Программа для слушателей фпк 12 объяснительная записка 12

Вид материалаПрограмма
? ЗАМЕТКИ. РАЗМЫШЛЕНИЯ. ОЧЕРКИ © 2008 г. Т.Ю. Келигова
Подобный материал:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   17


?

ЗАМЕТКИ. РАЗМЫШЛЕНИЯ. ОЧЕРКИ

© 2008 г. Т.Ю. Келигова

Инновации в иноязычном образовании.



Современное развитие общества невозможно без инноваций, которые являются формой его обновления на всех уровнях. Инновационность – важная характеристика современной образовательной парадигмы, включающая в себя открытость всему новому, с одной стороны, и реализация естественного развития чего – либо с другой, реформирование ее в нужном обществу направлении. Поскольку образование является одним из существенных факторов развития общества, то инновации в образовании следует рассматривать в качестве одного из основных инструментов для решения возникающих в обществе проблем.

Исходным пунктом инновационного развития является использование достижений развертывающегося в мире научного и социального прогресса, следствием которого являются такие изменения, как переход к информационному обществу; глобализация национальных экономик и культур; построение гражданского общества. Глобализация, как особая форма общественного развития, основывается на тесной взаимозависимости и взаимообусловленности мировых процессов, среди которых самым значимым представляется переход передовых стран к информационному обществу.

Глобальный характер изменений в образовании ведет к пересмотру целей образования, к «углублению индивидуализации образования; развитию самоуправления и связью с общественностью, расширению инновационных методов образования и самообразования» (5, 14) .

Изменения в образовании в целом, ведут неизбежно к изменениям и в учебной дисциплине «иностранный язык». В определении цели и роли иностранного языка в иноязычном образовании наблюдается принципиальное сходство у многих ученых. Так, Михеева Н. Ф. считает, что «Основная цель обучения – обучение иноязычной культуре, под которой понимается та часть духовного богатства, которую способен дать человеку процесс коммуникативного обучения иностранным языкам в учебном, познавательном, развивающем и воспитательном аспектах» (4, 7). Борисова Г. М., говоря о роли общекультурного аспекта содержания современного иноязычного образования, ссылается на Соловцеву Э. И.: «Иностранный язык как учебный предмет, будучи интегративным по своей цели обучения и междисциплинарным по своему предметному содержанию, призван сыграть сегодня одну из ведущих ролей в расширении образовательного и поликультурного мира» (1, 2). Этой же точки зрения придерживаются и другие лингвисты, например, Романова А. Н., Сафонова В. Д. Все это позволяет сделать однозначный вывод о том, что овладение иностранным языком есть, прежде всего, приобщение к другой культуре и овладение новым социокультурным содержанием. Особо следует обратить внимание на тот факт, что традиционный термин «обучение иностранным языкам» заменен на термин «иноязычное образование». В чем заключается сущностное отличие «образования» от «обучения»?

Традиционный взгляд на обучение – формирование утилитарных навыков и умений в конкретных прагматических целях, что является, по сути, целью обучения. Содержанием обучения являются те же навыки и умения. Где же обучающийся? Получается, замкнутый круг, где нет места субъекту учебной деятельности. Его роль пассивна: он просто «подвергается обучению». Но, как показывает длительная несовершенная практика, что «обучая языку», мы фактически обучаем не только и не столько языку.

В образовании картина иная: цели и содержание не совпадают. В современных условиях формирование знаний не является приоритетной задачей. Знания и умения необходимы, но не достаточны в информационном обществе. Для человека в век информатизации чрезвычайно важна не столько энциклопедическая грамотность, сколько способность применять обобщенные знания и умения для решения конкретных ситуаций и проблем, возникающих в реальной действительности. Отсюда возникает и цель образования – образование человека как индивидуальности: развитие его духовных сил, способностей, расширение потребностей, воспитание морально ответственным и социально приспособленным человеком.

И, если, наша цель будет не сугубо учебной («умение общаться» или «владение коммуникативной компетенцией»), а образовательной (образование духовного человека, способного вести диалог культур), то необходимо позаботиться о том, чтобы раскрыть и реализовать все потенциальные возможности человека. Иностранный язык, как раз та «образовательная дисциплина», а не «учебный предмет», обладающая огромным потенциалом, способным внести вклад в развитие человека как индивидуальности.

В процессе глобализации экономик и культур, внедрением современных информационных технологий, осуществляется ориентация на образование, созидающее знание. Эта инновация позволит радикально решить проблемы качества и релевантности образования. Масуда И. утверждает, что «Если в индустриальном обществе образование ориентировано на наполнение голов студентов информацией и обучение их определенным методикам, то в информационном обществе образование такого типа будет вытеснено созидающим знание образованием, поскольку информационное общество будет развиваться посредством утверждения ценности информации в общество, основанной на знании» (3, 4).

Целью образования является, не в последнюю очередь, смена критериев успешности деятельности образовательных учреждений, реализующих образовательные программы. В этих условиях «обучаемость начинает цениться на рынке больше, чем «обученность». Делая акцент собственно на учении, а не на обучении, современные образовательные инновации, делают обучаемого субъектом и центром образовательного процесса, «представляя ему максимум свободы и ответственности в организации собственной учебной деятельности» (5, 18).

И здесь культура, являющаяся, в конечном счете, содержанием образования, направлена на студента/ученика, служит его становлению и развитию индивидуальности. Иначе говоря, образование – это становление духовного человека благодаря вхождению его в другую культуру и благодаря освоению ею как своей.

