Рабочая программа дисциплины гсэ. Р. 1 «История зарубежной литературы» для специальности 031202. 65 «Перевод и переводоведение»
Вид материала | Рабочая программа |
- Программа дисциплины Для специальности 031202. 65 «Перевод и переводоведение» Дневной, 299.55kb.
- Рабочая программа дисциплины опд. Ф. 3 «Практический курс 1-го изучаемого языка (английский)», 336.42kb.
- Рабочая учебная программа по дисциплине «Теория перевода» для специальности «031202, 514.42kb.
- Рабочая учебная программа по дисциплине «Практический курс перевода» для специальности, 682.26kb.
- Рабочая учебная программа по дисциплине «Аудирование английского языка» для специальности, 126.86kb.
- Рабочая программа дисциплина История английского языка и введение в спецфилологию Для, 472.88kb.
- Рабочая программа дисциплина: Литература стран первого изучаемого языка Специальность:, 172.99kb.
- Рабочая учебная программа по дисциплине «лексикология» для специальности 031202 «Перевод, 392.11kb.
- Рабочая учебная программа по дисциплине «Практический курс первого иностранного языка», 256.49kb.
- Рабочая программа по дисциплине «История зарубежной литературы» (Средние века и Возрождение), 266.59kb.
Негосударственное образовательное учреждение
Высшего профессионального образования
«Университет Российской академии образования»
Челябинский филиал
Гуманитарный факультет
Кафедра Иностранных языков
СОГЛАСОВАНО Декан факультета _______________ К.С. Цеунов «21» ноября 2008 г. | УТВЕРЖДАЮ Директор филиала _______________В.А. Усов «21» ноября 2008 г. |
РАБОЧАЯ ПРОГРАММА
дисциплины ГСЭ. Р. 1 – «История зарубежной литературы»
для специальности 031202.65 – «Перевод и переводоведение»
факультет «Гуманитарный»
Рабочая программа составлена в соответствии с основной образовательной программой высшего профессионального образования по специальности 031202.65 – «Перевод и переводоведение».
Рабочая программа рассмотрена и одобрена на заседании кафедры общегуманитарных дисциплин протокол № 2 от «23» октября 2008 г.
Зав. кафедрой разработчика В.В. Трофименко
Разработчик программы, преподаватель А.С. Полушкин
Челябинск
2008
История зарубежной литературы: Рабочая программа для студентов специальности 031202.65 – «Перевод и переводоведение» /Составитель к.ф.н., А.С. Полушкин. – Челябинск, УРАО, 2008. – 36с.
Одобрено учебно-методическим советом Челябинского филиала НОУ ВПО
от 20.11.2008 г. протокол № 2
Рецензенты:
Трофименко В.В. – зав. кафедрой общегуманитарных дисциплин ЧФ УРАО, к.ф.н., доцент
Иваненко Г.С. – к.ф.н., доцент кафедры русского языка и методики преподавания русского языка ЧГПУ
СОДЕРЖАНИЕ
Выписка из ГОС ВПО специальности…..................................................... | |
| 4 |
| 5 |
| 6 |
| 6 |
| 26 |
| 27 |
| 28 |
| 33 |
I. ВВЕДЕНИЕ
Настоящая программа рассчитана на курс лекций по истории зарубежной литературы, предназначенный для студентов вуза. Настоящий курс рассчитан на 34 лекционных часа и включает в себя, помимо лекций, блок контрольных (в размере 4 часов) и самостоятельно осуществляемых мероприятий (в размере 112 часов), направленных на качественное усвоение литературного материала. В блок самостоятельной работы студента входит чтение текстов произведений, составление карточек по прочитанным произведениям с указанием автора произведения, названия произведения и перечисления основного круга персонажей.
Курс лекций способствует развитию навыков восприятия художественного текста, с учетом профильности аудитории. Настоящая программа предполагает систематическое усвоение широчайшего материала по истории зарубежной литературы (от античности и до начала ХХI века), который разбит на ряд тематических блоков, включающих не только историко-хронологический принцип освещения материала, но и проблемно-тематический. Основное внимание уделено взаимосвязи западно-европейской и американской литературы, обзорно рассматриваются также национальные литературы Востока (например, японская) и Латинской Америки.
Ввиду того, что аудитория обладает навыками литературного анализа, программа включает в себя также и дополнительные сведения по теории жанров, стилей, художественных систем и творческих методов. Тем не менее, основной упор сделан на сопутствующий литературному процессу культурологический (быт, философия, искусство) и биографический материал, а также исторический контекст изучаемых периодов истории зарубежной литератур.
В программу включен также список текстов для обязательного чтения, по преимуществу в адаптированных и сокращенных изданиях, что способствует интенсификации процесса освоения художественного пространства зарубежной литературы. Таким образом, на оптимизированном уровне студенты специальностей лингвистического профиля знакомятся с особенностями мирового литературного процесса.
1.1. Требования к уровню освоения содержания дисциплины
-уметь рассматривать литературный процесс в культурном контексте эпохи;
- понимать национальную специфику изучаемой литературы и межлитературные связи.
