14 меѓународен славистички конгрес охрид, 10-16 септември 2008 зборник од резимеа

Вид материалаЛитература

Содержание


The Art Of Interpretation and Its Synchronic Scientific Paradigm
Between Literature and Religion: Russian Philosophy in the Epoch of Modernism
Чешско-русский межкультурный диалог в чешских переводах русской литературы
Принцип двойственности в художественной структуре русского романа
The Theory of Russian literature in the Slavonic Context in the Concept of Area and Genre Studies, Stylistics and Poetics
Die Kriegsdarstellung in Nikolaj Gumilevs „Zapiski kavalerista“ und in Ernst Jüngers „In Stahlgewittern“
Zur Methodologie und Anwendung des Begriffs Ost-West in der slavistischen Literatur- und Kulturwissenschaft
Aphorismus in den neueren slawischen Literaturen
Подобный материал:
1   ...   15   16   17   18   19   20   21   22   ...   29

The Art Of Interpretation and Its Synchronic Scientific Paradigm




The conversion in viewing of genesis, constituting and changing of art forms in their historical development is being reflected in the permanent search and formulation of a scientific paradigm on the field of interpretation. The traditional nominally based notional cognition, typical for the first half of the 20th century is currently undertaking a conceptual change. Gradually, during the 20th century the morphological approach had been replaced by the revitalized concept of hermeneutic interpretation (H. – G. Gadamer), having taken its inspiration from the aesthetics of theology. Work of art cannot be viewed only as a technological phenomenon. It must be approached as “emanated state of creator ´s mind” (A. H. Armstrong); as such it requires a “multi-valency” interpretation – resurrection of the spiritual cognition and its embodiment into the process of “unrevealing” in the creative act of mysterious “divine imagination”. This kind of cognition changes the thinking about literature and the inosculation of categories as ontology, gnoseology and theology constitute the modern scientific paradigm in the art of interpretation. Incorporation of spiritual approach into the secular culture-philosophic tradition of the current world enlarges the ideological range in the exegetic paradigm of literature. It is necessary to make the act of interpretation more inner and thus find the “key” to the soul of the creator, his/her work of art and cognition of the historical background. This paradigm of integral cognition, harmonizing “sense and heart”, is the backbone of hermeneutic interpretation of the world of forms and it is also a substantial part of “moral astronomy” (Hemsterhuis and Novalis), all referring to the spiritual development of mankind.


Hanuš Nykl


Between Literature and Religion: Russian Philosophy in the Epoch of Modernism


The paper wants to add typological characterization of Russian religious philosophy of the beginning of the 20th century. Besides already known features of this stream (independence on western philosophical groups; antipositivism; Christian or theistic orientation; positive attitude to domestic intellectual tradition; impact of V. Solovyov and F. Dostoevsky), we should consider also very close relation to the culture of the Silver Age. As well as the majority of Russian culture exponents, the thinkers tend to create synthetic concept of culture and they were strongly influenced by the rest cultural spheres of the period. Traditionally close relation between Russian philosophy and literature or literature critic was kept; the thinkers continued to base their concepts on motives and ideas of literature, they were often literary critics as well, many literary theorists found themselves on the border of philosophy. Christian orientation led to new understanding of the religion: it was such activities as religious-philosophical societies or publishing house Put on the one hand, interest in theology and philosophers becoming theologians on the other. This way, close relation to literature, religion and politics of the Silver Age, as well as its synthetic concept, should be mentioned as base feature of Russian Religious-Philosophical Renaissance.


Oldřich Richterek


Чешско-русский межкультурный диалог в чешских переводах русской литературы


Работа посвящается проблематике межкультурной рецепции русской литературы в чешском художественном переводе. Автор исходит из чешских традиций переводов русской литературы (именно из традиций ХХ в., которые сыграли решающую роль в современном чешском восприятии феномена русской литературы), однако, особое внимание он уделяет, прежде всего, переводческим интерпретационным подходам во второй половине прошлого столетия и в период перелома ΧΙΧ и ΧΧ вв. Стремление к определению обобщенных взглядов на данную проблематику автором иллюстративно дополняется критической интерпретацией некоторых креативных подходов чешских переводчиков, демонстрирующей, с одной стороны, тенденции в развитии чешской рецепции и интерпретации русской литературы, с другой стороны, и доминантное значение художественного перевода в современном диалоге культур.


Zdeněk Pechal


Принцип двойственности в художественной структуре русского романа


Исходным общим тезисом для понимания русского романа мы считаем подход к художественному тексту как к знаковой эстетической ситуации. Будучи некоторым материальным объектом, знак служит для обозначения чего-то другого – в эстетической знаковой ситуации для обозначения сложного отношения субъекта и объекта.

