Плутишкина сказка

Вид материалаСказка
Подобный материал:
1   ...   14   15   16   17   18   19   20   21   ...   59

7.


Удивительный конь был у Капитана Тигра – белоснежный, в прямом смысле слова, потому что весь он был покрыт белым-белым снегом, а мо­жет быть, даже и сделан из него. И глаза коня были - две льдинки.

Конь этот летел по равнине ровной размашистой рысью - такой ров­ной, что казалось, будто это не конь, а какой-то идеальный механизм.

Капитан Тигр сидел в седле как влитой, левая рука уперта в бок, правая - на лежащих поводьях. Чем-то он со своим конем походил на ожившую статую Бартоломео Коллеони, вот только оружие... Вооружен ка­питан был получше, чем знаменитый кондотьер - слева меч, справа - ка­рабин в седельном чехле и лассо. А за плечами капитана белым плащом летела, расстилаясь в холодном воздухе, поземка.

Плутишке было ужасно интересно, хотя и немного страшновато. Ей не приходилось еще встречать живого Рыцаря Снежной Королевы и ей страшно хотелось с ним пообщаться и узнать, кто он такой, как попал на службу Ее Величества и что он думает на разные темы - о счастье, о смысле жизни и других подобных вещах. Нет, с ним непременно надо поговорить!


Между тем, конь Тигра мчался вперед и вперед, звеня копытами по снежной равнине, и казалось, что он может мчаться так целую вечность, не ведая усталости. Глазастик и конь Солиса поспевали за ним без осо­бого труда, но от оглушительно топающего герцогского битюга начал ва­лить пар. Он не отставал от других, но видно было, что дается ему это нелегко, все же Его Светлость был не перышко. Окутанный клубами пара Герцог сердито сопел, однако просить Тигра о снисхождении ему ужасно не хотелось.

Плутишка решила прийти ему на помощь и окликнуть капитана, но в этот миг сам Тигр бросил быстрый взгляд через плечо и конь его тут же сбавил ход. Его Светлость глянул на капитана с благодарностью и потре­пал своего запаренного скакуна по шее. Тот фыркнул с большим облегче­нием.

Снова замерший в седле Капитан Тигр продолжал скакать в голове отряда. Его белый плащ из поземки не летел теперь за его плечами, а ниспадал, струясь, на круп коня.

- Какой красивый плащ, - подумала Плутишка. - Только согреться им,

наверное, нельзя...

На горизонте показалась темная полоска. Она становилась все ближе и все шире, вот уже стало видно, что она зеленая, и вскоре снег вокруг исчез и кони поскакали по изумрудной траве. И тогда Плутишка заметила, что копыта коня Капитана Тигра оставляют на траве белые, быстро тающие следы из инея...

Солис слегка пришпорил своего коня и оказался бок о бок с Тигром.

- Капитан, - спросил Белый Рыцарь, - если не секрет, то куда мы направ-

ляемся? Куда вы нас ведете?

- Мне приказано помочь вам найти Радужного Кота, - ровным голосом ответил Капитан Тигр. - Где искать его, вам, как я понял, неизвестно. Мне также неизвестно это. Поэтому мы следуем в мой замок. Там я наде­юсь узнать, куда нам надлежит направиться.

- Каким образом, если это не тайна?

- Не тайна. Там есть зеркало, которое позволяет заглянуть даже в глубины

ада.

- Вот как? Значит, ад действительно существует?

- Смотря что вы подразумеваете под этим словом.

- Браво! - усмехнулся Солис. - Безупречный ответ. В самом деле - в аду

можно оказаться и не выходя из собственного дома...

- И даже в собственной душе, - холодным голосом сказал Капитан Тигр, -

если трактовать это так.

Солис внимательно посмотрел на него, но промолчал.


Позади них, бок о бок, ехали Герцог и Плутишка.

- Однако, - сказал негромко Его Светлость, - этот парень едва не загнал

моего коня. Это было бы весьма некстати - не тащиться же мне пешком.

Так что ход он сбавил чертовски вовремя...

- Это случилось как раз тогда, когда я сама уже собиралась попро­сить его об

этом, - ответила Плутишка. - Он словно прочел мои мысли. А вдруг он, как

Госпожа Черной Долины и Снежная Королева, тоже умеет это делать?...

- Это было бы чертовски неприятно, - отозвался Герцог. - Рядом с таким

спутником пришлось бы все время следить за тем, что лезет в го­лову.

