Программа для слушателей фпк 12 объяснительная записка 12
Вид материала | Программа |
Колонка редактора К сведению авторов Б.А. Успенский Т.В. Жеребило |
- Программа для слушателей фпк и дпо по, 213.22kb.
- Юные туристы-проводники в. М. Куликов объяснительная записка, 408.56kb.
- Методические указания к практическим занятиям, 1418.79kb.
- Программа дисциплины " избранные разделы теории вероятностей и математической статистики, 64.52kb.
- Программа факультативного курса по литературе для учащихся 5 класса Объяснительная, 58.3kb.
- Таумов Ирбулат Джуламанович, преподаватель русского языка и литературы, кандидат филологических, 132.79kb.
- П н. доцент И. Е. Видт рецензент: доцент к п. н. В. В. Барменкова Объяснительная записка, 155.63kb.
- Программа «Выдающиеся личности в истории русской лингвистической науки» Объяснительная, 123.25kb.
- Объяснительная записка, 757.91kb.
- Программа курса для слушателей подготовительных курсов (6 месяцев) по предмету «История, 172.99kb.
28 августа 2008 года скончался известный ученый, доктор филологических наук профессор Леденев Юрий Иванович, автор более 300 научных работ, возглавлявший специализированный совет по защите докторских и кандидатских диссертаций ДМ 212.256.02 при ГОУ ВПО «Ставропольский государственный университет», человек, сыгравший особую роль в подготовке специалистов высшей квалификации для кафедры русского языка Ингушского государственного университета.
Кафедра русского языка выражает соболезнование родным и близким Юрия Ивановича, скорбит вместе с ними.
Кафедра русского языка ИнгГУ
Lingua – universum
№ 3 2008
КОЛОНКА РЕДАКТОРА
Уважаемые коллеги!
Мы публикуем правила оформления статей и просим вас придерживаться требований, изложенных в памятке «К сведению авторов».
Мы благодарим вас за плодотворное сотрудничество и желаем всем нашим авторам успехов в научно-исследовательской работе.
К СВЕДЕНИЮ АВТОРОВ
1. Рукописи представляются в двух экземплярах: текст и подстрочные примечания должны быть набраны через полуторный интервал в электронном виде. После подписи указываются сведения об авторе: фамилия, имя, отчество, место работы, занимаемая должность, ученая степень, домашний адрес, телефон, E-mail адрес.
1.1. В состав электронной версии статьи должны входить: файл, содержащий текст статьи, и файл(ы), содержащий(е) иллюстрации. Если текст статьи вместе с иллюстрациями выполнен в виде одного файла, то необходимо дополнительно представить файлы с иллюстрациями. На дискете желательно продублировать материалы в разных каталогах (на случай брака дискеты). Во избежание технических неполадок запись на дискете рекомендуется тестировать и проверять на вирусы. В названии файлов использовать свою фамилию.
1.2. Подготовка электронной версии основного текста.
Желательно представление основного текста статьи в формате Microsoft Word for Windows. При наборе используйте стандартные Windows True Type шрифты (например, Times New Roman, Courier New, Arial и т.п.). Все использованные в статье шрифты с нестандартными знаками желательно сохранить как отдельные файлы на дискете. Размер шрифта 14 пунктов. Переносы просим не ставить.
Обращаем Ваше внимание на то, что строки текста в пределах абзаца не должны разделяться символом возврата каретки (обычно клавиша Enter). Тексты с разделением строк в пределах абзаца символом возврата каретки не могут быть использованы.
2. Примеры в журнале принято давать курсивом, а значения их в кавычках.
3. Библиография в журнале оформляется следующим образом:
3.1. Список использованной литературы дается в конце статьи по алфавиту фамилий авторов и оформляется так:
– «Код работы» (фамилия, год выхода цитируемой работы), тире, инициалы и фамилия автора, название работы. В случае, если авторов больше двух, допустимо указывать только одного автора плюс выражение типа «и др.» или «et al.».
