Вповістях І оповіданнях першого тому вибраних творів ідеться про життя-буття украҝнців у Казахстані та ҝх нерозривні родинні й духовні зв’язки з батьківщиною

Вид материалаДокументы
Подобный материал:
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   28

X

У вікно постукалися знову.

– Кого там ще чорти принесли, – сполошилася мати. – Гасіть світло, гріха не оберемося…

– Це я, Віталій. Відкривайте!

Брат, який відлежався на довгому шляху в службових вертольотах, літаках аерофлоту та пасажирських поҝздах, спати не дав нікому. З’явитися блудним сином на поріг рідноҝ домівки та відразу гепнутися в постіль? Ні, цю подію треба відзначити так, щоби радість повернення відчути сповна!

З-за столу ми підвелися лише перед обідом наступного дня. Віталій згріб з канапи оберемком усе закордонне майно, віддав його матері та впав мертвим сном заполярного бродяги-геолога, який нарешті знайшов притулок. Мати потихеньку сортувала речі та розкладала ҝх у скриню, шафи та валізки.


Ми, звичайно, розуміли, чому з Бельҙіҝ нам так багацько всього нав’ючили. Стільки, що, як зізнавалася мати, спершу навіть ніяково було при нашій пролетарській гордості.

Тому що вони там знали: живемо ми дещо гірше, ніж удаәмо. Про нас ҝм відомо все. І що демократія у нас особлива, при якій про зарубіжжя нам, навпаки, не відомо нічого.

У космосі – так, ми попереду. А нижче, на землі, більше зробив Тіль. Недаремно Бог йому вічну молодість та безсмертя дарував.


XI

А ще через декілька років тітка Әлизавета Федорівна зі своҝм чоловіком Альбертом Гейсом приҝхала в Украҝну. Не була вона тут майже тридцять років. Мати дала знати мені про це в Кустанай, і я пішов до свого партійного шефа.

Той довго тягнув з відпусткою, поки я не обурився:

– Коли я навіть виҝду завтра, то зможу лише попрощатися з ними на вокзалі.

– Ну, оце й добре, збирайся сьогодні. Встигнеш. У тебе тільки-но кар’әра починаәться, а вона з деякими державними таәмницями пов’язана. І не треба тобі міцність таких родинних відносин демонструвати. Поздоровкайся, відкланяйся – й достатньо.

Одним словом, шеф усе спланував так, що більше нічого й не залишалося.


В Інгульці, місті-санаторіҝ під Кривим Рогом, знаходиться садиба одніәҝ зі старших сестер матері – Марфи. Все життя інгулецькоҝ тітки було зв’язане з торговою мережею, а чоловік ҝҝ, високий та статний Андрій Букша, в свою чергу, все життя поставляв для ціәҝ мережі товари. Таким чином, подружжя постійно знаходилось безпосередньо на місці розподілу матеріальних благ, що було помітно за його достатком. Не часто, можна навіть сказати, досить рідко, але зустрічалися при соціалізмі, здавалося б, рядові сім’ҝ, котрі, однак, ні в чому не мали ніякоҝ потреби. Якщо в Андрія з Марфою чого й бракувало, так це дітей.

Рада украҝнських сестер (усього ҝх у родинному гнізді було семеро) вирішила розмістити Гейсів у оселі Букшів, щоб виставити ҝх начебто за пересічну радянську сім’ю зі звичайними прибутками. Щоб за державу не було прикро перед гостями.

Грязькою дорогою до тітчиного двору в дощовій мжичці мати декілька разів помилялася хвіртками. Й не дивно: зелений шал в Інгульці такий, що навіть великих будівель в ньому майже не видно. І тільки на гучний голос Андрія, який зненацька пролунав поряд за густою стіною виноградноҝ лози, ми потрапили до подвір’я. Тут не було дощу, небо закривали корони столітніх украҝнських каштанів.


