Лингвокультурологическое описание немецкого актуального концепта
Дипломная работа - Иностранные языки
Другие дипломы по предмету Иностранные языки
нцепта используется анализ паремиологического фонда, позволяющий выявить национально-культурное своеобразие соответствующих концептов и дающий информацию о содержании интерпретационного поля концепта, в состав которого входят многочисленные его оценки и трактовки, стереотипные мнения и суждения, выстраиваемые на базе концепта. Паремиологический фонд составляют пословицы и поговорки, крылатые слова и афоризмы, притчи и анекдоты. Анализ интерпретационного поля выявляет, каким образом развивались признаки концепта по мере его осмысления репрезентантами культуры в разное время, в различных условиях и обстоятельствах, а также помогает понять, как относились или относятся к тому или иному концепту разные общности людей или отдельные люди [Попова 2002: 129].
Для определения образной или ассоциативной стороны концепта необходим анализ лексической сочетаемости слов-репрезентатов концепта в дискурсе, а именно анализ метафор, метонимий и символов [Пименова 2005: 18], в ходе которого в составе концепта определяются и выявляются такие признаки, которые приобрели символический смысл.
Очевидно, что описание концептуального содержания того или иного понятия на основе пословиц и поговорок, зафиксированных в словарях, не дает полной уверенности в том, что созданная таким путем модель концепта будет совпадать с концептом, существующим в сознании носителей литературного языка. Изучение взаимосвязи языка и культуры исключительно на основании словарных единиц вряд ли поможет составить полную и адекватную картину, поэтому продуктивным является обращение к анализу дискурса [Воробьев 1997: 67]. Дискурсный подход предполагает анализ разговорных, просторечных, жаргонных употреблений лексических единиц в современной устной речи и публицистике, что позволяет обнаружить некоторые новые когнитивные компоненты, присоединившиеся к концепту в последнее время [Попова 2002: 136]. Ценность дискурсного подхода к исследованию концептов определяется самой природой дискурса, его лингвосоциальным, динамическим характером.
1.5.2 Фреймовый анализ как метод когнитивного моделирования
Для понимания и объяснения многих понятий, выражаемых языком, человек, зачастую, сам того не осознавая, обращается к построению идеализированных когнитивных моделей, представляющих собой сложное структурированное целое, и посредством которых мы реализуем знание о реальном (или вымышленном) мире. В связи с этим, большинство ученых (см.: Е.Г. Белявская, Н.Н. Болдырев, В.Б. Гольдберг, Е.С. Кубрякова, Дж. Лакофф, Ч. Филлмор и др.) признают, что моделирование функционирования языка невозможно без обращения к когнитивным категориям, и в первую очередь, к категории знания.
Язык как основное средство фиксации, хранения, переработки и передачи информации выступает в качестве своеобразной системы различных блоков, или структур знания. Эти когнитивные структуры Р. Лэнекер назвал cognitive domains (когнитивные сферы) [Langacker 1991: 3], Дж. Лакофф - ментальными пространствами [Lakoff 1990: 16], а Ч. Филлмор назвал фреймами [Fillmore 1982: 112].
Как подчеркивает Е.Г. Беляевкая, наиболее эффективным приемом изучения принципов организации знаний в языковой системе является обращение к понятию фрейма [Беляевская 1994: 89], которое было введено в научный обиход М. Минским, определявшим понятие фрейма как структуру данных, предназначенную для представления стереотипной ситуации и соотносил его (фрейм) прежде всего со зрительными представлениями - визуальными картинами [Минский 1979: 151].
Применительно к слову понятие фрейм было использовано Ч. Филлмором, основателем концепции фреймовой семантики или фреймового анализа, который определял фреймы как когнитивные структуры, знание которых ассоциировано с концептами, представленными словами [Fillmore 1982: 112].
Мы придерживаемся точки зрения Н.Н. Болдырева, согласно которой фрейм - это всегда структурированная единица знания, в которой выделяются определенные компоненты и отношения между ними [Болдырев 2000: 61] на том основании, что фреймы обладают внутренней структурой, элементы которой представлены сложной конфигурацией слотов (от англ. slot), или терминальных узлов. В слотах может содержаться стереотипная информация различной сложности: от простого признака реальных объектов до специальных фоновых знаний или даже энциклопедических данных [Кубрякова 1997: 188].
Как справедливо утверждает В.Б. Гольдберг, обращение к методу фреймового анализа для исследования значения языковой единицы продиктовано необходимостью учитывать не только лингвистические, но и экстралингвистические, энциклопедические знания человека [Гольдберг 2003: 56]. В виде фреймов в лингвистике представляют как группы языковых единиц, объединенных общей семантикой, так и сами значения языковых единиц.
Фреймовый анализ представляет собой метод исследования взаимодействия семантического и мыслительного пространств языка, позволяющий моделировать принципы структурирования и отражения определенной части человеческого опыта, знаний в значениях языковых единиц, а также способы активации общих знаний, обеспечивающих понимание в процессе языковой коммуникации. Для анализа значений той или иной лексической единицы в когнитивном аспекте необходимо установить область знания, лежащую в основе значения данного слова, и структурировать ее, т.е. смоделировать фрейм, определяющий данное значение.
Итак, фреймовый ан