Гласные: Двугласные

Вид материалаУрок
Подобный материал:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   25
§47. (1) Imperfectum Par., подобно индикативу, образуется от основы настоящего времени, к которой присоединяются вто­ричные формы личных окончаний. Перед глаголом появля­ется приращение a. Таким образом ji образует ajaya; kṣip – akṣipa; lubh – alubhya.

§48. (2) а) Если глагол начинается с гласного, то в результате слияния последнего с приращением получается соответст­вующий двугласный vṛddhi, т. е. a + i или ī = ai;

a + u или ū = au, a + ṛ = ār.

б) Если перед глаголом стоит приставка, то приращение вставляется между нею и глаголом и соединяется с конечным гласным приставки согласно эвфоническим правилам, напр. upa + nī дает основу Imperfecta upānaya.


§49. (3) Парадигма Imperf. Par.





Singularis

Dualis

Pluralis

1

a-vad-a-m

a-vad-ā-va

a-vad-ā-ma

2

a-vad-a-ḥ (s)

a-vad-a-tam

a-vad-a-ta

3

a-vad-a-t

a-vad-a-tām

a-vad-a-n


§50. (4) Imperfectum выражает прошедшее время и употребля­ется в историческом раcсказе.


§51. (5) Многосложные сущ. f. на ī, nadī река




Singularis

Dualis

Pluralis

N.

nadī


nady-au

nady-aḥ (s)

V.

nadi

Acc.

nadī-m

nadī-ḥ (s)

I.

nady-ā


nadī-bhyām

nadī-bhiḥ (s)

D.

nady-ai

nadī-bhyaḥ (s)

Abl.

nady-āḥ (s)

G.

nady-oḥ (s)

nadī-n-ām

L.

nady-ām

nadī-ṣu


§52. (6) Правило saṅdhi. Конечные ṅ, ṇ и n, если им предшест­вует краткий гласный, перед начальными гласными и дву­гласными удваиваются,

напр. atiṣṭhan atra = atiṣṭhann atra.


Глаголы:

⎷kṛt (kṛntá-) +ava, срубать

⎷paṭh, читать вслух

⎷viç +pra, входить

+upa, садиться

⎷hṛ +ā, приносить

4_________ 4

Существ.:

artha-, m. цель, смысл; богатсво; () ради, для; по причине, из-за

Indra-, m., n.pr. бог Индра

Indrāṇī, f., n.pr. жена Индры

kāvya-, n. стихотворение

grantha-, m. книга, текст, сочи­нение, произведение, [„соеди­нение“ от ⎷granth]

jananī-, f. мать [„зарождающая“]

dāsī, f. рабыня, служанка

devī, f. богиня, Ее величество

nagarī, f. город [cp. nāgarī „го­родское (письмо)“]

nārī, f. женщина, жена

patnī, f. супруга

putrī, m. дочь; в comp.
() вместо putra-

pustaka, m.n. рукопись, книга

pūra, m. половодье, течение; удовлетворение

pṛsthivī, f. земля, почва

brāhmaṇa-, m. жрец, Брахман

matsya-, m. рыба; pl. опред. край

vāpī, f. пруд, прямоу-
голь­ный бассейн; озеро

sabhā, m. собрание, сборище

senā, f. войско; оружие

stotra-, n. хвалебная песнь


॥११॥ [11]  1. नृपतिर्नगरीं सेनयाजयत् । 2. कवयः सभायां काव्यान्यपठन् । 3. दास्यो ऽन्नमानयन्1 । 4. देवीर्देवांश्च ह­रि­रपूजयत् । 5. साधोः पत्न्या भिक्षवे रूपकाणि दीयन्ते । 6. न­दी­षु मत्स्यानपश्याम । 7. पुस्तकं पुत्र्या अयच्छद्विष्णुः । 8. न­गर्या रथ्यासु गजावभ्राम्यताम् । 9. पृथिव्याः विहगा उड्डयन्ते1 । 10. गृहं नद्याः2 पूरेणोह्यते । 11. पत्नीभिर्नरा नगर आगच्छन् । 12. यदा शिवो विष्णुश्च ग्रन्थमपठतां तदार्थं नावागच्छाव । 13. शिष्या गुरोर्गृहं प्राविशन्नुपाविशंश्च कटयोः पृथिव्याम् ॥