В плане отношения субъекта и объекта находится суть двойственной художественной структуры. Сквозь субъект и его перспективу в материальном знаке просвечивается изображение объекта и, наоборот, сквозь объект и его точку зрения протекает субъективное выражение. С одной стороны, можно учитывать стремление субъективного выражения к разного рода предназначенности, преднамеренности, определенности, однозначности знакового высказывания – стремление иллюстрировать с помощью знака какую-то субъективную интерпретацию отношения субъекта и объекта. С другой стороны, объект остается самим собой и наряду со стремлением к определенной интерпретации сохраняет свою природу, свой стихийный праобраз, свою спонтанную инициативу.

Приведенная двойственность преднамеренной интерпретации и спонтанной стихийности вызывает понимание художественного знака как целостного явления, в котором одновременно наблюдаются тенденции к иллюстрации субъективного авторского замысла и тенденции к выявлению спонтанной, природной, стихийной инициативы материала. Художественный знак вызывает, с одной стороны, импульсы к авторскому замыслу, с другой стороны - вызывает импульсы непреднамеренной спонтанности.

Таким образом, с одной стороны очевидна тенденция толковать художественный знак как иллюстрацию преднамеренной авторской идеи, а с другой стороны явна тенденция понимать знак как символ стихийности, спонтанности, непреднамеренности, в котором лицо автора можно обнаружить не из биографических фактов, а из рецепции эстетики текста.

Русский роман в его наивысших эстетических проявлениях выбирает объект, который находится на стыке нескольких реальностей, стихий, культурных систем (феномен Петербурга). Итак, знаковая ситуация находится на стыке двух или нескольких миров, законов, перспектив, реальностей, плоскостей и полюсов. Одна реальность просвечивает сквозь другую, образ выходит за его собственные пределы и образуется представление о некоем другом пространстве и мире. Двойственная природа такого объекта делает акцент на присутствии некоего смысла, интуитивно слитого с образом. Образ становится прозрачным, смысл просвечивает сквозь него и возникает небывалая семантическая широта. Двоемирие является основой известных сюжетных ситуаций русского романа (Пушкин, Гоголь, Достоевский, Толстой, символисты, Бабель, Горький, Булгаков, Набоков). Человек в ситуации двоемирия старается, с одной стороны, обнаружить неизвестную плоскость бытия за пределами опыта собственного сознания, с другой стороны, сам становится феноменом неизвестности, непредсказуемости.


Ivo Pospíšil


The Theory of Russian literature in the Slavonic Context in the Concept of Area and Genre Studies, Stylistics and Poetics


The present study is based on the author's investigations carried out so far, concerning literary theory and history in general and those of Russian literature in particular in a wider Slavonic context. The project, natural part of Slavonic studies, is based on the contemporary attempts to newly conceive theory and history of Slavonic literatures. Russian literature is extraordinarily inspiring from the theoretical point of view in its specific development from the Middle Ages up to to the present day, in its deformations of extrinsic stimuli which finally led to a high degree of innovation (pre-post paradox/effect)- and not only in belles lettres, but also in other kinds of art. The study demonstrates the conception of the theory and history of Russian literature observed from the positions of comparative, area, and genre studies at the background of several other Slavonic and European literatures at turning points of history.

The kernel of the investigation is linked with the problem of the original character of the Golden Age of Russian literature in the second half of the 19th century. The specific problem is represented by the relation of Russian prose, poetry and drama, their importance and changing roles in the history of Russian literature. The author focuses upon their permeations, also in the work of one particular author. The substantial part of the study is devoted to the genesis of Russian theory of literature in a wider Slavonic context, to its rise and specific character closed with its extraordinarily important role in the literary process itself (the conflict between the philological and positivist/sociological approaches in Russian literary criticism, psychologism and immanent methods and their European, above all, German and Czech contexts). The special part of the study is concentrated upon the Russian and other Slavonic reflections of Russian literature: the dominant presupposition is, of course, connected with the conviction that the Russians themselves intentionally developed the idea of specific Russian cultural ways, of Russian spirituality etc. The “philosophy” of Russian literature is dealt with in the sense of seeking new developmental paradigms inside the Russian situation.


Marek Příhoda


Gestaltung und Verwandlungen des kroatischen Slavismus im 16.–18. Jahrhundert (Vinko Pribojević, Mavro Orbini, Pavao Ritter Vitezović, Juraj Križanić)


