Лекция религиозное обоснование культуры 3
Вид материала | Лекция |
- Морфология культуры религии: миф, искусство, философия и др. Религиозное сознание, 70.76kb.
- Религиозное народовластие: сущность, определяющие компоненты и основные вопросы Оглавление, 1681.13kb.
- Основ Православной Культуры 14 Религиозное образование в Европе. 15 Заключение 18 Приложени, 444.07kb.
- Этническое и религиозное, 1095.97kb.
- Контрольная работа по дисциплине «Культурология», 16.51kb.
- Лекция №16 тема: Философия культуры, техники и медицины, 466.69kb.
- Лекция Тема: теория международных отношений, 72.25kb.
- Р. Ж. Абдильдина гегелевское обоснование абсолютного идеализма и основных идей диалектической, 2777.29kb.
- Лекция 4-5 Лекция 4 Система бухгалтерских счетов и двойная запись, 116.83kb.
- Диссертация на соискание учёной степени, 2702.77kb.
3. Развитие славянской письменности. Свв. Кирилл и Мефодий – создатели славянской азбуки.
Христианская культура — письменная по преимуществу, неслучайно Христос на иконах изображается с книгой. Поэтому всюду с христианством распространяются письменность и книжность. Источниками русской христианской культуры послужили: славянское языческое наследие, византийская традиция и достояние христианской Болгарии, создавшей фонд общеславянской письменности. С принятием христианства Русь оказалась преемницей и хранительницей огромного книжно-письменного наследия, созданного на славянском языке.
Как известно, подвиг святых братьев Кирилла и Мефодия начат ради западного славянства (моравов), павшего жертвой латинского Запада. Учеников свв.Кирилла и Мефодия приняла Болгария, но она была сокрушена Византийской империей как политическая соперница. Тогда славянское Православие и оказывается на территории России.
Славянские племена, расселившиеся посредине Европы, имели своими соседями на западе – германцев, на востоке – греков; все они раньше стали христианами, так что проповедь христианства приходила к славянам и с той, и с другой стороны. Элементы письменности существовали у славян до крещения, о чем свидетельствуют разные исторические источники: арабские авторы; договор князя Олега с греками 945 г., составленный, по летописи, на греческом и на русском языке; трактат болгарского черноризца Храбра (начало X в.) “О письменах”, в котором говорится, что славяне-язычники “чертами и резами чтеху и гадаху”. Так называемое Паннонское житие св.Константина тоже сообщает, что, будучи в Корсуни, он нашел Евангелие на русском языке. Наконец, найден глиняный горшок середины X в. (по месту находки он назван “гнездовской корчагой”) с процарапанной надписью (воспроизвести на доске, пусть попытаются прочитать: наиболее вероятно, по ак.О.Н.Трубачеву, не “горушна” (горчица), не “горухша” (горючая), (т.к. не известно надписей-этикеток), а “горуня”, т.е. чья – владетельная надпись.
Старославянский язык был создан в 860-е годы св. братьями византийцами Кириллом (в крещении Константином) и Мефодием как язык богослужебный, литургический. В качестве литературного этот язык просуществовал по XVIII в., как богослужебный используется до сих пор. Особенность подвига свв. Кирилла и Мефодия заключается в том, что они перевели богослужебные произведения на родной язык славян. Дело в том, что Западная Церковь признает богослужение только на трех языках – еврейском, латыни, греческом (тех, на которых была сделана надпись на Распятии, кресте Христа) – это т.н. “триязычная ересь”. Восточная Церковь считает, что, в соответствии с словами псалмов “Пойте Господеви вся земля”, “Хвалите Господа вси языки”, “Всякое дыхание да хвалит Господа”, богослужение, чтобы быть понятным народу, должно вестись на его языке; это и апостольская традиция: “...если я приду к вам, братия, и стану говорить на незнакомых языках, то какую принесу вам пользу?..” (ап. Павел).
Святые равноапостольные первоучители и просветители славянские Кирилл и Мефодий происходили из знатной и благочестивой семьи, жившей в греческом городе Фессалоники (Солуни). Надо сказать, что в окрестностях Солуни тогда обитали многие славянские племена, поэтому братья еще в детстве могли познакомиться с славянским языком и обычаями. Мефодий был старшим из 7 детей, Константин – младшим. Мефодий в молодости был правителем одного из славянских княжеств, откуда он и научился славянскому языку, а затем принял монашество в монастыре недалеко от Константинополя. Константин с малых лет отличался большими способностями, учился у лучших учителей своего времени вместе с малолетним императором. Он в совершенстве постиг науки, знал многие языки, за ум и познания получил титул Философа (Премудрого), был хранителем патриаршей библиотеки при константинопольском храме св.Софии, учителем философии в высшей школе Константинополя, принял сначала иерейский сан, а позже монашество. Будучи выдающимся полемистом, Константин победил в публичных прениях вождя иконоборцев Иоанна (Анния) Грамматика, “сарацин” (мусульман) в споре о св.Троице. Братья посылались для евангельской проповеди в Хазарию (по дороге останавливались в Крыму в Корсуни, где обрели мощи свмч.Климента, папы Римского и крестили славян), успешно состязались в прениях о вере с иудеями и мусульманами.