– Если это монография, то после точки указываются место и год издания, например: Успенский 1994 – Б.А. Успенский. Краткий очерк истории русского литературного языка (XI-XIX вв.). М., 1994.
– Если это статья, то после двойного слэша (//) указывается журнал (допустимы при этом стандартные сокращения) или выходные данные сборника, например: Трубецкой 1990 – Н.С. Трубецкой. Общеславянский элемент в русской культуре // ВЯ. 1990. № 2, 3.
– Если это сборник или иное аналогичное издание, то «кодом» является одно из двух:
а) фамилия редактора (или редакторов: допустимы сокращения как и в ссылке на авторскую работу, см. выше) и год, тире, инициалы и фамилия редактора с указанием «ред.» (для других языков – ed., hrsg. и т.п.);
б) сокращенное название и год.
Greenberg 1978 – J. Greenberg (ed.). Universals of human language. V. I. Method and theory. Stanford (California), 1978.
Universals 1978 – Universals of human language. V. I. Method and theory. Stanford (California), 1978.
3.2. В тексте ссылки на литературу даются в квадратных скобках: фамилия (и инициалы автора, если это необходимо во избежание недоразумений), год публикации работы с указанием цитируемых страниц (если это существенно). Например [В.В. Иванов 1992: 34], [W. Jones 1890]. Если в библиографии упоминаются несколько работ одного и того же автора и года, используются уточнения типа: [W. James 1890а].
4. Подстрочные примечания имеют сквозную нумерацию.
5. Статьи, оформленные не в соответствии с указанными выше правилами, к рассмотрению в журнал «Lingua-universum» не принимаются. Не принимаются также тексты статей, в которых допущено более трех ошибок.
Т.В. Жеребило
Сдано в набор 18.10.2008. Подписано к печати 28.10.2008.
Формат бумаги 420х297½. Печать ризографическая.
Физ. печ. л. 44. Усл.-печ. л. 11. Уч.-изд. л. 6,5.
Тираж 500 экз. Зак. № 57.
Адрес издательства: ООО «Пилигрим»,
386120, Республика Ингушетия, с. Кантышево,
ул. Джабагиева, 97.
Отпечатано в типографии ООО «Пилигрим»,
386102, Республика Ингушетия,
г. Назрань, ул. Чеченская, 5.
E-mail: piligrim-K@list.ru
1 Данные выводы сделаны при личных беседах с Грачием Микаеловичем Габучаном.
2 Об этом подробно говорится в нашей статье «Методологические аспекты изучения предложения в традиционной арабской грамматической теории».
3 Существительное джумалун является множественным числом существительного джумлатун.
1 Глагол كان выполняет две функции: 1.функцию самостоятельного глагола, и тогда данный тип предложения – является глагольным, 2. функцию глагола связки, такой тип – является именным, о чем противоречит учение Ибн Хишама.
2 Есть четкое разграничение именного сказуемого: الولد جميل – подобное сказуемое называется «хабар муфрад», т.е. сказуемое именного предложения единичное; الولد في الغرفة – этот тип сказуемого называется «хабар шибhу джумля», т.е. именное сказуемое полупредложение; الولد كتب – «хабар джумла», т.е. именное сказуемое предложение. Последний тип именного сказуемого является самым полным.
1 Масдар- отглагольное имя существительное.
2 مهدي المخزوم "في النحو العربي. نقد و توجيه"
3 Там же
4 Данный тип предложения, т.е. сказуемое которого выражено глаголом, Г.М.Габучан предлагал переводить как «Луна – являлась таковой, что она появилась» и такой перевод он называл грамматическим.
1 مهدي المخزوم "في النحو العربي. نقد و توجيه"
2 Примечание автора статьи.
3 Теория об управляющих факторах - العامل в ТАГТ дошла до уровня самостоятельной. Басрийская лингвистическая школа, начиная с Сибавайхи, ввела эту теорию и тщательнейшим образом разработала и описала. Эта тема уже затрагивалась нами в статье «Теория об ’и‘рабе», подготовленная к общероссийской конференции.