1. От-реки1 веет4 прохладным ветром3.  2. „Когда5 вы-находились7 в-беде6, тогда1 вы-просили4 у-царя2 защиты3“.  3. В-обеих-реках1, Ганге2 и4 Ямуне3, настало (vt)6 половодье5.  4. Обе-женщины1 пели4 хвалебную песнь3 Раме2 (G.).  5. „О пророки1, почему2 вы-оба-приносите-в-жертву богиням3 топ­ленное масло4 (I.)?“  6. Служанки2 царицы1 принесли6 ал­мазы3 и5 другие драгоценные-камни.  7. В-гневе наставник2 бил4 рукой3 провинившегося школьника5.  8. В-кувшинах2 воду4 из-пруда3 принесли5 двое-слуг1.  9. Вы-рубили4 топо­ром1 дрова3 с-деревьев2.  10. Жрец прославлял6 гимнами5 Индрáни4, супругу3 Индры.


УРОК XII.


§53. (1) Существительное f. на i; mati мнение.




Singularis

Dualis

Pluralis

N.

mati-ḥ (s)


matī

matay-aḥ (s)

V.

mate

Acc

mati-m

matī-ḥ (s)

I.

maty-ā


mati-bhyām

mati-bhiḥ (s)

D.

maty-ai

matay-e


mati-bhyaḥ (s)

Abl

mate-ḥ (s)

maty-āḥ (s)

G.


maty-oḥ (s)

matī-n-ām

L.

mat-au

maty-ām

mati-ṣu


§54. (2) Существ. f. на u; dhenu корова.




Singularis

Dualis

Pluralis

N.

dhenu-ḥ (s)


dhenū

dhenav-aḥ (s)

V.

dheno

Acc

dhenu-m

dhenū-ḥ (s)

I.

dhenv-ā


dhenu-bhyām

dhenu-bhiḥ (s)

D.

dhenav-e

dhenv-ai


dhenu-bhyaḥ (s)

Abl

dheno-ḥ (s)

dhenv-āḥ (s)

G.


dhenv-oḥ (s)

dhenū-n-ām

L.

dhen-au

dhenv-ām

dhenu-ṣu


§55. (3) a) Прилагательные на i и u (см. выше IV.3, V.2 и VI.2b) в f. часто склоняются как mati и dhenu.

b) Прилагательные на u, если конечному u предшествует только один согласный, в f. могут принимать суффикс ī, и склоняются как nadī, напр. guru тяжелый, f. P. gurvī; bahu мно­гий – bahvī. Эти формы f. более употребительны.


Глаголы:

⎷kṝp, служить чему

⎷diç +upa, наставлять

2⎷vid, (vindá-) достигать

4_________ 4

Существ.:

kalaha-, m.n. ссора, спор

kāvya-, n. поэма, поэзия

kīrtí, f. слава, упоминание

gopa-, m. пастух, сторож

jāti, f. сословие (вместо
порт. каста); порода, вид

dhṛti, f. решимость, мужество

pārthiva-, m. царь, властитель земли; принц, воин

buddhi, f. ум, разум; мнение

bhakti, f. преданность кому, по­читание; покорность

bhāga-, m. кусок, часть
(e.g., наследственная)