Когда к императору Византии пришли послы из Моравии с просьбой прислать учителей, которые могли бы проповедовать на родном для славян языке, именно Константину и Мефодию была поручена эта миссия. Они составили славянскую азбуку (сейчас ученые считают, что это была глаголица), перевели богослужебные книги и отправились в далекую Моравию, где совершали богослужение на славянском языке, что вызывало недовольство немецких священников, служивших на латыни, в течение всей деятельности братьев. Св.Константин умер, приняв схиму с именем Кирилл, в возрасте 42 лет (869 г., похоронен в Риме в церкви св.Климента, мощи утрачены), а Мефодий продолжал просветительскую деятельность, испытывая гонения от немецкого духовенства (вплоть до заточения), еще почти 20 лет, и умер в 885 г. (могила неизвестна).
^
4. Глаголица и кириллица. Формирование современного русского языка.
Глаголица – искусственный, изобретенный алфавит, рано вышел из употребления, мало сохранилось глаголических рукописей, но это древнейшие славянские книги; очень скоро, под влиянием монахов, знавших греческий язык, возникла другая славянская азбука – кириллица, которая проще по написанию и восходит к греческому алфавиту, дополненному буквами, передающими особенности славянской речи – шипящие, йотированные и другие звуки, всего 43 буквы. (Написать несколько глаголических и кириллических букв: а, б, в, г, д, е, о, и, цифр, некоторые слова с титлами).
^ Свв.Кирилл и Мефодий являются создателями не только азбуки, но и книжно-письменного славянского языка, в средства выражения которого они включили:
1) обиходную и специализированную (ремесленную, медицинскую, военную и т.д.) лексику народного диалекта (рало, плуг, семя, бог, слово, слава, истина, живот, свет, род, вера, закон, совет, смысл, благо, ближний и др.),
^ 2) слова, заимствованные из греческого языка (ангел, евангелие, легион, лепта, пасха, скандал, скиния, сатана, талант, фарисей)
3) слова и словосочетания, переведенные с греческого языка (благотворить, благочестие, безначальный, домостроение, законоучитель, злодей, лжепророк, лжесвидетель, лихоимство, маловер, нерукотворный, непреложно).
Формирование церковнославянского языка шло под мощным воздействием византийско-греческого языка тысячелетней античной и христианской культурной традиции. В IX и X вв. этот кирилло-мефодиевский язык сначала у западных, затем у южных славян проделал путь интенсивного развития, и к 988 году уже представлял собой цельное историко-культурное явление, с фондом лексико-фразеологических единиц, сложным синтаксисом, нормированной фонетикой и морфологией. Как говорил А.С.Пушкин, греческий язык даровал славянскому “законы обдуманной своей грамматики, свои прекрасные обороты, величественное течение речи; словом, усыновил его, избавя таким образом от медленных усовершенствований времени”.
Церковнославянский язык принадлежит всему славянству. В России в качестве литературного он существовал по XVIII в., в качестве богослужебного используется до сих пор. Современный русский язык – его прямой наследник и продолжатель. Реформы русского языка:
1710 г. — введение гражданского шрифта (упрощенное написание букв, упразднение некоторых букв и титлов, введение арабских цифр);
1918 г. — исключение 4-х букв (ять, фита, и десятеричное, ижица) и твердого знака в конце слов.
И.Бунин. Слово.
Молчат гробницы, мумии и кости,
Лишь слову жизнь дана.
Из древней тьмы, на мировом погосте
Звучат лишь письмена.
И нет у нас иного достоянья!
Умейте же беречь
Хоть в меру сил, в дни злобы и страданья
Наш дар бессмертный — речь.
Литература
- Верещагин Е.М. Вхождение славянства в христианскую культуру: деятельность первоучителей Кирилла и Мефодия. // История культур славянских народов. Т. 1. М., 2003. С.
- Иоанн (Снычёв), митрополит. Русская симфония. Очерки русской историософии. Спб., 1998.
- Константин (Зайцев), архимандрит. Чудо русской истории. М., 2000.
- Трубачев О.Н. В поисках единства. М., 1997.
- Трубачев О.Н. Этногенез и культура древних славян. М., 2002.