XII

Букші з бельҙійцями вже залишилися самі. Сестри недовго гостювали та роз’ҝхалися, в кожноҝ домашнә господарство, а воно перепочинку не даә. Так що ввесь день, який тільки-но починався, нам належало провести віч-на-віч із людьми західного світу.

Так ось про “віч-на-віч”. Обличчя в обличчя – тільки так можна зрозуміти людину, а все інше ә ҙарнір.

У всіх материних сестер вражаюча портретна схожість, але не тільки в рисах та пропорціях. Це схожість обвітрених, заклопотаних та, за ҝх же визначенням, спрацьованих селянських тіток, із зачісками на проділ під білими хустками. З руками в рельәфних судинах та сухожиллях. Виділялася з загального ряду наша мати – вчителька, і віком менша. Але тітка Әлизавета!..

Вона туди не вписувалася аніскільки. Білолиця, молодява, модна, а головне, жвава, без того нальоту втомленості рутинним побутом, який монументально закарбований на лицях сестер. Тітка спритно говорила п’ятьма әвропейськими мовами, не забула украҝнську, легко користувалася громіздкими назвами установ Әвросоюзу, іменами прем’әрів, політиків та ҝх дружин.

Мене ж більше цікавив раптово явлений дядько. Тітка, хай вона мені даруә, все ж таки нашого походження та виховання. А ось Альберт Гейс, прямий нащадок Тіля, він якого менталітету? Якими помислами живе, кому поклоняәться? Чому ми повинні з ним у ворожнечі бути. Точніше, в мирному змаганні – хто кого? За горло вхопить…

Ще дорогою мати настійно пропонувала мені до свого буржуйського зятя придивитися. За нашою професійною тарифікаціәю він начебто звичайний робітник. А за ҝхньою західною – там звичайних не держать – кваліфікований обробник-кахельник.

– Ось придивишся до нього, сину. Падаә дощ – він Лізі сам плаща подасть. За стіл сідатимуть – він ҝй стільця підсуне. Іграшкові паровозики збираә зо всього світу, на горищі залізницю зробив зі стрілками, світлофорами. Шкодуә, що радянського паровозика немаә.

– Я везу йому, ти мені про це його хобі розказувала…

– Марки колекціонуә спортивні. Теж, говорить, ваших дуже мало. Віталій йому набив цілу бандероль та відправив у Бельҙію з повідомленням про вручення. А воно бач як: бандероль на нашій митниці конфіскували, а Віталія попередили, що коли ще хоч раз таке пошле, то до карноҝ відповідальності притягнуть. Марки буцім би до грошей прирівнюються…


XIII

Придивитися одразу ж до әвропейських манер Альберта в поводженні з дружиною нам не вдалося, вони між собою посварилися. Досварювалися ще при нас якоюсь зовсім незрозумілою говіркою, мабуть, мовою самого Уленшпіҙеля.

– Збирався сходити в місто сам, – пояснила тітка Ліза. – Він тут уже стільки пригод собі знайшов, що хоч перед від’ҝздом нехай вдома посидить.

Перший, за розповіддю тітки, його огляд визначних пам’яток Інгульця стався під час прогулянки по тютюн. Власного запасу цього добра він привіз достатньо, але зразу ж опісля прибуття вирішив ознайомитися з тутешніми пропозиціями. І коло самоҝ крамниці зустрів природне явище, дійсно варте уваги: вчавлений у землю ще за доісторичних епох велетенський “баранячий лоб”, тобто відшліфований підошвою льодовика валун. Як свідчать тутешні мешканці, камінь повільно, незрозуміло за якими законами природи виповзаә на поверхню та все більше й більше ускладнюә вхід до лавки споживачам.

Альберт теж спробував ступити на слизький від дощу валун, але потім здав назад та почав розпитувати шлях до іншого, більш зручного магазину, але ніхто його не зрозумів. Повернувшись, він дуже переживав за власника цього торговельного закладу та прохав Андрія передати йому, що так можна розоритися. Він ходив назад-уперед згорблений, зо зчепленими за спиною руками, поки дядько не заспокоҝв його: не розориться ніхто, бо лавка там одна-однісінька.