К инновациям в иноязычном образовании, кроме изменения цели и содержания, относятся также использование ИКТ, развитие сетевого взаимодействия, работа с ЯП (термин «портфель» используют Гальскова Н. Д., Полат Е. С., Сафонова В. Д.), или «портфолио» - portfolio assessment, как он называется в большинстве документов Совета Европы и в педагогике, а также непрерывность образования. Концепция обучения в течение всей жизни легла в основу современного развития образования, а, следовательно, и в основу иноязычного образования.

Использование ИКТ во всех сферах жизни человека вызывает необходимость утверждения самообразования, самообучения в качестве ведущей формы образования, а преподавателю/учителю отводится роль советника или консультанта (модератора, тьютора). Масуда И. отмечает, что «это станет возможным, поскольку в результате развития и распространения систем компьютерного обучения студенты смогут учиться самостоятельно, общаясь непосредственно с компьютером или другими людьми посредством компьютера» (3, 10).

Согласившись с тем, что преподавателю/учителю отводится роль советника, нельзя, также, не согласиться с мнением Пассова Е. И., что любые изменения в школе возможны только при условии изменения профессиональной подготовки учителя, а значит, и преподавателя. По его мнению, « учитель – главная производительная сила образования; хранитель и ретранслятор культуры и, следовательно, ее ядра – нравственности; учитель, хотя уже и не главный источник знаний, но он в мире знаний – главный рулевой, помощник и вдохновитель; учитель при современном состоянии семей часто единственный духовник ученика, его наставник, отдушина, стимулятор его развития; учитель – мастер своего дела, профессионал: учитель – гражданин, учитель – исследователь, учитель – творец, способный справиться с новыми реалиями» (6, ИПБ).

Наряду с развитием личности обучаемого следует и изменение позиции учителя/преподавателя. Из носителя суммы знаний, «урокодателя», он превращается, по мнению Полат Е. С. в организатора исследования, становится не только « независимым консультантом, но подчас одним из участников научных изысканий. Сотворчество играет роль того необходимого элемента, который меняет психологический климат в коллективе, расширяет возможности связей с заинтересованными в исследовании участниками на самых разных уровнях» (7, 14-18).

Выполнение преподавателем/учителем новых задач требует сегодня наличия у него методической культуры, как основы, образующей систему всех составляющих его общей культуры. Если этой основы нет, то и педагогические способности, и психологическая проницательность остаются без практического подтверждения.

Особенно важно стремление к высокому уровню методической культуры сейчас, в век глубинных изменений в укладе жизни. Но для этого не достаточны внедряемые инновации, о которых говорилось выше, но необходим сдвиг парадигмы образования, а именно, пересмотр отношения к методике как к серьезной учебной дисциплине. Методически верно перейти с «обучения иностранным языкам» на «иноязычное образование» и от псевдокоммуникативности к подлинной коммуникативности технологически не просто. Необходимо позаботиться о том, чтобы конечной целью иноязычного образования стало образование духовного человека, способного вести диалог культур. Для этого нельзя рассматривать диалог культур как «страноведческую компетенцию». От парадигмы, где в центре внимания стоит знание, следует перейти к парадигме, где в центре внимания находится культура, причем культура не приплюсовывается к языку, а является содержанием образования. Диалог культур, с точки зрения философии, есть проявление принципа «диалогического антропоцентризма» или вообще «принципа жизнедеятельности человека». В иноязычном образовании диалог культур следует рассматривать как процесс взаимодействия субъектов разных культур, результатом которого являются взаимопонимание. Диалог культур, который должен стать основой иноязычного образования, способствует пониманию своего места в глобальных процессах, помогает прослеживать культурные сходства между представителями различных культурных групп в странах изучаемых языков, расширяя рамки своей этнокультурной и языковой принадлежности. Идея диалога культур не нова (Каменский Я. А., Ушинский К. Д., Каптерев П. Ф., Толстой Л. Н., Выготский и др.), но именно сейчас диалог культур воспринимается как антипод конфликта и ксенофобии, позволяющий принимать участие в действиях, направленных против культурной агрессии и дискриминации.


Литература
  1. Борисова Е. М. Роль общекультурного аспекта содержания современного иноязычного образования//Интеграционные процессы в образовании. Ч. 2, М., 2006, с. 40 – 47.
  2. Гальскова Н. Д. и др. Европейский Языковый Портфель (Российские версии). М.: МГЛУ, 2004.
  3. Masyda Y. Managing in the Information Society: Releasing synergy Japanese style. – Oxford, 1990, p. 10.
  4. Михеева Н. Ф. О перспективах российского языкового образования //Интеграционные процессы в образовании. Ч. 1., М., 2006, с. 5 – 21.
  5. Новикова Т. Г. Инновации в современном российском образовании.// Интеграционные процессы в образовании, Ч. 1, М., 2006, с. 13 - 21.
  6. Пассов Е. И. Информационно-публицистический бюллетень «Просвещение», июль, 2008.
  7. Полат Е. С. Интернет на уроках иностранного языка//Иностранные языки в школе. – 2001. - № 2, с. 14 - 18.
  8. Соловцева Э. И. Образовательная область «Иностранный язык» и её актуальные проблемы. – М.: АПКиПРО, 2001. – 220 с.


Lingua – universum


3 2008