- Да, - согласилась Плутишка. - Хотя кто знает - быть может, он просто

вовремя подумал о тех, кто рядом?

- А вот это весьма ценное качество! - сказал Его Светлость. - На­деюсь, он

тогда подумает и о том, что неплохо было бы своевременно подкрепиться.

Я, конечно, поклялся страшной клятвой не предаваться чревоугодию, но

голодать я не присягал!

- Я тоже! - решительно заявила Плутишка.


Вскоре путь их пересекла широкая и бурная река. Всадники остано­вили коней. Плутишка зябко поежилась, глядя на белые барашки на греб­нях кипящих волн, и быстро вращающиеся водовороты.

- Как вы предполагаете переправляться, капитан? - спросил Белый Рыцарь.

- Пускаться тут вплавь, по-моему, весьма рискованное предприя­тие, тем

более, что с нами Плутишка.

- Переправляться вплавь не придется, - холодным голосом ответил Капитан Тигр.

- Но здесь не видно ни моста, ни лодки, - прогудел Герцог.

- Нам они не понадобятся, - последовал ответ капитана. - Встаньте за моей

спиной.

Плутишка, Герцог и Солис поставили своих коней бок о бок позади капитана и переглянулись. Белый Рыцарь недоуменно пожал плечами.

В этот миг Капитан Тигр молча простер свои руки к бурлящей перед ним реке.

Сначала, как-будто, ничего не произошло, но потом... Плутишка ти­хо ахнула: воду у берега сковал ледяной припай! И лед этот все рос и рос, перекрывая реку сверкающим мостом, о который разбивались, засты­вая, речные волны. Вот он уже достиг противоположного берега...

- За мной, - ровным голосом сказал Капитан Тигр и копыта его коня зазвенели по ледяному мосту. Трое друзей помчались следом, стараясь не отстать ни на шаг - ведь кто знает, сколько продержится этот мост, особенно под горячими копытами коня сэра Солиса. Плутишка старалась не смотреть на кипящие справа и слева волны и не думать о том, какая бездна таится под мостом, по которому нес ее Глазастик.

Вот кони вынесли всадников на противоположный берег реки, и в тот же миг, позади раздался грохот. Друзья обернулись и увидели, как рушит­ся под ударами волн ледяной мост, разваливаясь на большие и малые ль­дины, и волны уносят их, вращая и кроша, вниз по течению.

Плутишка, глядя на эту картину, зябко поежилась.

- Да... - прогудел рядом с нею Герцог.

- Следуйте за мной, - сказал, не оборачиваясь, Капитан Тигр, и конь его вновь двинулся по степи размеренной рысью.

Постепенно равнина перед ними начала повышаться, чем дальше - тем круче, и вот всадники оказались на обрывистом берегу моря. Внизу тяже­лые сине-зеленые волны с грохотом разбивались о гранитные глыбы и в клочьях пены откатывались, чтобы вновь с разбега броситься на берег. К небу взлетали фонтаны брызг, верхушки которых срывал и уносил пахнущий солью и йодом ветер. Белые чайки с криком кружились над пенной полосой прибоя и над замершими на кромке обрыва всадниками. А над морем ползли тяжелые серые облака, сквозь которые то тут, то там пробивались неяр­кие лучи клонящегося к закату вечернего солнца. Плутишка залюбовалась этой величественной картиной.

Капитан Тигр повернул коня влево, и всадники поскакали вдоль бере­га. Топот копыт смешался с грохотом прибоя, свистом ветра и криками чаек. Вскоре вдали показался высящийся над морскими волнами утес, увен­чанный зубчатыми стенами и башнями.

- Наверное, это и есть замок Капитана Тигра, - подумала Плутишка. - Вот было бы здорово, а то, честно говоря, я ужасно устала - все же столько времени в седле с непривычки не так-то легко...


Замок Капитана Тигра стоял на отвесной скале, обрывающейся прямо в море. Построен он был не так, как Веселый Замок Королевы на Сказоч­ной Территории, а по всем правилам фортификационного искусства - валы и рвы, бастионы и зубчатые стены с круглыми, увенчанными зубчатыми ко­ронами башнями по углам, и прямо над морем - высокий массивный донжон с узкими стрельчатыми окнами, больше похожими на бойницы.

- Мрачновато тут, - подумала, вздохнув, Плутишка. - То ли дело зеленый сад вокруг замка Королевы... Впрочем, в каком еще замке может жить тот, кто закован в латы из черного льда... Может, у него там и привидения всякие водятся? Гремят по ночам своими цепями и стонут. Бр-р-р! Ей, конечно, с Белым Рыцарем и Герцогом не будет так уж страш­но, но все равно как-то неприятно.


