Пособие по переводу химических текстов с русского на английский
Вид материала | Реферат |
Содержание4. Времена и формы английских глаголов |
- А. Л. Пумпянский написал серию из трех книг по переводу, 3583.47kb.
- Академия наук СССР, 5018.32kb.
- И. А. Бунин Оглавление 1стр, 237.08kb.
- Практикум по экономическому переводу и развитию навыков устной речи «Брэнд», 635.94kb.
- 420 м 216 Мальчевская Т. Н. Сборник упражнений по переводу гуманитарных текстов с английского, 2599.46kb.
- Г. В. Плеханова английский язык учебно-методическое пособие, 1565.3kb.
- Задачи: Сбор, изучение и анализ теоретической литературы по теории перевода. Выбор, 762.07kb.
- Высшего профессионального образования «Чувашский государственный университет имени, 154.37kb.
- Методическое пособие по переводу сокращений и выражений, часто встречающихся в аэронавигационных, 5767.72kb.
- Методика обучения абзацно-фразовому переводу студентов экономического вуза (дополнительная, 378.17kb.
It is possible.
It is evident.
It has been proved.
Когда надо выразить мысль, что нечто существует (имеется, наличествует) либо не существует (не наличествует, не имеется), предложение обычно начинают с there is (в единственном числе), there are (во множественном числе). Здесь глагол to be стоит в настоящем времени, но может и в прошедшем (was/were), и в будущем, и в перфектном, и в сочетаниях с модальными глаголами – не это главное; формы глагола to be приведены в таблице 16. Так или иначе, смысл предложения в выражении существования (existential sentence).
There was nickel in the alloy.
There are no oxides in this phase.
Таким образом, there становится формальным подлежащим, а реальное, смысловое подлежащее, то, о чем на самом деле говорится в предложении, уходит за сказуемое. Не путайте это "вводное" подлежащее there с его омографом - наречием there, которое означает "там".
Обратите внимание также и на то, что мы используем этот подход, когда говорим "вообще". Принципиально, что сама конструкция существования подразумевает неопределенность "отложенного подлежащего". Если в предложении подлежащее определенное, например, существительное с определенным артиклем, или имя собственное, there is не используется.
Важно отметить также, что конструкция there is / there are никогда не вводит положительную ing-форму. Допустимы лишь отрицательные обороты типа:
There is no denying that the modified method prevails.
Подлежащее может быть выражено местоимением (личным или указательным). Список личных местоимений приведен в таблице 9. Необходимо хорошо помнить, к какому именно лицу и числу могут относиться личные местоимения. Первое лицо – это "я" (в единственном числе) и "мы" (во множественном). Так вот, научные статьи можно, конечно, писать от первого лица, но ни в коем случае не в единственном числе (в английском языке для таких случаев есть специальное ехидное название "ego trip" = "углубление в себя, любимого"). Наука имеет дело с объективными закономерностями, а не с личными мнениями и пристрастиями. Может быть, в запальчивом споре "я" и будет на месте, но такие случаи встречаются крайне редко. С другой стороны, употребление так называемого "редакционного мы" (edtiorial we) стало практически правилом. В конце концов, наука в современном обществе – дело коллективное, у исследователя часто есть соавторы, и уж во всяком случае предшественники.
Earlier, on page 3, we mentioned the importance of heating.
Второе лицо – "ты" в единственном числе и "вы" во множественном. В некоторых языках различаются такие вторые лица: "ты"; "вы" уважительное, адресованное к одному человеку (в русском языке этот вариант орфографически представляется как "Вы"); "вы" уважительное, адресованное к группе лиц; "вы", адресованное к группе лиц, с каждым из которых говорящий на "ты". В английском языке, на счастье эпизодических переводчиков, всего одно второе лицо личных местоимений: you. Оно же и "вы", и "ты", и уважительно, и неуважительно, и к группе, и не к группе. В научных текстах, в отличие от художественных, прямое обращение к читателю встречается нечасто. Это считается признаком неформального стиля.