- уметь анализировать литературные произведения в единстве формы и содержания.
- овладеть навыками ведения дискуссии по проблемам курса, затрагивающимися на практических занятиях.
- владеть основными сведениями о биографии крупнейших писателей, представлять специфику жанров.
– освоить круг избранных художественных текстов, представляющих классику мировой литературы.
- уметь пользоваться справочной и критической литературой (литературными энциклопедиями, словарями, библиографическими справочниками).
- приобрести навыки реферирования и конспектирования критической литературы.
- уметь в письменной форме ответить на контрольные вопросы по курсу.
- уметь самостоятельно подготовить к экзамену некоторые вопросы, не освещенные в лекционном курсе.
1.2. Требования к уровню подготовки для освоения дисциплины
Квалификационные требования, предъявляемые к студенту, определяют степень усвоения им изученного материала.
Знания студентов на экзамене оцениваются по пятибалльной шкале. Оценка знаний «удовлетворительно» ставится в случае, когда студент освоил минимальный круг художественных текстов и показал знание некоторых понятий по курсу. Знания, оцениваемые «хорошо» предполагают владение терминологическим аппаратом по курсу «История зарубежной литературы», а также знание большинства текстов, обязательных для прочтения. Знания, оцениваемые на «отлично», предполагают не только владение основными понятиями и определениями курса и умение проиллюстрировать их, используя навыки анализа художественных текстов. При этом учитывается и такое важное для лингвиста требование, как грамотная устная и письменная речь. Чтобы соответствовать последнему требованию, студенту следует часто и качественно выступать на семинарских занятиях.
Контрольные задания и зачет аттестуются по двухбалльной шкале: зачет-незачет. Ответ заслуживает зачета в том случае, если в нем излагаются основные теоретические положения рассматриваемого вопроса и демонстрируется ознакомление с необходимым минимумом художественных текстов.
II. ЦЕЛИ И ЗАДАЧИ ПРЕПОДАВАНИЯ И ИЗУЧЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ «ИСТОРИЯ ЗАРУБЕЖНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ»
Цель курса: дать целостное, систематизированное представление о специфике литературного процесса от античности до наших дней в историко-культурологическом контексте.
Задачи:
1. Формировать представление о мировом литературном процессе как о целостном явлении.
2. Способствовать развитию представлений о жанрово-родовой классификации литературного процесса на материале мировой классической литературы.
3. Развивать навыки структурного анализа текста в ходе практических занятий.
4. Способствовать формированию навыков грамотной речи, расширению кругозора, повышению общего культурного уровня будущих специалистов.
III. ОБЪЕМ ДИСЦИПЛИНЫ И ВИДЫ УЧЕБНОЙ РАБОТЫ
Таблица 1
Виды учебной работы | Всего часов | Распределение по семестрам и формам обучения | ||
Очная 4 семестр | Очная 5 семестр | Заочная 3 курс | ||
Общая трудоёмкость дисциплины | 150 | 74 | 76 | 150 |
Аудиторные занятия, в т.п. | 34 | 16 | 18 | 16 |
-лекции | | 16 | 14 | 12 |
-практические занятия | | | 4 | 4 |
-семинары | | | | |
-другие виды | | | | |
Самостоятельная работа, в т.ч. | 116 | 58 | 58 | 134 |
-курсовая работа | | | | |
-реферат | | | | |
-другие виды самостоятельной работы | | | | |
Вид итогового контроля (зачёт, экзамен) | | Зачет | Экзамен | Экзамен |
IV. СОДЕРЖАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ «ИСТОРИЯ ЗАРУБЕЖНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ»
4.1 Разделы дисциплины и объём занятий очной форме обучения
Таблица 2
№ раздела, темы | Наименование разделов, тем дисциплины | Всего часов | в том числе по видам учебной работы | ||
лекции | практические занятия | самостоятельная работа | |||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
I | Литература античности | | | | |
1 | У истоков мировой литературы: понятие «античности», миф и литература древних, античный эпос | 2 | 2 | | |
2 | Античная лирика от Сапфо до Овидия. | 2 | 2 | | |
3 | Античный театр | 5 | | | 5 |
II | Средние века | | | | |
4 | Героический эпос Средневековья | 8 | 2 | | 6 |
5 | Куртуазная литература | 5 | | | 5 |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
6 | Рыцарский роман | 5 | | | 5 |
III | Возрождение | | | | |
7 | Эпоха Возрождения: открытие мира и человека | 2 | 2 | | |
8 | Роман Нового Времени. Сервантес. Рабле. | 5 | | | 5 |
9 | Возрождение в Англии. Шекспир. Лирика. Драматургия. | 12 | | 2 | 10 |