Они подъехали ко рву, окружающему замок, против надвратной башни, к которой на цепях был подтянут подъемный мост. Капитан Тигр, остано­вив коня, поднял правую руку и мост со скрипом и лязгом начал опус­каться.

Тигр обернулся к своим спутникам и сказал ровным голосом:

- Кого бы вы ни встретили в замке - не удивляйтесь и не пугай­тесь.

Привидения этого замка не грозят вам ничем.

Мост опустился, перекрыв ров, поднялась решетка, раскрылись воро­та, и всадники въехали в замок Капитана Тигра.


8.


Проехав под прорезанным бойницами каменным сводом, всадники ока­зались в просторном квадратном дворе, окруженном двухъярусной аркадой, посреди которого негромко журчал фонтан, сделанный в виде бьющего из камня источника.

Капитан Тигр, подъехав к коновязи в углу, покинул седло и нето­ропливыми точными движениями привязал и расседлал своего коня. Друзья

последовали его примеру.

Они умылись у фонтана, а потом капитан жестом предложил им следо­вать за ним.

Войдя под своды нижней аркады, они по широкой каменной лестнице поднялись на второй этаж и оказались в небольшом зале, освещенном па­дающим в окно скупым вечерним светом. Посреди зала стояли на полу большие песочные часы из хрусталя и резного красного дерева.

- Интересно, - подумала Плутишка, глядя на струящийся в часах пе­сок, -

как же их переворачивать, когда все перельется вниз? Ведь часы такие

большие...

- На сколько рассчитаны эти часы? - услышала она голос сэра Соли­са.

- На Вечность, - последовал холодный ответ капитана.


Плутишка попыталась представить себе Вечность. Ей увиделись руины обратившегося в прах замка и среди них - все то же размеренное и рав­нодушное бесконечное течение песка-Времени в этих часах. Или этот за­мок тоже вечен?...

- Изрядная штука... - констатировал Герцог Бульонский и Паштетс­кий.


Они двинулись дальше, в распахнутые двери из мореного дуба. В на­чале открывшегося за ней прохода Тигр снял со стены висевший там факел и зажег его, после чего зашагал вперед через анфиладу комнат и перехо­дов. Левая рука капитана лежала на эфесе меча, правая сжимала факел, и белый плащ поземки ниспадал с его плеч, укрытых мерцающим черным ль­дом. Плутишка, следуя за ним, вспомнила его слова о привидениях этого замка и подумала, что капитан, беззвучно ступающий по каменным плитам пола, и сам похож на привидение. Впрочем, мысль эта была не из прият­ных, и Плутишка тут же перестала ее думать.

Наконец, они вошли в обширный зал с высоким сводчатым потолком. Посреди зала стоял большой дубовый стол, окруженный креслами с высоки­ми спинками. Зал был едва освещен последними лучами заходящего солнца, и в их угасающем свете тускло поблескивало висящее в простенках меж окон старинное оружие.

Окна прорезали только три стены зала, в четвертой был устроен большой камин, перед которым, спинкой к залу, стояло еще одно кресло, а над камином висело большое зеркало в литой узорчатой раме.

- Это и есть то зеркало? - спросил Белый Рыцарь.

- Да.

- И когда же мы сможем заглянуть в его глубины?

- В полночь, сэр Солис. Через четыре часа, - и вслед за словами капитана, подтверждая их, колокол каких-то невидимых часов неторопливо отмерил восемь гулких ударов.

- Однако у нас пропасть времени, - прогудел Герцог Бульонский и Паштетский. - По-моему, нам не мешало бы подкрепиться. Чуть ли не це­лый день в седле - тут у кого угодно разыграется волчий аппетит.

- За этой дверью - кладовая, - Капитан Тигр указал на небольшую дверь в углу. - Вы можете распоряжаться в ней, как в своей собствен­ной.

- Гм... Вы очень любезны... - сказал Его Светлость, но голос его прозвучал как-то неуверенно. - М-да... Сэр Солис! Я предпочел бы, что­бы этим делом занялись вы. Лавры Святого Антония меня, говоря по чес­ти, никогда особенно не прельщали.

Белый Рыцарь понимающе усмехнулся и в обществе Плутишки, которая подумала, что Святой Антоний просто ничего не понимал в жизни, напра­вилась в кладовую.