Der Beitrag hat zum Ziel die Marksteine in der Entwicklung des kroatischen Slawismus im 16.–18. Jahrhundert zu begreifen, die von vier bedeutenden Schriftsteller repräsentiert wird (Vinko Pribojević, Mavro Orbini, Pavao Ritter Vitezović, Juraj Križanić). Als Slawismus wird hier eine auf historisch-geographische und kultur-ethnische Argumenten gestützte Idee über die slawische Einheit gefasst. Aufkommen und Verwandlungen des einheimischen Slawismus werden im weiten Zusammenhang der historischen Entwicklung des kroatischen Sprachgebiets und dessen Kontakten mit anderen Kulturmilieus verfolgt. Zuerst werden charakteristische Züge der ersten Phase des kroatischen Slawismus als eines bedeutenden Teils des sich formenden nationalen Bewusstseins konzipiert: weite Wahrnehmung und unbestimmte historische und politische Grenzen der slawischen Einheit, Betonung der gemeinsamen Geschichte und Eigenschaften. Zu den dominierenden Zügen der entstehenden Konzeption von slawischer Einheit gehört Reflexion über die Vergangenheit des eigenen Ethnikums als auch der Slawengemeinschaft in ihrer Gesamtheit. Ein anderer wichtiger Moment ist Projektierung des bevorstehenden Loses der slawischen Völker, die eventuell auf die zukünftige Rolle der Slawen verweist (Križanić). Im Rahmen der untersuchten Erscheinung werden zwei Entwicklungslinien verfolgt: auf der einen Seite der kroatische Slawismus, welcher die erste Phase des kroatischen nationalen Wiedergeburts stark beeinflusste, auf der anderen Juraj Križanić‘s hervorragende Persönlichkeit, dessen grundlegenden Schriften bis 19. Jahrhundert in Kroatien völlig unbekannt waren. Deswegen hatte Križanić‘s einzigartige Konzeption, die Russland als Zentralmacht der slawischen Einheit erfasste, keinen Einfluss auf die Anfänge des kroatischen Wiedergeburts.


Siegfried Ulbrecht


Die Kriegsdarstellung in Nikolaj Gumilevs „Zapiski kavalerista“ und in Ernst Jüngers „In Stahlgewittern“


Die Studie befasst sich mit der dichterischen Verarbeitung von Beobachtungen, Erlebnissen und Eindrücken des 1. Weltkrieges im Werk von Nikolaj Gumilev (1886-1921) und Ernst Jünger (1895-1998). Beide Dichter sind äußerst furchtlose, ja todesmutige Soldaten, kämpfen an vorderster Front und werden für ihre Tapferkeit mit den höchsten Verdienstorden ausgezeichnet. In Prosaform erscheinen von Gumilev „Zapiski kavalerista“ (1915-16) und von Jünger „In Stahlgewittern“ (1920). Die beiden Schriften offenbaren nicht nur eine romantisch-patriotische, sondern vielmehr eine religiös vertiefte Wahrnehmung des Kämpfens. Gumilev erfährt den Krieg als ein „Mysterium des Geistes“, Jünger bezeichnet den Krieg als „aller Vater Dinge“ und den „Kampf als inneres Erlebnis“. Die Apologie des Kampfes und der Gewalt bei Gumilev und Jünger ist sowohl eine Form der Selbstsetzung und Selbstbehauptung als auch eine Reaktion auf den Verlust der Einheit und infolgedessen der Zerrissenheit des Bewusstseins in der Moderne. Die dichterische Beschwörung des Kampfes verweist auf eine Welt außerhalb von Zeit und Geschichte und verkündet den Mythos eines Urzustands, wo Mensch und Natur nach einem geheimen Weltplan vereint sind.


Helena Ulbrechtová


Zur Methodologie und Anwendung des Begriffs Ost-West in der slavistischen Literatur- und Kulturwissenschaft


Der Aufsatz hat zum Ziel, einen Überblick über die Konnotationen des Begriffes Ost-West zu geben und ihn von drei Blickwinkeln aus zu betrachten. 1. traditionelle und moderne interdisziplinäre Komparatistik; 2. kulturhistorische Beziehungen (vor allem im Hinblick auf die deutsch-russischen Beziehungen im weiten Sinne); 3. literarische Reflexion.

Erwähnt werden die wichtigsten Methoden der zeitgenössischen Literatur- und Kulturforschung, wie z.B. der Kulturtransfer oder die interkulturelle Hermeneutik. Beachtung kommt dem Phänomen Russland zu und dessen Ausstrahlung z.B. für die sog. konservative Revolution in Deutschland 1918-1932.

Die literarische Reflexion des Verhältnisses zwischen Ost und West auf der politischen Ebene und dessen Auflösung im frühen postmodernistischen Werk A. Voznesenskijs bildet den Abschluss des Aufsatzes.

Der Aufsatz will aufzeigen, welche Spannungsfelder sich für die gegenwärtige slavistische Literaturwissenschaft ergeben und welche neue Themenfelder sie erschließen kann.


