Ахмад сулейманов топонимия чечни
Вид материала | Книга |
СодержаниеМикротопонимия ирзахой, коттой Микротопонимия жайне Микротопонимия бенг-а и гшзир-кхелли |
- Вячеслав Некрасов гражданин политик воин памяти Ахмад Шаха Масуда, 10356.77kb.
- -, 388.72kb.
- -, 2629.54kb.
- О. С. Попова- ответственный секретарь > С. М. Сулейманов > К. Х. Папуниди, 51.84kb.
- Немецкая топонимия поволжья: социолингвистический аспект исследования 10. 02. 19 Теория, 390.06kb.
- «Методика изучения и толкования географических названий Владимирской области или топонимия, 2288.15kb.
- Дато Сери Абдулла бин Хаджи Ахмад Бадави, премьер-министра Малайзии и председателя, 153.2kb.
- Содержание, 53.55kb.
- Социально-экономическое и политическое положение Чечни во второй половине хiх-начале, 786.58kb.
- Ахмад административая юстиция в арабских странах (на примере Египта, Сирии и Ливана), 429.97kb.
Пезир-кхелли (Гезир-кхелли) «Хазарское поселение» - разв. рядом с БӀовтӀархой на пр. б. реки Мулкъойн эрк, к с. от Хьуьрика.
Бассахьа (Бассаха) «Склону к» - разв. на в. Пезир-кхелли.
Бов-а (Бов-а) «Лука (чеснока) дикого поляна» - разв. к ю.-в. от Пезир-кхелли.
Меда (Меда) - разв. к ю.-в. от Пезир-кхелли на п. б. Мулкъ-ойн-эрк.
Бенг-а (Бенг-а) - разв. на с. окр. Пезир-кхелли. Первая часть назв. не ясна. Вторая - а - в знач. «поляна», т. е. «ара». Бенгарой -этноним.
Бенгара (Бенгара) - то же, что и Бенг-а (Бенг-ара).
Хьуьрика (Хюрика) «К хурритам» - разв. на п. б. Мулкъойн эрк. Аул лежал у горной речки.
Кейшта (Кейшта) «Воротам к» - разв. аула к з. от Пезир-кхелли. Назв. свое получил от ков - «ворота», через которые нужно бьшо проехать или проходить в с. Пешха. На л. б. Мулкъойн эрк.
Котта (Котта) «Победителей (поселение)» - разв. к з. от ГӀезир-кхелли. От кот - «победа», а формант -та - указывает на направление движения. На л. б. р. Мулкъойн эрк. Коттой - победители (этноним).
Ирзие (Ирзие) «Лесная поляна» - разв. к з. от Пезир-кхелли, на п. б. р. Мулкъойн эрк.
Жайние (Жайние) - разв. к з. от Пезир-кхелли, на л. б. р. Мулкъойн эрк. Назв. свое получил, вер., от др. вайн. «жайна» -книга или талисман - треугольник, сложенный из бумаги, сафьяна, на котором написаны священные молитвы или нарисованы магические знаки, которые, по верованию, должны ограждать человека от несчастий, болезней, сглаза. Но жай - крест, жайна - книга.
Хьархиечу (Хархиечу) «Мельницы речке в». Так должен был произноситься первоначально этот топоним, а затем части его притачивались друг к другу и слились. До нас дошла форма «Хьархиечу» - разв. к з. от ГӀезир-кхелли, на п. б. р. Мулкъойн эрк.
МИКРОТОПОНИМИЯ ИРЗАХОЙ, КОТТОЙ
Семалда (Семалда) «Крутом обрыве(?) на» - от сем, сам, сом в знач. «берег», «крутой обрыв». Уроч. на с.-в. Здесь же имеется и Сецал-чу.
Иийчу аыпнех (Йийчу ашниех) «Засеваемые террасы» - на с.-в.
Мохлаьрие корта (Мохлярие корта) - вершина на с.-в., значение не ясно.
Мохлаьрие цана (Мохлярие пана) - Имеется в виду покос, что лежит рядом с Мохлаьрие корта.
Лайн кӀогу (Лайн когу) «Снежной яме в» - на с.-в.
Эдин ирзие Один ирзие) «Эди (л.) поляна» - на с.-в.
ТӀога коча (Тога коча) «Камней выше (граница)» - на с.-в.
Нуьйраш коьрта (Нюйраш кёрта) «Седел вершина» - на с.-в. Седловины вершина.
Берга тӀиера Ӏам (Берга тиера ам) «Озеро, что над выступом» - на с.-в.
Тишуол арие (Тишуол арие) «Тишола поляна» - на с. окр., где, по всей вер., происходили культовые праздники, посвященные божеству Тишуоли.
Муьжие чу (Мюжие чу) - минер, ист. на с. окр.
Хазин бӀов йолча (Хазин бов йолча) «Хазие башня стоит где» - на с-з.
Вир дукъа (Вир дукка) «Ослиный хребет на» - крутой подъем на с.-з.
УрзчмиештӀе (Урзчмиеште) - уроч. на с. Ирзахой, Коттой. Средствами вайн. языка не объясняется.
Томин корта (Томин корта) «Томин вершина» - на севере.
Ай-а (Ай-а) «Верхняя поляна». В те далекие времена в обществе Мулкъа тиотли употребляться эти слова в знач. «Хъо ай-а вогӀий ?» - «Ты идешь на поляну, что лежит на высоте?» От айелла аре. На с. окр.
Имиела юххие (Имиела(?) юххие) «Имела близ» - уроч. на с. окр.
ИбрахӀим-Хьажин зерат (Ибрахим Хаджи зерат) «Ибрахим Хаджи мавзолей (склеп), поклонное место» - на кладбище в ауле Котта. ИбрахӀим-Хьажи один из святых праведников, которому поклоняются верующие чеченцы-мусульмане, входящие в его секту. ИбрахӀим-Хьажи один из сподвижников Кунта-Хьажи Киши-ева.
МИКРОТОПОНИМИЯ ЖАЙНЕ
Пханаран босса (Пханаран босса) «К склону, где на поляне стоит граб» - на с. стороне аула.
БаьӀа чу (Бяа чу) «Колючек впадине в» - уроч. на с.
Тухарта босса (Тухарта босса) «Тухарта склон» - на с.
Ление тӀе (Ление те) - уроч. на с. Этимология затемнена.
Хьархуочу (Хархуочу) - лощина на с, небольшая р., которая с трудом вращает мельничный жернов.
Ида вийнача боламие (Ида вийнача боламие) «Ида убит где (был) высоте к» - уроч. на з.
Вармие корта (Вармие корта) «Варме (?) вершина» - на с.
Вармие Ӏам тӀа (Вармие ам та) «Вармие (?) озеру к» - на с.
Сайрой леттинача ара (Сайрой леттинача ара) «Сайрой стояли где поляне на» - на с. стороне Сайра.
Кийн кӀентий байнача ара (Кийн кентий байнача ара) «Кийских молодцев истребили где поляне на» - на с.
БергатӀа (Бергата) «Копыта склон» - склон с большим выступом, напоминающим копыто. - На с.
Хьах гара (Хах гара) - уроч. на с.-в. Этимология назв. затемнена.
МИКРОТОПОНИМИЯ БЕНГ-А И ГШЗИР-КХЕЛЛИ