Третье лицо – "он", "она" или "оно" (в единственном числе) и "они" (во множественном). Особенностью английского языка является то, что местоимения he и she за очень редкими традиционными исключениями можно употреблять только по отношению к одушевленным объектам (людям; к животным, если важен их пол), а любой неодушевленный объект (и животных в большинстве случаев) следует обозначать it. Что касается they – это множественное число всех трех местоимений третьего лица единственного числа.
Личные местоимения заменяют существительные в предложениях. В частности, они могут вставать на место подлежащего:
A pipette must be used. It should be graduated.
В отличие от русского языка, где указательные местоимения ("этот", "тот" и др.) используются как определения, их английские аналоги (см. таблицу 10) могут выступать и в роли определения при существительном, и поодиночке, как подлежащее. Предложения такого типа часто соответствуют русским предложениям, начинающимся словом "это".
This is the descriptive-geometric representation.
That was what we concluded.
As for inorganic salts, these were purified by recrystallization.
Кроме того, подлежащим в предложении может выступать и форма глагола, оканчивающаяся на -ing; в этом случае она получает специальное название "герундий". В русском языке такого экономичного явления нет, да и экзотический термин сбивает с толку. На самом деле все довольно просто. Слово, которое образуется от глагола добавлением -ing, по смыслу является отглагольным существительным (и может быть в предложении подлежащим, а также дополнением, принимать определенный и даже неопределенный артикль), вот только имеет не все свойства "чистых" существительных (например, у герундия нет множественного числа и притяжательного падежа). Некоторые из них приобрели статус обычных абстрактных существительных, например, beginning, ending, covering и другие. И то же слово (или, если хотите, его омоним), образованное от глагола добавлением -ing, является активным причастием этого глагола (и, как таковое, работает определением). Некоторые слова этого типа воспринимаются уже как прилагательные: surprising, dashing, underlying и проч. Наконец, -ing форма используется при образовании продолженных времен (PROGRESSIVE), и тогда является частью глагольной группы и переводится глаголом. Только требуется поставить -ing форму на соответствующее место в предложении, в зависимости от того, какой смысл желательно выразить. В качестве подлежащего герундий стоит перед сказуемым:
Afterburning was tested extensively in an altitude chamber.
Значительно реже подлежащее выражается инфинитивом или инфинитивной группой.
To model an interaction means to calculate the location of
a molecule in a receptor.
В английском языке есть еще способы выражения подлежащего, скажем, в его роли может выступать и числительное, и субстантивизированное прилагательное, и целое придаточное предложение, но эти формы более характерны для газетных и литературных текстов. Статистически более чем в 50% случаев подлежащими научно-технических текстов оказываются имена существительные, особенно термины или терминологические группы. Для их перевода существуют словари, но для грамматического чтения имеют принципиальное значение еще и различия в типах существительных. Скажем, различаются имена собственные (proper nouns), которые пишутся с заглавной буквы, и нарицательные (common nouns). Основную трудность при переводе имен существительных с русского языка на английский представляет вопрос об употреблении артиклей.
Артиклей в английском языке всего два: определенный артикль the и неопределенный артикль a/an (вариант an используется, когда следующее за артиклем существительное начинается с гласной). Чтобы правильно ставить артикли, надо представлять себе, что нарицательные существительные делятся на исчисляемые (countable) и неисчисляемые (uncountable). В англо-английских словарях (см. раздел 1.3) они обычно обозначаются как [C] и [U] соответственно (иногда в полных словарях [C] не указывают, если существительное исчисляемо во всех своих значениях).
Исчисляемые существительные обозначают объекты, которые можно сосчитать (one pipette, two pipettes, three pipettes…), неисчисляемые сосчитать нельзя, они обозначают абстракции, свойства, действия и вещества (precision, accuracy; water, iron, glass…). Неисчисляемые существительные всегда в единственном числе: бессмысленно "считать" количество вещества в штуках. Правда, важно также помнить, что одно и то же существительное в одних значениях может быть исчисляемым, а в других нет: motion, interest, integration, equation…
Mendeleev's interests were wide.
This problem is not devoid of interest.
В затруднительном случае поставьте перед интересующим вас существительным слово "много" и посмотрите, какое получится число. Если единственное ("много смазочного масла"), то в вашем контексте слово будет неисчисляемым. Если множественное ("много смазочных масел") – исчисляемым. Разумеется, этот способ годится для выявления смысла на русском языке, но чтобы выразить смысл при переводе, не обойтись без англо-английских словарей, где указаны [C] и [U], причем в зависимости от контекста.