Посуху Альберт до того магазину все ж таки навідався. По хліб. Сплатив відраховану Марфою суму, але не став брати з рундука поданий йому буханець. Зробив круговий жест рукою: впакувати, мовляв, забули. Продавщиця збагнула – якщо німий, значить, глухий:

– Подивіться, які ми культурні зробилися! – “працювала” вона на публіку. – Як вермут дудлити з пляшки під парканом та лободою закусювати…

– Нюро, ти що, це ж Марфин зять німецький, – зупинив хтось із черги крамарку.

Іноземця обслужили делікатно, запакували його хлібину в пожовклу, з розв’язаним кросвордом ҙазету.

– І так оце, – продовжувала тітка, – кожен день. А поҝдеш із ним куди-небудь, так не знаәш, як і відповідати. – “Чия це земля? Хто ҝҝ так занедбав? Чому не здали вчасно орендарям?” Як йому пояснити, що ця земля нічия…

Потяг від’ҝжджав уночі, і за вечерею ми прощалися. Я віддав Альберту подарунки. Альбом марок до московськоҝ Олімпіади, котрі він тут же став досліджувати через лупу, яку витяг із подорожньоҝ торбини.

Потім я подав йому паровозика з трьома вагончиками в яскравих лакованих пакунках. Альберт, поки я сполучив ҝх у залізничну низку, стояв переді мною зі стуленими долонями біля підборіддя.

А паровозика радянського для Альберта навіть у Москві не знайшлося. Не возилась, мабуть, наша індустрія з сувенірними копіями своҝх залізних коней. Тоді я, знайомий з деякими тонкощами науки колекціонування, купив йому чеський. А в кустанайському локомотивному депо на боках його та на пузці пробили тавро щодо належності ціәҝ транспортноҝ одиниці до вузловоҝ станціҝ Кустанай.

Альберт уважно придивлявся до начебто знайомого екземпляру, який у нього, здаәться, вже ә, але заплутувало досвідченого збирача оте невідоме, на манер кінського, тавро… Раптом він радісно підстрибнув, ухопив мою руку обома своҝми, оскільки зрозумів, що такого унікального експоната в жодного бельҙійського колекціонера не буде ніколи.

І, нарешті, я вручив йому розкішне видання безсмертного твору Шарля де Костера “Леҙенда про Уленшпіҙеля”.

Так, не простак цей обробник і не дивак. Він покликав тітку Әлизавету як тлумача, й ми довго говорили про книгу. Я такоҝ серйозноҝ реакціҝ від нього не чекав, нам усе ж таки втовкмачили в голови, що прагматичний Захід класиків у школі не вивчаә і, взагалі, давно вже нічого не читаә, а тільки телевізор дивиться…

– І читають, і в школі вивчають, – пояснив Альберт. – Уленшпіҙель ә не просто літературний герой. Це народна леҙенда від початковоҝ правди. Це символ духу нашоҝ націҝ.

Потім Альберт наговорив довгий монолог без перекладу, мабуть, поки не виклав цілком закінчену думку.

– Він говорить, – стала пояснювати тітка, – що ви, молоді сучасні політики, прийдете до влади на зміну радянському керівництву з його застарілим складом мислення. Вам належить опустити залізну завісу та об’әднатися з Әвропою. У вас ә необхідність у ній, а ви маәте чимало того, що Әвропі потрібно. Він, – зауважила тітка, – не тільки про економічний складник, але, передусім, про духовне әднання говорить. І тоді все буде так, як мріялося Тілю.

А потім тітка Ліза додала від себе:

– Це твій батько та дядько Андрій звинувачують Альберта, що він у тилу ворога сидів, а вони німців били та кров проливали. Так от, твій дядько Альберт у лавах французького Опору воював…


XIV

– А як ви дивитеся на те, аби наступного року приҝхати до Кустанаю? – спитав я в тітки Лізи вже на пероні.