bhūti, f. благополучие

bhūmi, f. земля, страна

makṣikā, f. муха, комар

mukti, f. окончательное
спасние, освобождение

yaṣṭi, f. прут, очищ-ая ветка

raçmi-, m. узда; шнур; луч

rātri, f. ночь

vraṇa-, m. рана, болячка

çānti, f. (с)покой(ствие), мир

çruti, f. священное писание
[„услышанное“, Веды]; слух

smṛti-, m. предание, свод законов

svapna-, m. сон, сновидение

hanu, f. челюсть [cp. Hanumant, вождь обезьян „обл. сильными челюстями“]


nīca-, низкий [cp. падать ниц]

mukhya-, отличный, первый; предводытель [„лицевой“]

laghu-, mfn. или f.-ī, легкий


॥१२॥ 1a. मक्षिका व्रणमिच्छन्ति धनमिच्छन्ति पार्थिवाः।
2b. नीचाः कलहमिच्छन्ति शान्तिमिच्छन्ति साधवः॥1

3. शान्त्यर्षय इह शोभन्ते । 4. श्रुतौ बह्विषु स्मृतिषु च धर्म उप­दि­श्यते । 5. रात्र्यां स्वप्नं न लभामहे । 6. बह्वीं कीर्तिं धृत्यावि­न्द­न्नृपतिः । 7. पुण्येन मुक्तिं लभध्वे । 8. बहूनिषून्रणे ऽरिष्व­क्षिप­न्नृ­पतिः । 9. हन्वामश्वाँल्लघ्वा यष्ट्याताडयम् । 10. नृ­पतेर्बुद्ध्या क्षत्रियाणां कलहो ऽशाम्यत् । 11. शूद्राणां जातयो नीचा गण्य­न्ते । 12. द्विजातीनां जातिषु ब्राह्मणा मुख्याः । 13. धर्मो भूत्यै कल्पते । 14. जात्या क्षत्रियौ वर्तेथे । 15. भूमेर्भागं ब्राह्मणा­या­यच्छत्पार्थिवः । 16. अश्वा अश्राम्यन्भूमावपतंश्च ॥ [12]  


1. Вишну3 радуется4 почитанию2 (I.) благочестивых1 и6 дает7 избавление5.  2. В-городе4 обитали5 люди разных (=многих)1 сословий2.  3. Птицы1 взлетают3 с-земли2.  4. Силою2 ума преодолеваем4 мы-несчастие3 (pl.).  5. Пас­тух1 стережет4 коров3 в-лесу.  6. Умом и3 прилежанием2 вы-добываете6 великую4 (=многую) славу5.  7. Стихи1 (sg.) приносят (служат=)4 поэту2 к-почету3.  8. Ради-благополу­чия1 мы-оба-преклоняемся3 перед-Щивой2.  9. Узда1 (pl.) прикрепленá (bandh) к-обеим-челюстям лошади2.  10. Но­чью1 мы-оба3-читали священное-писание2.


УРОК XIII.


§56. (1) Imperfectum Ātmanepada (Medium) образуется, подобно Par., от основы наст. вр. и получает приращение a. Личные окончания являются большей частью видоизменениями окончаний Praes. Ātm. – Passivum в имперфекте имеет окон­чания среднего залога





Singularis

Dualis

Pluralis

1

a-labhe (a+i)

a-labh-ā-vahi

a-labh-ā-mahi

2

a-labh-a-thāḥ (s)

a-labh-ethām

a-labh-a-dhvam

3

a-labh-a-ta

a-labh-etām

a-labh-a-nta


§57. (2) Склонение односложных сущ. f. на ī; dhī ум.





Singularis

Dualis

Pluralis

N.

dhīḥ (s)


dhiy-au

dhiy-aḥ (s)

V.

Acc.

dhiy-am

I.

dhiy-ā


dhī-bhyām

dhī-bhiḥ (s)

D.

dhiy-e

dhiy-ai


dhī-bhyaḥ (s)

Abl.

dhiy-aḥ (s)

dhiy-āḥ (s)

G.


dhiy-oḥ (s)

dhī-n-ām

dhiy-ām

L.

dhiy-i

dhiy-ām

dhī-ṣu