Интернет:
- для широкой публики
ссылка скрыта
- дидактические
ссылка скрыта
ссылка скрыта
ссылка скрыта
ссылка скрыта
ссылка скрыта
ссылка скрыта
- лингвистические
ссылка скрыта
ссылка скрыта
ссылка скрыта
ссылка скрыта
ссылка скрыта
- методические
ссылка скрыта
7. МАТЕРИАЛЬНО-ТЕХНИЧЕСКОЕ И ДИДАКТИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ
При изучении данной дисциплины рекомендуется использовать:
– компьютерный класс с подключением к сети Интернет;
– лингафонный кабинет;
– аудиоматериалы.
8. СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРЕ ПРОГРАММЫ
Филатова Ксения Леонидовна,
ассистент кафедры перевода и переводоведения
УрГПУ, 235–76–77
РАБОЧАЯ УЧЕБНАЯ ПРОГРАММА
по дисциплине «Аудирование английского языка»
для специальности «031202 – Перевод и переводоведение»
по циклу ФТД.01 (факультативы)
Подписано в печать. Формат 60 х 84/16
Бумага для множительных аппаратов. Усл. печ. л. .
Тираж экз. Заказ .
Уральский государственный педагогический университет.
620017 Екатеринбург, пр. Космонавтов, 26.