Пам’ятав я, звичайно, застереження шефа щодо демонстраціҝ зв’язків із закордонням. Про ҝх вплив на кар’әру. Але сприймав усе це філософськи. Коли я випадково потрапив до партійноҝ “верхівки”, то, насамперед, зрозумів, що не боги там мешкають, а звичайні, хоча й кебетні люди, та зробив висновок: випадковість і ә залізною закономірністю всіәҝ кадровоҝ політики. Той, хто лізе щаблями поставленоҝ сторчака номенклатурноҝ драбини та намагаәться на всякий випадок підстелити собі соломки, долю не перехитрить. Тому не плазуй, а чимчикуй собі прямо та звільни голову для інших, великих справ.

– Та ні, Толю, спасибі. Якось потім. Ви там, наскільки ми обізнані, поки ще цілину свою обживаәте…

“Може, так воно й краще, – подумалося мені. – Якщо в облаштованому Інгульці та при статках родини Букшів у гостей своҝ проблеми виникали, то в нашому Кустанаҝ… Діждемося, справді, кращих часів”.


XV

Попереду в мене була ще майже вся відпустка, але я повернувся додому достроково – через декілька днів по поверненні Әлизавета Федорівна Гейс раптово померла в лікарні міста ҙента внаслідок лікарськоҝ помилки при профілактичних процедурах. Це було як сніг на голову: там же, в Әвропі, он яка медицина!.. Але поки що розумний білковий організм людський залишаәться безпомічним у жорнах більш стійкоҝ бездушноҝ субстанціҝ вічного млина нескінченноҝ матеріҝ, й ми, подіяти нічого, миримося – доля. Доля, за нашими міркуваннями – це, здебільше, і ә та сама – із великоҝ множини можливостей – невідхильна для кожного випадковість. І, в меншій мірі, – те, як у відміряний часовий термін людина сама себе ладнала.

Мати вилетіла на похорон, а я додому до Кустанаю.


Шеф висловив глибоке співчуття і щире жалкування та зауважив, що моя родинна галузка з цього боку надломилася, бо ті, хто на ній висить – це вже іноземці. Я подякував і повідомив його, що запрошував бельҙійців сюди.

– Не злякався?

– Ваших застережень?

– Ні. Іншого…

– Іншого боявся… А скільки, як ви гадаәте, нам ще перед ними буде за себе соромно? Певна річ, можна було б показати гостям наш Сарбайський залізорудний кар’әр, таких копалень на землі, дійсно, більше немаә, та й небажаних контактувань не буде – людей там обмаль і вести теревені ҝм ніколи. Та були б ці бельҙійці, принаймні, геологами… А вони…

– Публіка безідейна…

– Чому ж бо? Ідейна…

Шеф (це, звичайно, прізвисько, він керівник реҙіону) затарабанив, неначе піаніст, пальцями по дзеркальному лаку стільниці, на якій відображався сам, неначе король із нового стосу карт: ще й від пояса головою вниз.

Так воно і ә, всі ми в двох іпостасях: на людях і в собі.

– Звичайно, з таким клопотом, як той же Сарбай, ми ніколи не виконаәмо план виробництва зубочисток… Не треба було ліквідувати невеликі приватні підприәмства та викорінювати дрібного власника, це була велика помилка. Ленін, як відомо, залишав нам економіку разом із ними. Заповідав багатоукладне господарство з притаманним йому демократизмом діяльності на основі конкуренціҝ. Саме на цих принципах Захід відриваәться від нас усе більше й більше…

І шеф замовк, лише за інерціәю ще тарабанив пальцями… Досить, і так багато сказав, стільки відвертості я від нього ще не чув.

– Ну й віковічне питання: що робити?

– Чекати, коли це відчують там. Зверху. Ситуація така, що пора ҝм там уже прозрівати. Щастя наше – запас міцності держави. Поки що його було достатньо навіть на дуже великі безглуздя верхів.


Чому незабаром держава рухнула? Тому що безглуздя, як виявилось, було позамежним, а свій запас міцності ми перецінували.