Словари нужны, потому что исчисляемость и неисчисляемость существительных не всегда совпадают в русском и английском языках. Это может касаться и терминологии, и самых что ни на есть распространенных слов; типичный пример: advice и news. По-русски безо всяких затруднений можно образовать множественное число: совет / советы, новость / новости, а по-английски и то, и другое существительные неисчисляемые. Если все-таки возникает необходимость сказать: «У меня две новости: хорошая и плохая», то приходится вводить дополнительное счетное слово: two pieces of news (и аналогично). По отношению к “информации” можно также говорить: two bits of information.
Так вот, определенный артикль можно ставить перед существительным, которое стоит и в единственном числе, и во множественном, а неопределенный артикль – только перед существительным в единственном числе.
Неопределенный артикль a/an произошел из древнеанглийского числительного "an", которое в современном английском соответствует числительному "one" (ср.: немецкое "ein", французское "un" = один). Поэтому во множественном числе неопределенный артикль опускается: a book – books. Собственно, в предложении неопределенный артикль нередко сохраняет свое лексическое значение «один».
The four centres lie in a plane.
Определенный артикль произошел от древнеанглийского указательного местоимения "θat", которому в современном английском языке соответствует местоимение "that" – тот, этот (ср.: немецкое "der, dieser"). Поэтому the часто сохраняет свое лексическое значение указательного местоимения "этот / эти".
We have suggested a mechanism of the reaction. The mechanism is described in the following section.
Вспомним то, о чем уже говорили выше: язык – это прежде всего средство коммуникации. То, что вы говорите, несет информацию для вашего собеседника. Та новая информация, которую вы вводите, то есть то, о чем ваш собеседник еще не знает, вводится с помощью неопределенного артикля. Все существительные, которые ему уже знакомы, идут с определенным артиклем. Например, набившая оскомину фраза It is a table. Почему там неопределенный артикль перед «столом»? Да потому, что мы просвещаем нашего собеседника, который не знал, что это такое. А теперь он знает, что это – стол. Если бы мы говорили во множественном числе, мы сказали бы They are tables, потому что перед множественным числом неопределенный артикль пропадает. Если же мы сообщаем There is a book on the table, речь идет о том, что (неизвестное собеседнику) лежит на столе, известном собеседнику. Информация заключена в слове "книга", поэтому перед ней – неопределенный артикль. А стол наш собеседник уже знает.
Неисчисляемые существительные с точки зрения артиклей ведут себя так же, как и исчисляемые во множественном числе. То есть определенный артикль при них будет, а неопределенный исчезнет. Например: It is water. Мы сообщаем собеседнику, что это не что-нибудь, а вода. Если же мы говорим, что вода, которую мы проанализировали, – чистая, появляется определенный артикль: The water is pure.
Отсутствие артикля перед существительным в единственном числе означает, что существительное выражает данное понятие в наиболее общем виде, даже абстрактном. В научной и технической литературе отсутствие артикля характерно для существительных трех типов: для терминов; для существительных, обозначающих вещество или массу; и для существительных, выражающих абстрактные понятия. (Помним, впрочем, что в контексте многие слова могут употребляться и как исчисляемые, и как неисчисляемые. Так, у английского слова stone, как и у его русского соответствия камень, есть два разных значения – это либо вещество, либо отдельный предмет, например, булыжник.)
Неопределенный артикль употребляется только при обозначениях отдельных предметов и не сопровождает обозначения веществ, действий и свойств. Такие русские существительные, как молоко, воздух, учёба, здоровье, своими окончаниями отнесены к единственному числу, а во множественном числе не бывают. Однако по своим значениям такие существительные не относятся ни к единственному, ни к множественному числу, а стоят по сути вне числа, так как обозначаемые ими вещества, действия и свойства счёту не поддаются.