Капитан Тигр тем временем обошел зал, зажигая укрепленные по уг­лам факелы, потом занялся дровами, сложенными в камине, и вскоре там заплясали, изредка потрескивая, языки пламени. - Я скоро вернусь, - сказал он Герцогу, который с интересом изу­чал оружейную коллекцию на стенах зала, и вышел неторопливым шагом.


Вскоре из кладовой вернулись Солис и Плутишка, неся в корзине па­ру бутылок вина, копченый олений окорок, различную зелень, овощи с фруктами и два каравая восхитительно пахнущего хлеба.

- Думаю, тут будет в самый раз для четверых, - сказал Белый Ры­царь. - А

куда делся наш хозяин?

- Он скоро будет, - ответил Герцог, тщетно пытаясь оторвать взгляд от содержимого водруженной на стол корзины. - Во всяком случае, он так сказал.

- Чертовски интересно, - сказал Солис, - как это ему удается сох­ранять все

таким свежим. Хлеб будто только что из печи. Словно время в этой

кладовой остановлено...

Его Светлость сомнамбулической походкой приблизился к столу и не­доверчиво потрогал каравай.

- М-м-м... Действительно! - при этом он механическим движением отломил изрядный кусок и сунул его в рот. Плутишка, глядя на него, по­чувствовала, что у нее самой урчит в животе. Скорее бы возвращался Ка­питан Тигр и все сели за стол...


Капитан, однако, не шел, и Плутишка решила пока что устроиться в кресле у камина и, глядя в пламя, заняться тем, что в Движении БУХ! называлось "работа с образами" - когда вы даете волю своему воображе­нию и следуете за ним туда, куда оно поведет вас.

Однако сделать это ей не удалось - подойдя ближе, она увидела, что кресло занято - оттуда торчали чьи-то ноги в кавалерийских сапо­гах.

- Здравствуйте... - робко сказала Плутишка, снова вспомнив слова капитана о привидениях замка. Ответа, однако, не последовало. Тогда она, обойдя кресло, заглянула в лицо сидящему. И тут же вскрикнула так, что Солис схватился за меч, а Герцог Бульонский и Паштетский по­перхнулся хлебом.

Протянув к огню ноги в ботфортах и положив руки на рукоять вон­зенного меж каменных плит пола меча, сидел затянутый в колет из бычьей кожи с нашитыми стальными пластинами... скелет. На коленях его лежал изрубленный шлем.

Плутишка отскочила, как ужаленная, и вцепилась в руку Белого Ры­царя.

- Вы напрасно испугались, - раздался спокойный холодный голос у нее за спиной и Плутишка, обернувшись, увидела Капитана Тигра со скре­щенными на груди руками. - Это один из моих друзей и он сидит так уже много лет.

- Ну и друзья у вас, - отозвалась, приходя в себя, Плутишка, не отпуская, однако, руку Солиса.

- Какие есть, - последовал холодный ответ. - Я ведь не навязываю их в

друзья и вам.

Герцог Бульонский и Паштетский, прокашлявшись наконец, обогнул кресло и посмотрел на сидящего там друга капитана.

- Вот уж, право... - прогудел он. - Грустно, наверное, иметь та­кого друга, с

которым и парой слов не перекинешься...

- Я могу разговаривать и с теми, кто для вас мертв, - ответил Ка­питан Тигр. –

Среди моих друзей для меня нет мертвых.

- Но истинно живые все же милей, по-моему, - заметил Солис. - Во всяком

случае, за столом с ними куда приятнее.

- Разумеется, - спокойно сказал Тигр. - Нет смысла спорить с оче­видным.

Сидящего в этом кресле я знал еще живым. Он был великим вои­ном, но

жил в краю, где люди считали, что в силе его больше нет и не будет

нужды, и не хотели слушать его, когда он говорил, что рано еще

распускать сторожевые посты. Он так и умер от одиночества, не нужный

никому - и на следующий день враг захватил и покорил его край. Если бы

о нем вспомнили - он и мертвым поднялся бы из этого кресла. Но о нем

не вспомнили.

Впрочем, не обращайте внимания, я ведь говорил вам, что призраки этого

замка не угрожают вам ничем.

- Хорошо ему говорить "не обращайте внимания", - подумала Плутиш­ка. - Не

все ведь такие ледышки, как он...

- Однако, если вам все же неприятно, - сказал Капитан Тигр, - де­ло нетрудно

уладить.