Jiří Fiala, Marie Sobotková


Aphorismus in den neueren slawischen Literaturen


Aphorismus als literarisches Genre wird in der deutschen Version der Internet-Enzyklopädie Wikipedia (dia.org/wiki/aphorismus) definiert als „ein philosophischer Gedankensplitter, der üblicherweise als kurzer, rhetorisch reizvoller Sinnspruch (Sentenz, Aperçu, Bonmot) formuliert und als Einzeltext konzipiert wurde“, während in der russischen Version dieser Enzyklopädie (dia.org/wiki/ Aphorismus wie folgt definiert wird: „Афори́зм (ссылка скрыта αφορισμός, «определение») — оригинальная законченная ссылка скрыта, изречённая или записанная в лаконичной запоминающейся ссылка скрыта форме и впоследствии неоднократно воспроизводимая другими людьми.“ Um Definitionen des Aphorismus bemühen sich seine Autoren selbst – z.B. der tschechische Aphoristiker Gabriel Laub schreibt: „Aphorismen: Hauptgedanken der ungeschriebenen Werke“ (in: Myšlení kazí charakter, 1991).

Die Autoren des Beitrags widmen sich in seinem kurzen allgemeinen Teil den charakteristischen Zügen des Aphorismus als einer künstlerischen literarischen Form und seiner Verwandschaft mit ähnlich gnomischer und lakonischer volkstümlicher Form – dem Sprichwort, weiter gilt ihre Aufmerksamkeit der Poetik des Aphorismus, in der Paradox, Alogismus, Antithese, Metapher, Hyperbel, Doppelsinn, Ironie, Polemik und Komparation eine bedeutende Rolle spielen, und zuletzt der Problematik des Übersetzens von Aphorismen.

In dem ausführlicheren speziellen Teil des Beitrags befassen sich die Autoren mit dem Auftreten des Aphorismus in den neueren slawischen Literaturen, vor allem in der polnischen und tschechsichen Literatur, und mit den bedeutenden Vertretern des aphoristischen Schaffens im Rahmen der angeführten slawischen Literaturen (wie z.B. Stanislaw Jerzy Lec, Wieslaw Brudzinski, Andrzej Majewski, Karel Čapek, Gabriel Laub, Miroslav Holub, Jiří Žáček, Jan Sobotka, Žarko Petan, Brana Crnčević, Vadim Morozov oder Leonid Semjonovič Suchorukov); sie erwähnen ebenfalls das Internet als ein Mittel der Veröffentlichung dieser literarischen Form.


Lubomíra Havlíková


Über die rechtliche Stellung der slawischen Frau im 9. Jahrhundert


Das mittelalterliche slawische Familienrecht beruht auf dem römischen und byzantinischen Recht. Die Rolle der Frau in der slawischen Gesellschaft kann man in den Gesetzesbestimmungen, die diese Gesellschaft kodifizierten, verfolgen. Die grundlegenden Quellen in dieses Gebiet sind vier Rechtsdenkmäler: Zakonъ sudnyi ljudьmъ, Vladykamъ zemlę božie slovo velitъ, Nomokanonъ und Responsa Nicolai papae I ad consulta Bulgarorum.

Die Rechtsnormen reflektierten vor allem gesetzwidrige, für die mittelalterliche christliche Gesellschaft unannehmbare Beziehungen. Von der Geburt bis zum Tod ging die Frau in der Gesellschaft durch einige sozioökonomische und rechtliche Positionen durch. Die Frau war Rechtsgegenstand (Objekt) mehrerer Aspekte. Das Recht interessierte sich für die einige Lebensetappen der Frau und mit ihnen verknüpfte Probleme. Zum Gegendstand der Rechtskategorien wurde z. B. der Blutschande (incestus; hoi haimomiktai; krъvь měsęštii).

Die frühen slawischen Gesetzbücher wurden zur Unterstützung und zur Festigung der christlichen Gesetzgebung, des „guten Gesetzes“ (dobryi zakonъ) geschaffen und waren auf den Kampf mit dem Heidentum und die Ausmerzung seiner Überreste in der slawischen Gesellschaft gerichtet. Die slawische Gesetzgebung als ein neues Phänomen im slawischen Raum verfolgte ein allgemeines Modell, das aus anderen Sphären der Welt der Slawen erkennbar war, ein Modell, das sich auf Vorgänge wie Transformation, Adaptation und Assimilation gründete. Durch das Zutun des Christentums, das sich im 9. Jh. auf das Gebiet des großmährischen und bulgarischen Reiches ausbreitete, wurde das heimische slawische Gewohnheitsrecht transformiert und durch den Einfluss des byzantinischen (griechischen) Zivil- und Kirchenrechts und westeuropäischen (lateinischen) Rechtslebens um neue Elemente, die römische Rechtsmodelle umfassten, bereichert und auf die neuen Bedingungen angewandt. Die Verbindung dieser Elemente stellte eine neue Synthese – die alte slawische Gesetzgebung dar und erlangte die slawische Gesetzgebung eine breitere europäische Dimension.


Ladislav Hladký