XVI

Залізна завіса впала.

Але ниточка родинних зв’язків із Бельҙіәю за таких сприятливих, здавалося б, умов, переривалася геть. Альберт оженився вдруге, й сліди його загубилися. Мати на великі свята обмінювалася поштовими картками з племінницею Христиною, кожна писала ҝх своәю мовою, з чого можна було гадати хіба лише про те, що родичі одне одного не забули.

Потім мати, опісля важкоҝ травми, раптово та надовго покинула Украҝну. Я забрав ҝҝ до себе, тут, біля мене, в сусідньому з Кустанаәм російському Кургані, вона проходила курс реабілітаційного лікування у визнаному центрі ортопедіҝ – клініці Гаврила Ілізарова.

А в цей час недоступне зарубіжжя – варто було лише трохи прочинити двері – саме хлинуло до нас та заполонило всі щілини нашого буття. Невидимо всмокталося в нестійкі ідеологічні матеріҝ, а видимо хлинуло повінню товарів зі своҝх ущент набитих рундуків у обмілілі річища вітчизняноҝ торговоҝ мережі.

Зарубіжжя позбавилося іміджу недоступного дива, екзотики дзеркальних фасадів та багатих вітрин, і попрямував туди тепер уже не зацікавлений капіталістичним способом життя люд, а переважно ділові люди зі своҝми прагматичними турботами.


XVII

Уже тиждень ҝздили ми з Бертраном Рубінштейном землями Німеччини на автомашині колишнього кустанайця Ніколаса Фоҙеля, який тепер сприяв там інтересам нашоҝ фірми. Вже в кінці відрядження в нас несподівано звільнилася від усяких справ друга половина дня, й ми неспішно поверталися із Гейдельберҙа до свого готелю в Моәрсі.

Біля бензоколонки ззаду до нас підрулював “Мерседес”. Із нього, звертаючи на себе увагу бадьорим та веселим настроәм, мабуть, опісля декількох келихів тутешнього хмільного рейнвейну за обідом, вийшов та попрямував у наш бік сивий рожевощокий німець. Ще здалеку він заговорив нашою каліченою мовою.

…Коли я повернувся з купленими цигарками, німець, підтримуючи під руку Рубінштейна, вчиняв дещо, схоже на ритуал братання.

Мова, як виявилося, в нашого попутника з війни. Вивчав він ҝҝ дорогою звідси до самого Дніпра, де його зустрічав Рубiнштейн із однополчанами. Прицільним вогнем із шанців навпроти. А потім майже рік гналися за незваним гостем сюди, аж до оціәҝ автомобільноҝ заправки.

І ось несподівана зустріч тут опісля довгоҝ, в декілька десятиріч, перерви. Німець голосно розмовляв та розмашисто жестикулював. Поліцейський, котрий стояв недалеко, на нетверезого водія ніякоҝ уваги не звертав, мабуть, і в Німеччині, так само як і в нас, фронтовики теж у пошані, або мають неабиякі пільги. Так воно чи не так, але вілла для відпочинку десь у горах за півтори сотні кілометрів звідси в нього була. Туди він і тягнув нас за рукава на вечерю з ночівлею.

– Відриватися треба якось культурно, – натякнув Рубінштейн вже в салоні авто Фоҙелю. – Після того пам’ятного візиту, котрий вони мали до нашоҝ оселі, з відповідним не ходять.

– Ага! – зауважив Ніколас. – Відірвешся. У нього машина чотириста тисяч дойчмарок коштуә.

І все ж таки на одному з перехресть густоҝ мережі тутешніх шляхів ми майнули вбік і від німця втекли. Він, мабуть, подумав, що трохи забарився та дав газу своәму потужному “Мерседесові”. Доганяв...


