Сборник статей / Под ред к. ф н. В. В. Пазынина. М., 2007
Вид материала | Сборник статей |
Также нам важны признаки импрессии (ответная реакция) |
- Сборник статей под редакцией А. В. Татаринова и Т. А. Хитаровой Краснодар 2004 удк, 2633.96kb.
- Управление качеством образования в уральском государственном педагогическом университете, 2616.28kb.
- Сборник статей казань 2007 Редакционная коллегия: Кандидат философских наук, доцент, 7060.46kb.
- Кандидат исторических наук А. А. Курапов Астраханские краеведческие чтения: сборник, 6438.33kb.
- Сборник статей представляет обзор теоретических и экспериментальных работ по интегративной, 5684.16kb.
- Сборник статей и материалов, посвящённых традиционной культуре Новосибирского Приобья, 3550.79kb.
- Сборник статей по Материалам Всероссийской научной конференции, 16923.39kb.
- Сборник статей по материалам Всероссийской научной конференции. 12-14 ноября 2009, 5641.86kb.
- Сборник статей Выпуск 3 Москва, 16 февраля 2007, 1294.42kb.
- Сборник статей по материалам Всероссийской научной конференции. 14-15 ноября 2008, 2177.35kb.
Также нам важны признаки импрессии (ответная реакция):
- Смех. Если собеседник засмеялся, очевидно, что он услышал окказионализм и воспринял его экспрессивность.
- Собеседник может переспросить или оценить окказиональное словоупотребление непосредственно в диалоге.
- Собеседник может подхватить языковую игру.
- В отдельных случаях исследователю приходилось задавать участнику диалога вопрос о том, обратил ли он внимание на слово в речи своего собеседника. Неуверенность информанта в том, о каком слове идет речь, свидетельствовала об отсутствии признаков импрессии.
Материалом для исследования послужили высказывания живой разговорной речи, которые фиксировались группой лингвистического спецсеминара Лицея № 1553 в 2003/2004 учебном году. Исследователи сразу отмечали признаки экспрессии и импрессии, в случае необходимости задавали участникам диалога вопросы. В ряде случаев исследователь выступал в роли адресата или адресанта высказывания с неузуальным словом, что облегчало задачу по выявлению его экспрессивно-импрессивных свойств.
В ходе работы анализируемые слова были разделены на четыре группы по наличию/отсутствию признаков экспрессии и импрессии. 1.Случаи, где можно говорить о наличии как экспрессии, так и импрессии. 2. Случаи, где ни того, ни другого нет. 3. Случаи, где есть экспрессия, но нет импрессии. 4. Случаи, где нет экспрессии, но есть импрессия.
§1. Экспрессивно-импрессивные высказывания
Почти все слова здесь шуточные, т.е. имеют игровой характер (установку на языковую игру), задачу рассмешить собеседника (вполторё́м, геологи́змы, физиологи́змы, тупоголо́вить, лохмато́ид, тушкано́иды, кандига́д, пылежра́т, мусоропроводни́к). Многие лексемы этой группы были выделены интонационно (ночну́ть, кози́стик, лепня́, мордя́ра, напырну́ть, фиго́пкинс), но лишь небольшая часть этих неузуальных слов связана с выражением оценки (мордя́ра, лося́чить). Слова ночну́ть, по-симоно́вски, вероятно, имеют импрессию в силу различных экстралингвистических факторов: ассоциация с обстоятельствами ночевки, известными слушающим; ассоциация с неким Симоновичем (здесь это отчество), чей образ мог вызвать смех. К тому же многие из этих слов имеют яркий и богатый ассоциациями фонетический облик и по большей части вызвали реакцию именно своим звучанием (кози́стик, кандига́д, выражо́пываться). В последнем случае кроме звучания сыграла роль сниженная стилистическая окраска производящей основы и абсурдная словообразовательная мотивация.
В этой группе преобладают окказиональные слова, здесь есть только одно слово, которое можно считать потенциальным – мордя́ра. Оно экспрессивно в силу стилистической сниженности и яркой оценки. Кроме того, комичным было несоответствие семантики слова референту, поскольку речь шла о девушке.
§2. Неэкспрессивно-неимпрессивные высказывания
Эти слова не вызвали реакции собеседника главным образом потому, что неузуальное слово в них не было выделено интонационно. Говорящий не выделил его из потока речи, так как у него не было задачи рассмешить собеседника или обратить внимание на способ выражения. Многие слова были восприняты как ошибка (инструме́нты,19 настрока́ть), другие проскочили незаметно (побо́льший, разоткну́ться), или были расслышаны как созвучное узуальное слово (раскоря́чный, спонталы́ки). Важной особенностью этих слов является их номинативная функция, т.е. они были фактически употреблены в качестве синонимов узуальным словам, вне связи с функцией языковой игры, потому и восприняты были как узуальные. Если поставить эти слова в другой контекст, они могут вызвать реакцию (Ср. *Ты тоже себе вэвэцэ́шную гитару купил? - Да, такую вэвэцэ́шную! Хуже некуда! Если к тому же эта фраза будет произнесена с интонационным выделением слова вэвэцэшный, можно рассчитывать на реакцию). Реакция на них, при постановке в другой контекст, может быть вызвана также какими-либо экстралингвистическими факторами.
В этой группе примерно одинаковое количество окказиональных и потенциальных слов.
§3. Экспрессивно-неимпрессивные выражения
Отсутствие реакции здесь может быть вызвано двумя причинами: во-первых, нежеланием собеседника поддержать шутку (вобщемнета́к, выруба́нчес, глазноболе́зненный, дофиганаро́ду, дрыхля́ндия, ну́жить, офигева́та, мегакруже́нций), во-вторых, употреблением окказионализма в номинативной функции, т.е. без установки на шутку и без выделения, задача была лишь назвать ту или иную реалию окружающей действительности, узуальным обозначением которой говорящий по каким-то причинам не захотел или не смог воспользоваться (вдупля́ть, козлога́денький, кошма́нский, ништяче́нско, пузы́рить).
В этой группе все слова окказиональные.
§4. Неэкспрессивно-импрессивные выражения
Слово вызывает эмоциональную реакцию, видимо, из-за своей семантической или словообразовательной структуры (загрязю́ка, коте́тки, пригопрю́ниться, противля́ться). Слово перепа́дочный было проассоциировано со словом припадочный, что могло вызвать смех. В высказывании со словом вытаптывать очень может быть, что реакция была вызвана не им, а соседним словом загрязю́ка.
В этой группе все слова являются окказиональными и представляют собой непреднамеренные речевые ошибки, которые вызвали реакцию собеседника.