В современной английской научной и технической литературе существует тенденция по возможности обходиться без артиклей. Говорят об абстрагировании значений для таких слов как reaction, experiment, distillation, reduction и многих других. Конечно, возможен и один опыт, и единственная перегонка, но если имеется в виду сам процесс, это, конечно, неисчисляемое значение, употребляемое без артикля. Кроме того, артикль традиционно не ставится, если за (разумеется, исчисляемым!) существительным типа chapter, figure, equation, table, appendix и т.п. следует количественное числительное.
As Chapter V has indicated, gas reactions are invariably of the homolytic type.
С другой стороны, употребление исчисляемого существительного, обозначающего конкретный предмет, без какого-либо (определенного или неопределенного) артикля будет очень болезненной ошибкой для носителя английского языка. Исключением из этого правила являются некоторые предложные выражения, но раз они предложные, то не имеют никакого отношения к подлежащему.
В сомнительных случаях не забывайте уточнить способ употребления интересующего вас существительного с помощью словаря!
По своей грамматической функции неопределенный артикль классифицирует, отграничивает один класс предметов от другого.
In the first step the alcohol functions as a Lewis base.
(Именно льюисовское основание, а не какое-нибудь другое.)
Определенный артикль по своей грамматической функции индивидуализирует, выделяет один предмет из целого класса ему подобных. В научно-технической литературе иногда он даже соответствует русским словам "данный", "упомянутый" и т.д.; в таком контексте определенный артикль употребляется перед любыми существительными, включая такие, которые обычно имеют абстрактное значение.
The speed of the polymerization runs parallel with the susceptibility to hydrolysis.
Артикли и их употребление при исчисляемых и неисчисляемых существительных приводятся в таблице 11.
Краткое мнемоническое описание, на чем основывается выбор артикля, дано в таблице 12. Поскольку выбор артикля зависит от того, насколько совпадают точки зрения говорящего и слушателя на обсуждаемое ими событие, невозможно сформулировать все правила сколько-нибудь исчерпывающе. Ограничимся поэтому самой общей рекомендацией: если перед русским существительным можно было бы без искажения смысла высказывания поставить местоимения "этот" или "тот", в английском нужен артикль the; если же смысл допускает употребление в русском слов "один, какой-нибудь" или "какой-то", в английском нужен артикль a/an. И, разумеется, помним, что этот артикль ставится исключительно перед исчисляемыми существительными в единственном числе, и что такие существительные вообще без хоть какого-нибудь определителя (артикля или местоимения – притяжательного или указательного) употреблять нельзя.
3.3. Модели сказуемых в английском предложении
Сказуемое в английском предложении выражается глаголом или глагольной группой. В английском языке можно выделить следующие типы сказуемых (см. таблицу 13):
- Глагол-связка
Чаще всего в роли глагола-связки выступает глагол to be в соответствующем времени, за которым следует дополнительное слово (существительное, прилагательное либо наречие). Можно вспомнить аналогию в русском языке – сказуемое с именной частью. Кроме глагола to be, в качестве связок могут выступать глаголы, указывающие состояние (look, appear, remain, seem, stay, smell, sound, taste) и указывающие результат (become, get, grow, fall, prove, run, turn).
Chlorides are salts. (существительное)
The mixture is explosive. (прилагательное)
The reaction was over. (наречие)
The task proved impossible. (прилагательное)
Использование этой модели сказуемого широко распространено в английском языке, в том числе и научном. Кстати, именно к ней относится использование оборота there is/there are (с формальным подлежащим there). Но даже и без него довольно часто приходится говорить "что-то есть что-то (или где-то, или какое-то - то есть имеет такой-то признак)".
2) глагол с прямым дополнением
В качестве основы такого сказуемого может выступать только переходный глагол (transitive verb). В словарях такие глаголы обычно помечают как [T]. В русском языке тоже есть эта категория: за переходным глаголом следует дополнение, выраженное существительным или местоимением в винительном падеже. Является ли соответствующий глагол переходным в английском языке или нет, надо смотреть в англо-английских словарях (где соответствующие пометки делают, в отличие от русско-английских словарей). В принципе, для многих глаголов "и так понятно", переходные они или нет (на самом деле это значит, что они являются переходными и в русском языке: "мы растворили… - что?"). Но лучше все же уточнить, потому что в разных языках не может быть полного совпадения. Сказав по-русски "управлять автомобилем", мы видим, что глагол непереходный (творительный падеж, а не винительный). А в английском языке "to steer a car (a boat, a ship, a lorry) - глагол переходный, и без прямого дополнения не может употребляться. Если глагол относится к переходным, то его употреблять без прямого дополнения нельзя – это совершенно безграмотно. (Поэтому и говорят о "схеме ПСД".)