Едва он сказал это, как его странный друг поднялся из кресла, пе­ресек зал и скрылся за одной из дверей.

- Жаль, если мы его побеспокоили, - заметил сэр Солис. - Куда он

отправился?

- В библиотеку замка, - последовал ответ. - Прошу к столу.


Когда стол был накрыт и вино разлито, Его Светлость поинтересо­вался:

- Однако за что же мы поднимем эти добрые кубки?

- За успех нашего дела! - воскликнула Плутишка.

- Мне кажется, было бы уместнее предоставить слово хозяину замка, - дипломатично заметил Белый Рыцарь.

Капитан Тигр поднял свой кубок и сказал:


- За тех, чьи корабли ушли на дно,

В бою свои снаряды не растратив,

Смотрителей забытых маяков,

Упорно продолжавших зажигать их,


За капитанов, ведших корабли

К портам, где нет им места у причала,

За путников, что пол-земли прошли,

Хоть никакой награды их не ждало,

За тех, кто честно головы сложил,

Но канул в списках без вести пропавших,

За тех, кто умер, не растратив сил,

Заветного мгновенья не дождавшись,

За тех, кто слышит звон колоколов,

Как реквием несбывшейся надежде,

За тех, кто все же не склонил голов

И продолжает верить, как и прежде.


И он, подняв свой кубок, взглянул на него и, чуть помедлив, слов­но вспоминая о чем-то, осушил его до дна. Друзья последовали примеру капитана.

Плутишка, ощущая, как по ее телу разливается приятное тепло, по­думала, что с Капитаном Тигром непременно надо пообщаться поближе. Ей показалось, что тост его не совсем вяжется с доспехами из черного ль­да.

- Отменное вино, капитан! - сказал Герцог, отрезая своим штык-но­жом большой ломоть от оленьего окорока. - Жаль, что ваш друг не мог выпить вместе с нами.


9.


Когда с ужином было покончено, невидимые часы замка пробили де­вять.

- У нас еще три часа, - сказал Капитан Тигр. - Если хотите, може­те провести

их в библиотеке.

- Это было бы интересно, - отозвался Белый Рыцарь. - Надеюсь, мы не

помешаем при этом вашему другу?

- Не беспокойтесь, ему невозможно помешать.

- Тем лучше, - сказал Солис. - А стихи в этой библиотеке найдут­ся?

- Там их столько, что сам я не читал и сотой части, - ответил ка­питан.

- А книги о путешествиях и подвигах? - поинтересовался Герцог.

- Вы их легко найдете, Ваша Светлость. Более того, те их герои, с которыми

вам захотелось бы встретиться - сойдут со страниц и заговорят с вами.

- Ух ты! - воскликнула Плутишка. - Вот здорово!

Ей ужасно захотелось тут же побежать в библиотеку и начать ко­паться в книгах. Но... С одной стороны, она вспомнила о малоприятном, по ее мнению, друге капитана, который сейчас сидел в библиотеке, а с другой стороны - ей ведь хотелось пообщаться с самим Капитаном Тигром и задать ему кучу вопросов. Кто знает, будет ли еще время для этого?

- Жаль, что всех книг все равно не перечитаешь, разве что если прожить

целую вечность... Но мне, честно говоря, не хотелось бы жить вечность.

Мне почему-то кажется, что это должно быть ужасно тоскливо, - сказала она.

- Это так, - холодно согласился хозяин замка.

- Поэтому сэр Солис и Герцог, если пожелают, пусть идут в библио­теку, - сказала Плутишка, - а мне вы лучше покажите ваш замок.

- Как вам будет угодно, - сказал, поднимаясь, капитан.

Его Светлость и Солис тоже встали и направились в библиотеку.


Тигр жестом предложил Плутишке следовать за ним.

Подойдя к одной из дверей, он распахнул ее. Открылась уходящая вдаль анфилада залов, освещенных колеблющимся светом факелов. Скрестив руки на груди, хозяин замка двинулся вперед неторопливым мерным шагом. Плутишка шла рядом с ним, по левую руку.

Залы, по которым они проходили, были пустынны, почти лишены мебе­ли, но в каждом мерцали при свете факелов отделанные медью стеклянные "аквариумы", в которых стояли модели военных кораблей - от старинных парусников до тех, что участвовали в последней Великой войне Соединен­ного Сказочного Королевства.

- Какой красивый! - приникла Плутишка к "аквариуму" с маленьким двухмачтовым парусником, на мачтах которого развевались старинные бое­вые флаги.