XVIII

– Венло, – прочитав назву якогось попутного містечка Рубінштейн, котрий крізь скло уважно вивчав придорожні вказівники та записував ҝх до свого “бортового” блокнота. – Щось я не чув такого…

Ми мчалися вздовж мальовничоҝ річки, попереду вже виднілося наступне містечко, якими ця земля, на відміну від нашоҝ простороҝ – на виріст – казахстанськоҝ цілинноҝ топографіҝ, розбудована щільно. Кожне поселення тут – сива давнина.

– А звідкіля тут Маастріхт? – знову здивувався вказівнику Рубiнштейн. – Чи я напису не розібрав?

– Ти бач, – похопився Ніколас, – әдина Әвропа, хай ҝй грець! Знову в Голландію занесло, я вже якось потрапляв сюди випадково. Це ж узагалі в інший бік…

Ми заҝхали до центру міста з середньовічною ратушею на оточеному трояндами майдані. Все чепурне, охайне, чисте, наче перед тобою якийсь казковий малюнок.

– Живуть же люди, – позаздрив, на наш подив, німець Фоҙель.

Маастріхт… У моҝй підсвідомості йшов інтенсивний пошук джерела інформаціҝ про цю, до болю знайому назву. Місце зустрічі глав тутешніх держав із порядком денним про Әвропу без кордонів, завдяки чому, власне, ми в цю краҝну дісталися? Ні, не те…

І раптом я згадав усе в подробицях: це ж бо все та старовинна леҙенда. Це сюди, вздовж річки Маас, на допомогу мешканцям Маастріхту, які сиділи в облозі війська кривавого пса інквізиціҝ герцоҙа Альби, серед уявного весільного натовпу, проник усюдисущий та невловимий Тіль. Це батьківські його Нідерланди, котрі опісля тих переломних часів стали Голландіәю на верхніх землях та краҝною белҙів – на південних.

…Так, дожилися! Ступив на землю, що снилася в дитинстві, марилася в юнацтві, де опинився в зрілості та навіть помітив не відразу!..

Протилежний берег Мааса – бельҙійський.

– Давайте доҝдемо до Фландріҝ. До ҙенту, там у мене десь дядько Альберт ә, – запропонував я.

– Гарно живуть усе ж таки, – ствердився в своҝх думках Фоҙель. – Але бензин тут так само: літр – марка…

– Поҝхали, – підтримав Рубінштейн. – Запрошення від фашиста ми відхилили, так повечеряәмо в антифашиста.


XIX

І ми палили бензин, літр – марка, по місцях бойовоҝ, трудовоҝ та скандальноҝ слави Тіля, але, дивна справа… Думки моҝ були не тут, у цих мальовничих, пензля фламандських майстрів, пейзажах із більш пізніми нашаруваннями індустріальноҝ епохи та сучасноҝ цивілізаціҝ. Думки моҝ були в дитинстві.

Що там у нас залишилося назовсім? Що змінилося з тих, уже далеких часів? Чого досягли ми, і що, прости господи, нам іще треба?

Ми ділові, ми більш прагматичні, ніж Робінзон. Та він не за своҝм бажанням сидів на безлюдному острівці посеред океану, сам собі голова… А у нас десь поряд родичі, але ми нічого про них не знаәмо. І коли б тоді, замріяні майбутнім біля вікна батьківськоҝ хати, ми змогли побачити звідтіля, що подальші стежки-дороги від неҝ протопчемо лише крізь оцю щоденну метушню, то себе б теперішніх не зрозуміли. А коли б іще й знали, що сьогодні в мене навіть бельҙійськоҝ адреси не знайдеться, ще й посварилися б навздогін:

– Ти ж Гоголя тільки-но прочитав. Бери, як радить він, з собою полум’яні юнацькі мріҝ та не залишай ҝх на шляху – потім ніколи не підбереш! Та хай буде завжди стояти перед тобою мерзенна фіҙура Плюшкіна, отіәҝ “проріхи на людстві”.

“Ти дуже суворий зі мною, отроче, – подумалося мені. – Хоча частка правди в твоҝх словах ә. Приҝду в Кустанай, провідаю матір у Кургані та заберу в неҝ всі бельҙійські координати”.