IV | Классицизм и Просвещение | | | | |
10 | 17 век как особая культурно-историческая эпоха. Классицизм. | 2 | 2 | | |
11 | Мольер – реформатор жанра комедии | 5 | | | 5 |
12 | Просветительская проза | 2 | 2 | | |
13 | Сентиментализм в литературе 18 века. | 5 | | | 5 |
14 | Европейский театр эпохи Просвещения | 5 | | | 5 |
V | Романтизм | | | | |
15 | Романтизм как творческий метод и форма мировосприятия | 2 | 2 | | |
16 | Исторический роман эпохи романтизма | 2 | 2 | | |
17 | Американская романтическая новелла | 7 | | 2 | 5 |
VI | XIX век | | | | |
18 | Человек и общество в литературе европейского реализма | 2 | 2 | | |
19 | «Роман карьеры» в литературе французского реализма | 2 | 2 | | |
20 | Эволюция французской реалистической новеллы от Стендаля до А. Франса | 7 | | | 7 |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
21 | Поэзия американского реализма: «Листья травы» У. Уитмена | 7 | | | 7 |
22 | Английская литература викторианской эпохи | 7 | | | 7 |
23 | Специфика литературного процесса рубежа XIX–XX веков | 2 | 2 | | |
24 | Поэзия французского символизма | 7 | | | 7 |
VII | XX век | | | | |
25 | Модернизм как искусство 20 века | 2 | 2 | | |
26 | Поэтика абсурда в творчестве Ф.Кафки. Новелла «Превращение». | 7 | | | 7 |
27 | «Потерянное поколение» в европейской и американской литературе | 7 | | | 7 |
28 | Литература и «общество потребления» | 2 | 2 | | |
29 | Расширение мирового литературного пространства во 2 половине XX века | 2 | 2 | | |
30 | Борхес как представитель «нового латиноамериканского романа». Новелла «Мужчина из Розового кафе» | 7 | | | 7 |
VIII | XXI век | | | | |
31 | Перспективы развития литературы в XXI веке | 2 | 2 | | |
32 | Постмодернизм как литературное направление и философия творчества. | 7 | | | 7 |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
33 | Молодое поколение в литературе XXI века | 2 | 2 | | |
ИТОГО: 150 часов |
Разделы дисциплины и объём занятий заочной форме обучения
Таблица 3
№ раздела, темы | Наименование разделов, тем дисциплины | Всего часов | в том числе по видам учебной работы | ||
лекции | практические занятия | самостоятельная работа | |||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
I | Литература античности | | | | |
1 | У истоков мировой литературы: понятие «античности», миф и литература древних, античный эпос | 2 | 2 | | |
2 | Античная лирика от Сапфо до Овидия. | 4 | | | 4 |
3 | Античный театр | 4 | | | 4 |
II | Средние века | | | | |
4 | Героический эпос Средневековья | 2 | 2 | | |
5 | Куртуазная литература | 4 | | | 4 |
6 | Рыцарский роман | 4 | | | 4 |
III | Возрождение | | | | |
7 | Эпоха Возрождения: открытие мира и человека | 2 | 2 | | |
8 | Роман Нового Времени. Сервантес. Рабле. | 4 | | | 4 |
9 | Возрождение в Англии. Шекспир. Лирика. Драматургия. | 6 | | 2 | 4 |
IV | Классицизм и Просвещение | | | | |
10 | 17 век как особая культурно-историческая эпоха. Классицизм. | 4 | | | 4 |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
11 | Мольер – реформатор жанра комедии | 4 | | | 4 |
12 | Просветительская проза | 4 | | | 4 |
13 | Сентиментализм в литературе 18 века. | 4 | | | 4 |
14 | Европейский театр эпохи Просвещения | 4 | | | 4 |
V | Романтизм | | | | |
15 | Романтизм как творческий метод и форма мировосприятия | 4 | | | 4 |
16 | Исторический роман эпохи романтизма | 5 | | | 5 |
17 | Американская романтическая новелла | 2 | | 2 | |
VI | XIX век | | | | |
18 | Человек и общество в литературе европейского реализма | 6 | 2 | | 4 |
19 | «Роман карьеры» в литературе французского реализма | 4 | | | 4 |
20 | Эволюция французского реалистической новеллы от Стендаля до А. Франса | 2 | 2 | | |
21 | Специфика литературного процесса рубежа XIX–XX веков | 10 | 2 | | 8 |
22 | Поэзия французского символизма | 4 | | | 4 |
VII | XX век | | | | |
23 | Модернизм как искусство 20 века | 2 | 2 | | |
24 | «Потерянное поколение» в европейской и американской литературе | 4 | | | 4 |
25 | Литература и «общество потребления» | 4 | | | 4 |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
26 | Расширение мирового литературного пространства во 2 половине XX века | 4 | | | 4 |
27 | Борхес как представитель «нового латиноамериканского романа». Новелла «Мужчина из Розового кафе» | 4 | | | 4 |
VIII | XXI век | | | | |
28 | Перспективы развития литературы в XXI веке | 4 | | | 4 |
29 | Постмодернизм как литературное направление и философия творчества. Молодое поколение в литературе XXI века | 4 | | | 4 |
ИТОГО: 120 часов |
4.2 Содержание разделов и тем дисциплины