- Полтора века назад он принял бой с двумя кораблями врага, вде­сятеро

превосходившими его по силе, - ровным голосом сказал капитан.

- И что же было дальше?...

- Он победил.

Плутишка вздохнула. Будь тут Капитан Альтерэго или Кот - они, ко­нечно, сразу ввернули бы что-нибудь насчет одного из принципов Движе­ния БУХ!, рекомендовавшего не связываться с теми, кто много сильнее тебя. Правда, Кот говорил, что сам по себе этот принцип ни плох, ни хорош, главное - разобраться, в чем, собственно, заключается с и л а.

У этого Кота многое было как-то неоднозначно, добиться от него прямого "да" или "нет" удавалось далеко не всегда, хотя было кое-что, что Радужный Кот всегда считал однозначным и в этом стоял до конца, и Плутишка иногда даже ссорилась с ним, потому что ей казалось, что Кот, отстаивая непреклонно свою точку зрения, тем самым навязывает ее Плу­тишке, а ей это, конечно же, ужасно не нравилось.

Тут она заметила, что навстречу им кто-то приближается бесшумными шагами.

- Еще одно привидение, наверное... - подумала Плутишка и пригото­вилась к чему-то страшному. Но это оказалась высокая стройная женщина с темными волосами до плеч, с родинками на горящих щеках, одетая в прекрасное темно-синее платье с кружевными манжетами и воротником. Она прошла мимо, отведя взгляд от капитана и, мельком глянув на Плутишку, исчезла. Капитан не обратил на нее никакого внимания.

Они перешли в следующий зал.

- Это "Пассат", - сказал Тигр.

Плутишка увидела за стеклом маленький кораблик, на каких и сейчас еще выходят в море рыбаки в небольших приморских городках. Вот только две маленькие пушки на его палубе...

- Его строили для рыбаков, - сказал Капитан Тигр, - но когда при­шел враг, на

"Пассате" подняли боевой флаг и поставили две пушки. Са­мые маленькие.

И с этими пушками он приняло бой с врагом, который был сильнее

стократно...

Стократно! Плутишка с ужасом посмотрела на маленький кораблик, боясь даже представить себе, как это было.

- Его последнее уцелевшее орудие вело огонь до тех пор, пока не ушло под

воду вместе с комендорами, - ровным голосом сказал Капитан Тигр и

двинулся дальше своим неспешным мерным шагом.


Навстречу им попалось еще одно привидение - совсем юная девушка в красном клетчатом платье, с веснушками около носа. Она прошла мимо, бросив на капитана безразличный взгляд, а он, казалось, и вовсе не за­метил ее. За девушкой пробежали две собаки - овчарка и маленькая смеш­ная болонка. Бросив на Плутишку дружелюбный взгляд, они скрылись вслед за девушкой.

- Симпатичные тут, однако, попадаются привидения, - подумала Плу­тишка. - Не то что тот, у камина. Однако я что-то даром теряю время...

- Скажите, капитан, - сказала она, пытаясь заглянуть в глаза сво­ему спутнику, - у вас есть цель в жизни?

- У меня есть обязанности, - холодным голосом ответил Тигр.

- И все? Но не можете же вы жить только ради этих обязанностей?

- А кто вам сказал, что я живу? - не повернув головы, ответил он.

- Ну и тип, однако! - подумала Плутишка. - Или он и впрямь уже превратился

в привидение своего замка?

Капитан тем временем свернул на винтовую лестницу и начал подни­маться по ней все тем же мерным бесшумным шагом. Плутишка последовала за ним.

Лестница показалась ей ужасно длинной, даже голова постепенно на­чала кружиться, но тут они оказались на окруженной зубчатым парапетом площадке. Плутишка огляделась и поняла, что они находятся на вершине высящегося над морем донжона. Солнце давно уже скрылось и от взошедшей над горизонтом луны к подножию замка бежала по волнам сверкающая се­ребром лунная дорожка. Лишь мерный рокот прибоя внизу, похожий на ды­хание, нарушал безмолвие ночи.

Капитан подошел к краю площадки и присел в широком проеме между зубцами. Плутишка пристроилась рядом.

- Как тут красиво! - сказала она.

- Да, красиво, - холодным голосом отозвался хозяин замка.

- Вы ответили так, словно я спросила вас, который час...

- Я не имел намерения вас обидеть.

- Скажите, капитан... - начала Плутишка и на миг запнулась. - Скажите...

Почему вы поступили на службу к Снежной Королеве?