The article presents a new method.
Lasers offer possibilities in the field of precise measurements.
Важно также представлять себе, что группа прямого дополнения – это не обязательно существительное, в его качестве может выступать и другая часть речи, и группа слов, и целое предложение. В следующем разделе будут рассмотрены различные варианты дополнений (verb patterns).
3) Глагол с дополнением + глагол
Эта модель не очень распространена в научном языке, тем более что глаголов, за которыми может следовать эта конструкция, не так много. Фактически в научных статьях ее использование ограничивается глаголами make и let, которые вдобавок являются исключениями - за ними не идет частица to.
They made the mixture boil.
We let the solution stand for several hours.
4) Глагол с двумя дополнениями
Если посмотреть на основную схему английского повествовательного предложения (раздел 3.1), то видно, что при использовании в качестве сказуемого переходного глагола прямое дополнение (отвечающее на вопрос "что?") предшествует косвенным (предложным) дополнениям. Например:
This effect gave the first idea about the mechanism. (модель 2)
Однако в том случае, когда косвенное дополнение (отвечающее, скажем, на вопрос "кому?") означает личность или группу личностей, его ставят раньше. Встречается и расширительное использование этой модели, с неодушевленными существительными; но эпизодическому переводчику лучше придерживаться правила: подобная форма сказуемого с одушевленным косвенным дополнением допустима всегда, если же косвенное дополнение выражается неодушевленным существительным, надежнее использовать управление с предлогом.
This effect gave us the first idea.
(Даже если косвенное дополнение предполагает личность, но выражается через несколько слов, лучше и его употреблять с предлогом – тогда модель 4 переходит в модель 2).
This effect gave the first idea to Rutherford's opponents.
5) Глагол с дополнением и именной частью
Это также распространение основной модели 2, когда прямое дополнение в предложении еще дополнительно характеризуется наречием или прилагательным:
Many students thought the exam unfair.
They consider the synthesis (to be) too expensive.
Она достаточно понятна по смыслу. "Они сочли синтез – каким?" Здесь необходимо дополнительное слово просто потому, что один только глагол не выражает смысл сказуемого, он имеет слишком обобщенный характер. Разумеется, необходимо следить за тем, чтобы глагол, принимающий дополнение, был переходным.
6) Глагол (без дополнения)
Если глагол непереходный (intransitive verb), что также надо уточнить в англо-английском словаре (как правило, пометка [I]), то сказуемое может быть выражено и одним-единственным глаголом. В прямом дополнении он не только не нуждается, но даже и не может его принимать (по грамматическим свойствам, да и по смыслу).
The substance dissolves in water.
The evaporating dish cracked.
Необходимо только помнить, что для многозначных глаголов переходность определяется их смыслом (т.е. в одном словарном гнезде могут быть и переходные, и непереходные глаголы). Например, "stand" обозначает и "стоять" (непереходный глагол) и "поставить" (переходный):
Flat-bottomed flasks stand without support.
You should stand a flask under the burette.
3.4. Управление, свойственное переходным глаголам
Глагольные управления обстоятельно классифицированы (например, в уже упомянутом словаре Хорнби приводится 51 разновидность взаимодействия глагола с дополнением), и чтобы чувствовать себя уверенно при переводе с русского на английский, надо представлять себе – не всю, конечно, это дело специалистов – но хотя бы основы классификации.
В грамматиках, а также в англо-английских словарях обязательно рассматривается, какая модель управления свойственна тому или иному глаголу, но, к сожалению, обозначения не являются общепринятыми, и составляют систему лишь в пределах одного словаря или пособия. Поскольку ранее уже неоднократно цитировалась превосходная работа С.С.Кутателадзе[4], то для сохранения единообразия лучше использовать те символические обозначения, которые применены там. Для справки обозначение видов управления (verb patterns) приведено в таблице 14; в приложении 4 имеется список распространенных в научном языке глаголов с указанием управления.