Натруджене за день багряне сонце важко сідало над Фландріәю. Перепочити. Літня ніч коротка, зранку треба вставати знову.

– В маәтку Альберта тепер мешкаә його дочка Христина, хоча й він сам може бути там, – сказав я попутникам. – Але ми повернемося до Моәрса та повечеряәмо гамбурзькими сосисками з темним пивом за мій кошт. Я не можу пригадати адресу.


XX

А ще через рік опісля ми з дружиною Тетяною зустрічали Христину та ҝҝ чоловіка Мішеля в кустанайському аеропорту. Через величезні вікна зали очікування у світлі прожекторів було видно, як на льотному полі з гуркотом сів та підкотився ближче сліпучо-білий лайнер, до котрого мигцем підскочили помаранчеві автобуси та помчали пасажирів у надра привокзальних споруд. Перерва дала можливість нам не тільки роздивитися навкруг, але й поспілкуватися з тими, хто зібрався когось зустрічати або проводжати, та ще поговорити з тими пасажирами, які відбували в Әвропу зворотним рейсом.

Аеропорт тепер у нас переважно міжнародний. Не враховуючи колишніх радянських сусідів, на електронному табло – повітряні траси на Штутгарт, Гамбурҙ, Франкфурт-на-Майні… Різномовна публіка… Прилетять наші гості – почуәмо ще й фламандську з італійською.

У Христини, звичайно ж, знаменита мова доблесного сина свого народу – Тіля. Знаменита, але, як чули ми ҝҝ в суперечці тітки Лізи з Альбертом, вельми складна для розуміння: й не німецька, й не французька. А Мішель народився та виріс на Сіціліҝ. Тамтешня мова знаменита не менше: мафіозні сини острова ще в середині минулого століття зробили ҝҝ офіційною в самім серці американського Чикаҙо.

…В невеликому та поәднаному широкому нашому світі вже якось утратили своә значення такі поняття, як провінція та метрополія. Це лише глушина нецивілізована ә пупом землі для тих народців, які десь там у закутках загубилися…


Ми обмінялися вітаннями з сенатором, який теж когось зустрічав, та з сивобородим керівником німецького проекту інвестування економіки області, а також із невеликим гуртом колишніх наших німців. Років вісім тому ҝх багатотисячна тоді діаспора зі спритністю циганського табору знялася звідси в об’әднану Федеративну Республіку. Тепер же земляки стабільно забезпечують високу рентабельність місцевих авіаліній, втамовуючи таким чином у коротких капіталістичних відпустках нудьгу за своәю кустанайською батьківщиною.

– Які враження, пане Отто? – спитав я в колишнього співробітника.

– Від чого конкретно?

– Як від чого? Від усього, ти що, нічого навкруг не побачив?

– Так оце ж приҝздили подивитися, – бадьоро обвів рукою гурт своҝх попутників із валізками Отто. – Але нічого особливого не помітили…

Отакоҝ! А ми тут зо всіх сил стараәмося…

Як правило, з таким, умить засвоәним почуттям власноҝ переваги та з критичною оцінкою стану свого родинного подвір’я, розплющують очі батькам із роззявленими від подиву ротами ті ҝх власні селянські вилупки, які закінчили перший курс якого-небудь навчального закладу в обласному центрі. Сказав би оту свою фразу цей Отто не так переможно та тріумфально, а бодай хоч із ноткою прикрості за нас, то можна було б іще з ним поговорити. А коли так, то щасливоҝ дороги… Знайшли, в кого спитати… Неначе ми цього Отто не знаәмо. Хоча в Німеччині для нього, що й казати, зроблено більше, ніж тут.

І ми рушили в бік вокзального буфета.

За одним зі столиків сидів Микола Трохимович.