- Вас интересует почему или зачем?

- Ну... и то, и другое, наверное... Если у вас, конечно, нет при­чин не желать

говорить об этом.

- Мне все равно, - сказал капитан таким голосом, что Плутишка не­вольно задалась вопросом, знает ли он вообще, что такое эмоции.

- Я был офицером королевской армии и у меня была та цель, о кото­рой вы

спросили - не щадя своей крови и самой жизни защищать Соединен­ное

Королевство и его народ. И была та, которую я любил. Но изменники

герцоги разрушили мою страну и втоптали в грязь те знамена, под кото­

рыми я присягал, и превращают в банды наемников королевские полки.

Что мне оставалось? Только моя любовь. Но той, которую я любил,

любовь эта никогда не была нужна. Что ж, меня никогда не любили те, кого

любил я, но пока у меня было то, чему я служил, это было не самое

страшное. А когда твоя любовь - последнее, что тебе остается и при этом

ты знаешь, что она не нужна и никогда не будет нужна - это совсем иное.

- А почему вы так уверены, что ваша любовь была не нужна ей? - спросила Плутишка.

- Она столько раз сама говорила мне об этом, что нетрудно было запомнить.

- Должно быть, вы были очень навязчивы?

- Я никогда не говорил ей о своей любви, ничего не просил и не предлагал.

Если это навязчивость - да, я был очень навязчив.

- Ну, может быть, вы ей чем-то другим надоедали...

- Может быть. Я не ангел и сам прекрасно знаю, что порой меня трудно

выносить в больших дозах.

- А вам никогда не хотелось... ну, измениться?

- Чтобы человек изменился, надо, чтобы ему сделали хотя бы один шаг

навстречу, чтобы он видел, что это нужно кому-то. Но от меня прос­то

отворачивались. При этом мне говорили, что я очень хороший, но... Но

сами уходили с другими.

- И вы решили поступить на службу к Снежной Королеве, чтобы не думать о

своей любви?

- Та, которую я любил, сама попросила меня об этом.

- Попросила вас отправиться к Снежной Королеве? Не может быть!

- Да, т а к она не сказала.

- А как?

- "Ты должен изменить свое отношение ко мне. Ведь если я полюблю

другого, тебе будет больно, а этого я не хочу."

- Но разве она не права?

Капитан Тигр рассмеялся - ледяным смехом, смехом Снежной Короле­вы. Плутишка взглянула на него с недоумением.

- Что тут смешного, я не понимаю...

- В сущности ничего. Но я не имею обычая плакать. Если бы такое сказала

одна из фрейлин Снежной Королевы - это было бы естественно, но

услышать такое от живого человека - это уже либо смех, либо слезы. Я

предпочел смех.

Она сказала так, словно моя любовь - программа на компьютере, ко­торую

можно стереть, если она больше не нужна. Словно я - машина, на которой

достаточно нажать кнопку и вместо "любовь" будет "дружба" или вообще

ничего не будет. Мне очень хотелось сказать ей это, но я сказал другое:

- И как же я должен сделать это? Аутотренинг, йога?

- Да, - ответила она. Похоже, я для нее, действительно, был чем-то вроде

машины, ибо сам я никогда не мог бы дать такой совет никому из живых

людей.

Мне очень хотелось сказать ей: - Если ты считаешь, что все это так легко

и просто - почему бы тогда т е б е не изменить свое отношение ко мне?

Подумай: ведь ты про­сишь, чтобы я убил в себе самое глубокое и сильное,

самое прекрасное чувство, которое может нести в себе человек. Чтобы я

убил в себе то последнее, благодаря чему я еще чувствую себя

человеком. Почему бы те­бе самой, если для тебя все так просто, не

создать в своем сердце та­кую же любовь, как моя? Два живых счастливых

человека - не лучше ли одного мертвого? Ведь убить любовь в своем

сердце - то же самое, что стереть, уничтожить самого себя, я знаю, мне уже

приходилось...

- И вы сказали ей это?

Вновь в ответ ей прозвучал ледяной смех:

- Зачем? Чтобы увидеть на ее лице недоумение и негодование - почему

что-то вдруг должна она? Сколько я себя помню - должен всегда был я.

Уходить, забывать.

Забыть? Но это невозможно,

Как невозможно не дышать.

И в незнакомых лицах можно

Черты любимые узнать.

Забыть. Целительным забвеньем

Тоску и сердца боль унять...

Забыть и радость, и смятенье,

И никогда не вспоминать...