Понятно, что непереходные глаголы (символ [I]) в этом разделе мы рассматривать не можем, ведь они не управляют никакими дополнениями. А вот между переходными глаголами при ближайшем рассмотрении оказывается много различий. Обобщенным обозначением переходного (транзитивного) глагола в словарях является [T]; для того, чтобы провести более подробную классификацию, договоримся уточнять вид управления с помощью дополнительной буквы.
Любой переходный глагол может принимать в качестве прямого дополнения существительное или местоимение, играющее его роль (noun or pronoun), будем обозначать это символом [Tn]. Причем, если существительное, находясь в роли прямого дополнения, по форме точно такое же, как и в роли подлежащего (словарной форме), то местоимения следует ставить в косвенном падеже, т.е. специальной форме, соответствующей дополнению. Это касается только личных местоимений (приведенных в таблице 9), но не указательных – для них форма подлежащего и дополнения одинакова. Личные местоимения в косвенном падеже приведены в таблице 15.
Мы уже упоминали, что в качестве дополнения могут выступать и другие слова, а также группы слов и целые предложения. Тогда в рамках этой системы обозначений сказуемое, соответствующее модели 4, обозначается через [Tnn], а соответствующее модели 5 – через [Tna], что позволяет провести более дробную классификацию.
Особенность функционирования переходных глаголов по модели 4, как уже упомянуто – возможность употребления второго дополнения в виде прямого, когда по модели 2 оно употребляется в виде косвенного (т.е. с предлогом).
Axioms give this theory sound grounds.
Axioms give sound grounds for a theory.
He writes me a letter.
He writes a letter to me.
Соответственно, в приложении 4, в колонке, описывающей управление [Tnn], указываются, какие предлоги используются в этом случае. Разумеется, представлены далеко не все возможные предложные формы, а лишь те их них, которые наиболее тесно связаны с управляющим глаголом. Свободные комбинации не ограничиваются ничем, кроме смысла. О косвенных дополнениях еще пойдет речь в разделе 5.4.
Если говорить об управлении [Tna], соответствующем пятой модели, то есть описывающем переходный глагол, за которым следует существительное в качестве прямого дополнения, при этом оно снабжено своеобразным определением или дополнительным словом (complement), то в роли дополнительных слов могут выступать любые виды определений (как и для именной части сказуемого при использовании глагола-связки в модели 1).
We think the set absorbing.
Из других слов, способных выступать в роли дополнения, прежде всего следует упомянуть инфинитив (неопределенная форма глагола с частицей to) и герундий (ing-форма, причастие, выступающее в роли существительного). Обозначим их соответственно [Tt] и [Tg]:
We wanted to continue with the experiment.
This equation thus finishes describing the energy distribution.
Наконец, существуют типы управления, при которых в качестве дополнения используются целые предложения. Можно выделить два основных типа, в зависимости от того, каким именно союзом присоединяется придаточное предложение к переходному глаголу. Во-первых, возможно использование that-clause, т.е. предложения, вводимого союзом that (иногда и этот союз можно опускать, но в формальной письменной речи, к которой относится научный стиль, этого не делают). Обозначим его условно [Tf]:
We assume that the gas does not react at this temperature.
It may be argued that the forces result from another source.
Другие переходные глаголы могут сочетаться с дополнениями в виде wh-clause, обозначим этот тип [Tw]. В этой форме дополнение, выраженное целым предложением, вводится так называемым wh-элементом (wh-словом), т.е. словом из списка: which, whose, who, whom, what; why, when, where, how; whether, if, as if, as though.
Recall what you were told.
Let us note which way is more time-consuming.
В таблице, приведенной в приложении 4, дан список наиболее употребительных в научном языке глаголов, с указанием вида управления (verb pattern). Символ "+" означает, что глагол можно использовать в указанной конструкции, пропуск – что он для такого управления не используется. Скобки () означают, что перед основным дополнением, указанным соответствующей буквой, может вставать существительное, (') – возможность использования существительного в притяжательном падеже. Звездочка * в соответствующем месте таблицы указывает "ложных друзей переводчика" (помеченное таким знаком управление возможно в русском языке, но недопустимо в английском), это серьезное предостережение.