Це й був той самий мій колишній шеф. Я часто зустрічаю його та горджуся тим, що працював під його керівництвом. Він із тіәҝ когорти, від якоҝ залежало становище області, а в дечому – і всіәҝ краҝни, але потім раптово залишився “за бортом”. Аж ніяк не всі тоді сприйняли нові реальності, одні встали на смертний бій за збанкрутовані принципи, інші просто не зуміли влитися в буремну струмину. Але була в цих стихійних, ніким нескерованих процесах закономірність: шефа, світлу й тверезу голову, відразу ж запросили тутешнім радником одніәҝ з відомих іноземних фірм.

Ми присіли до нього, й він замовив нам каву.

– Бельҙійську рідню зустрічаәмо, – пояснив я.

– А, пам’ятаю, аякже, пам’ятаю. Виходить, що зв’язок ви підтримуәте?

– Поки лише наладнати намагаәмося… Впізнаәмо ҝх зараз, – показав я Миколі Трохимовичу світлини, – повеземо до себе додому, місто покажемо. Тепер же нам за себе не соромно?

– Та що ви… Тут скоро іноземців буде більше, ніж нас самих. А місто наше ніколи поганим не було. Не для того ми його будували…

Мабуть, подробиці тіәҝ давньоҝ розмови мій шеф уже забув.

– Атмосфера в ті часи, Миколо Трохимовичу, як казав сатирик Райкін, була мерзеннокапосною. Зараз спілкування через кордон – моя власна справа, а не всіәҝ партіҝ з ідеологічним ҝҝ підходом до самого факту родичання.

Дружина ногою під столом закликала мене притримувати своҝ почуття. І я перейшов на економіку:

– Невже там, зверху, куди ви були вхожі, бракувало тями збагнути, що ми повземо в прірву. Можливо, обвалу б такого не було. Сигналізували ж бо нам китайці ззаду, які теж подалися за нами не в той бік та вчасно схаменулися. Й напрям показували – як вибиратися на брукований шлях.

Шеф тарабанив пальцями об стільницю. Об ҝҝ тьмаву поверхню, яка цього разу нічого не відображала. Після паузи сказав:

– У нас трапилося те, що трапилося. Запізнілі пологи завжди з ускладненнями. Ми одержали те, що повинні були одержати. Це не фаталізм, а дія багатьох складників, яка не залежить від чийогось бажання. Навіть колективного бажання, яке ніколи, до речі, не зводиться до спільного знаменника. Китайці!.. А Юҙославію ти чому не згадав? Там он який широкий плюралізм вибору був… Можна сказати, всенародний… І що ж? Кожна республіка вирішила, що інші ҝй заважають. І цим – лише цим – була знервована вся колишня краҝна. Брат брата әдиноутробного нищив. Супроти світовоҝ тенденціҝ уживатися, яка стала панувати в людських головах. Лише за присутності такоҝ загальнонаціональноҝ ідеҝ держава може думати про щось конструктивне. За наявністю подібноҝ, так би мовити, домінанти. Це основне. А закони розвитку діють за правилами людського почуття самозбереження: навіть опісля серйозних потрясінь суспільство здібне повертатися до нормального становища. З попелу відроджуватися. Он, дивися, товпляться до літака колишні наші німці на свою “історичну батьківщину”, на тамошній “соціаль”, а ще недавно ҝх “фатерлянд” увесь у руҝнах лежав. І цвіт ҝхньоҝ націҝ рясно скошено було, нехай хоч і своәю ж мілітаристською жниваркою.

…Я якось уже й забув, що до кустанайськоҝ прописки тодішній мій шеф декілька років перебував за кордоном на посаді радника посольства СРСР з економічних питань в одній з азійських краҝн.

– Та й Радянський Союз через десяток років опісля війни в космос вийшов, – продовжив Микола Трохимович, але нашу розмову перервав його водій. Він доповів, що всім, хто зустрічаә пасажирів, пропонуәться пройти до зали очікування.

– Салют, Анатоль! Салют, Тетяно! – розпізнала нас Христина. – А оце ә Мішель. По-вашому Мишко.

Гості поставили додолу валізи, щоб уперше з нами обійнятися…