Но разве память сердца можно

Рукой холодною стереть?

Да, памяти лишиться можно.

Но это значит - умереть.


Потому что того, кем ты был со своей любовью, ты убьешь вместе с нею. А тот, кто останется - это будет уже кто-то другой, но не ты, так любивший когда-то.

- И вы...

- Да. Я выполнил ее просьбу, сказав лишь прежде, чем уйти, что я желаю ей,

чтобы человек, которого она полюбит, любил ее хотя бы вполо­вину того,

как любил ее я. А потом меня поцеловала Снежная Королева, во владения

которой я сам погнал своего коня.

- А... вам не хотелось остаться с ней друзьями? - спросила неуве­ренно Плутишка.

- Для чего? Чтобы однажды увидеть того, кто ей нужен, и вновь ощу­тить всю

глубину собственной ненужности? И неужели это могло доставить

удовольствие ей - видеть мое лицо в этот миг?

- Наверное, вы правы и надо было, действительно, уйти. Но почему

непременно к Снежной Королеве? Прошло бы время, и вы, быть может,

встретили бы другую и полюбили ее, ведь не сошелся же свет клином на

той одной...

И в третий раз ледяной смех был ей ответом.

- Другую? На моих руках не хватит пальцев, чтобы пересчитать всех, кого я

отыскал на моем пути - и всякий раз лишь для того, чтобы потерять.

Снова, в который уже раз, повторять те же слова? И для чего - чтобы

вновь услышать все тот же ответ? Не довольно ли? Скольким мож­но

сказать "единственная моя"? Чего стоят эти слова, сказанные пятой,

десятой женщине? Перестаешь, в конце концов, верить сам себе, что для

тебя это, действительно, важно - потерей больше, потерей меньше - не

все ли равно, раз уж ты справился с этим и в пятый, и в десятый раз.

Если трое встречных говорят, что ты пьян, стоит пойти домой и лечь

спать. Мне говорили, что я не нужен, столько раз, что трудно было не

усвоить это.


Капитан Тигр говорил холодным ровным голосом - словно рассказывал о чем-то, не имеющем для него ни малейшего значения - его спросили и он ответил.

- А вы никогда не задумывались, в чем тут дело, капитан? - спро­сила Плутишка, стараясь заглянуть ему в глаза.

- Во мне. Это очевидно. Если женщины разные, а результат одина­ков,

значит, дело в тебе самом.

- А в чем именно?...

- Не знаю. Мне никогда не говорили об этом, и я могу только пред­полагать.

Лишь однажды мне было сказано: "Слишком много в тебе желе­за..." Жены

моих друзей часто ставили меня в пример свои мужьям - но выбрали-то

они все же их, а не меня. Между прочим, сам я никогда не идеализировал

тех, кого любил - я любил их такими, какими они были и не собирался

переделывать их. Меня так не полюбил никто.

Так стоит ли снова навязывать кому-то свое общество, если его

особенно не ищут? Чего ради? А что касается того, что не стоило посту­пать

на службу к Снежной Королеве - я уже сказал вам, что у меня есть

обязанности, которые я должен выполнять, и мне ни к чему, чтобы боль от

одиночества убила меня раньше времени. А тем, кто служит у Снежной

Королевы - им не больно.

- По-моему, вы все-таки не правы...

- Я слышу это всю жизнь, - холодно ответил Капитан Тигр. - Так же, как и то,

что я прекрасный солдат. Все это уже не имеет значения. Для тех, кого

укрыл черный лед Снежной Королевы, все это уже по ту сторону. И я

рассказал вам все это не для того, чтобы вы пожалели ме­ня. Этого я не

любил никогда, а теперь это и вовсе бессмысленно - с таким же успехом

вы можете жалеть стены моего замка.

Плутишке ужасно не хотелось отступать, потому что в этом закован­ном в ледяной панцирь капитане было что-то неуловимое, что ей поче­му-то нравилось. Она вспомнила все, чему учили ее умные Сеньор и Сень­ора, но с таким же успехом она могла попытаться оживить айсберг. В конце концов, она пришла в полное отчаяние.

- Не стоит расстраиваться, - сказал, взглянув ей в глаза, Капитан Тигр. - Вы

просто выбрали не то оружие. Вы не моя Герда. И вообще нас­тупает

полночь. Нам пора спускаться в зал к волшебному зеркалу.

Он поднялся с парапета и направился к винтовой лестнице. Плутиш­ка, печально вздохнув, последовала за ним.