При малейших сомнениях действуйте с обычной разумной осмотрительностью и перестраивайте предложение в какой-либо бесспорно корректный вариант.
4. ВРЕМЕНА И ФОРМЫ АНГЛИЙСКИХ ГЛАГОЛОВ
Система времен глаголов в английском языке иногда вызывает трудности у носителей русского языка исключительно в силу того, что она более подробна. Некоторые оттенки смысла, для которых в русском языке приходится привлекать вспомогательные средства, англичане выражают, меняя формы глагола. Например, продолженные (Continuous / Progressive) времена используются для описания действий, растянутых во времени, подчеркивания процесса. Нет аналога в русской системе глаголов и такому явлению, как предпрошедшее время ("Past before past", PBP), когда в рассказ о событиях в прошлом можно ввести характеристику действия, которое совершалось еще раньше, чем описываемое прошлое, не добавляя в предложение дополнительное обстоятельство, а прибегая к особой глагольной форме. При передаче смысла предложения проводить аналогии с русским языком и опасно, и бессмысленно. Надо просто знать английскую систему, а именно формы глаголов, с помощью которых отражается то или иное грамматическое время (tense), и саму систему времен, которая описывает, как соотносятся события на стреле времени (time), идущей из прошлого в будущее.
Ниже эта система характеризуется достаточно исчерпывающе (по крайней мере, ее основы), но практически вряд ли пригодится читателю в полном объеме. Следует обязательно отдавать себе отчет, что времена глаголов употребляются не одинаково часто: некоторые постоянно, а некоторые и сами носители английского языка встречают, может, раз в жизни в какой-нибудь особо умной книге и долго крутят головой: надо же, какой тонкий смысловой оттенок понадобился автору. В частности, в научном языке часто используется время PRESENT SIMPLE / INDEFINITE, соответствующее написанию работы в настоящем времени; впрочем, химический эксперимент нередко описывают в прошедшем времени, тогда по-английски используется PAST SIMPLE / INDEFINITE. Довольно распространенным грамматическим временем в английских научных статьях является PRESENT PERFECT (тогда, если основное повествование ведется в PAST SIMPLE, приходится при выражении соответствующих смыслов прибегать к PAST PERFECT). Для очень ограниченного круга ситуаций используются так называемые продолженные времена (Continuous / Progressive), также, в соответствии с основным повествованием, в настоящем либо в прошедшем времени. Кроме того, следует помнить, что в английском языке, даже разговорном, тем более письменном, гораздо чаще, чем в русском, встречается пассивный залог (PASSIVE VOICE), и еще более он распространен в научном языке.
4.1. Формы английских глаголов
Глагольные формы нельзя путать между собой. Именно в них отражается необходимая информация об описываемом действии. Необходимо точно и хорошо – до полного автоматизма – запомнить, как они образуются, даже не задаваясь вопросом, почему именно так, а не иначе. Почему продолженные (Continuous / Progressive) времена записываются с помощью вспомогательного глагола "to be" и причастия "-ing participle" ("I am typing this text" – я действительно его прямо сейчас набираю), а в прошедшем времени (Past Indefinite / Simple) глаголы пишутся в особой, так называемой "второй" форме? Бессмысленный вопрос! Они такие, потому что такими их сделало развитие языка. Только зазубрить, другого выхода нет. Изобретение иностранцами своих собственных глагольных форм для английского языка вряд ли будет одобрено консервативными англичанами.
Глагол может быть как простым (состоящим из одного слова), так и составным: was, stands, did – was placed, couldn't stand, have done. Особую группу составляют так называемые "модальные" глаголы. Это: will, shall, can, may, must, would, should, could, might, ought to, а также несколько других. Модальные глаголы описывают не само действие или состояние, а наше к нему отношение, т.е. выражают долженствование, возможность, вероятность, уверенность, разрешение, просьбу, приказ, предложение, критику, раскаяние и т.д. (Сравните: могу переводить, буду танцевать, не следовало пить.) Эти глаголы:
1) не могут существовать изолированно от смысловых глаголов, выражающих действие или состояние;
2) не изменяются по времени, числу и лицу, и в этом смысле являются "неполноценными". Эта неполноценность (defectiveness) приводит к тому, что мы должны иногда искать замену модальному глаголу, чтобы адекватно выразить свою мысль: "I must go" – "I had to go".
Если не принимать в расчет модальные, у английских глаголов обычно выделяется пять форм:
1. Основная форма ("base form") совпадает с инфинитивом (без частицы to), является словарной и выражает действие / состояние в настоящем времени – PRESENT INDEFINITE / SIMPLE (кроме 3-его числа ед. числа – he, she, it), а также используется для образования повелительного наклонения – императива.
2. Форма 3-его лица ед. числа настоящего времени образуется добавлением 's' ('es' после шипящих и "s") к основной форме / "base form": work – works; watch - watches. Глаголы "be" и "have" имеют свою форму 3-его лица ед. числа ("is", "has").
3. Форма прошедшего времени ("вторая форма глагола"). У правильных глаголов (regular verbs) образуется добавлением суффикса 'ed' к основной форме / "base form". У неправильных глаголов (irregular verbs) эта форма фиксируется в словарях.
4. Форма причастия настоящего времени ("-ing participle", present participle). Она, как и положено активному причастию, выражает не само действие субъекта, а его состояние в связи с совершаемым действием – sleeping dog, running boy. Почти у всех глаголов образуется добавлением суффикса "ing". Исключения: lie – lying, die – dying и глаголы типа bite – biting.
5. Форма причастия прошедшего времени ("-ed participle", past participle). Выражает состояние в результате совершенного в прошлом действия – stolen gun, forgotten word. У правильных глаголов совпадает с формой 3, у неправильных также фиксируется в словарях.
Соответствующие формы сведены в таблицу 16.
На основе простых форм глагола составляются так называемые "complex verbs" – сложные формы глагола. Поскольку простые формы 4 и 5 не являются самостоятельными глаголами, для привлечения их к выражению информации о действиях и состояниях нужны специальные, вспомогательные глаголы (auxiliary verbs или просто auxiliaries). Их всего три – to be, to have, to do (они могут быть и смысловыми глаголами и тогда означают соответственно: "быть", "иметь", "делать" – упрощенный перевод, но другого нет). Кроме того, как мы помним, в построении сложных форм участвуют модальные глаголы. Можно выделить пять элементарных групп:
0. DO + infinitive: SIMPLE verb phrase (did not like)
1. MODAL + infinitive: MODAL verb phrase (could see)
2. HAVE + -ed participle: PERFECT verb phrase (have written)
3. BE + -ing participle: PROGRESSIVE verb phrase (is sleeping)
4. BE + -ed participle: PASSIVE verb phrase (was built)
Поскольку в грамматических справочниках могут использоваться различные названия для одних и тех же времен глагола, следует уточнить, что SIMPLE = INDEFINITE, а PROGRESSIVE = CONTINUOUS.
Вспомогательные глаголы, используемые для формирования сложных глагольных групп, следует хорошо запомнить и не путать образование различных форм, иначе никто не поймет, что именно происходит (происходило) с субъектом / предметом. Определенную помощь при запоминании может оказать таблица 17.
Каждая элементарная группа выражает свой смысл:
0. SIMPLE – Констатация действия или состояния субъекта.
1. MODAL – Отношение субъекта к действию или состоянию.
2. PERFECT – Завершенность действия или состояния субъекта.
3. PROGRESSIVE – Действие или состояние субъекта в развитии.
4. PASSIVE – Состояние субъекта в результате совершенного над ним действия.
Ниже мы разберем в соответствующих разделах, какие именно оттенки значений отражают эти группы (действие происходит каждый день, началось недавно и скоро закончится, только что произошло и т.д. ). Пока закончим рассмотрение внешней стороны, а именно образования форм глаголов.
Группы могут комбинироваться, но не произвольно. Группа 0 (SIMPLE) может существовать только сама по себе (поэтому ей и присвоен номер 0). Остальные же группы сочетаются в строго определенном порядке, как матрешка:
1 ══> 2 ══> 3 ══> 4 (The letters must have been being typed.)
1 ══> 2 ══════> 4 (The letters must have been typed.)
2 ══════════> 4 (The letters have been typed.)
Стрелками показано управление, при этом по времени, числу и лицу изменяется только