Лингвокультурологическое описание немецкого актуального концепта

Дипломная работа - Иностранные языки

Другие дипломы по предмету Иностранные языки

менение социального положения людей (подъем или спуск по социальной лестнице в течение всей жизни человека), необходимое для включения людей в такие общественные институты, как образование и работа, играющие немаловажную роль в жизни каждого немца как представителя своей культуры [Tully 2006: 30] (Wechsel der beruflichen Stellung): z.B. Vernderung ist eben eine ihrer wesentlichen Eigenschaften. - Изменение - это как раз одно из их существенных качеств [

4)жизненные силы (Lebendigkeit, Vitalitt, Lebenskraft): z.B. Yoga wirkt stressabbauend, steigert die Beweglichkeit und kann als Geburtsvorbereitung praktiziert werden. - Йога снижает предрасположенность к стрессам, увеличивает жизненные силы и может практиковаться в качестве курса для подготовки к рождению ребенка [

5)маневренность (Wendigkeit): z.B. Ohne Werkzeuge und Waffen konnte der frhe Mensch dieser Bedrohung nur seine Wendigkeit, seine Intelligenz und die soziale Strke seiner Gruppe entgegensetzen. - Без инструментов и оружия древний человек мог противопоставить этой опасности лишь свою маневренность (ловкость), свой интеллект и социальную прочность своей группы [

 

2.2.4 Анализ паремиологического фонда

Поскольку в процессе описания ценностной стороны этнокультурных концептов важную роль играет, как известно, анализ паремиологического фонда, обратимся к рассмотрению устойчивых фраз и выражений, пословиц и поговорок, крылатых слов и афоризмов, содержащих ключевые слова изучаемого концепта.

Анализ словосочетаний и устойчивых выражений, содержащих ключевые слова исследуемого концепта, показал, что лексическая единица Mobilitt не представлена во фразеологизмах, пословицах и поговорках, крылатых словах и афоризмах, что, вероятно, с одной стороны, связано с латинским происхождением, а с другой - с тем фактом, что слово Mobilitt в современном его понимании приобрело значимость лишь в конце XX - начале XXI века.

Распространенными являются следующие устойчивые выражения с ключевым словом mobil, закрепленные в авторитетных словарях немецкого языка, таких как Duden Redewendungen und sprichwrtliche Redensarten, немецко-русский и русско-немецкий словарь Ложных друзей переводчика К.Г.М. Готлиба, Langenscheidts Growrterbuch Deutsch-Russisch, немецко-русский фразеологический словарь Л.Э. Биновича:

)mobil machen, что означает die Armee kampfbereit machen (привести войска в боевую готовность). Данное выражение используется только в военной сфере, например: Die beiden Staaten machten mobil, die Lage verschrfte sich. Ihr sollt morgen frh um zehn Uhr in Rendsburg sein, es wird mobil gemacht. - Оба государства мобилизовались, ситуация обострилась. Завтра в 10 утра вы должны быть в Рендсбурге, будет мобилизация [Duden 1992: 491];

2)jmdn. mobil machen, что дефинируется как jmdn. aufscheuchen, antreiben (растормошить, поднять на ноги, побудить кого-либо к чему-либо) и употребляется в переносном разговорном значении. Например: Schon am frhen Morgen hatte sie der Trainer mobil gemacht. - Уже ранним утром она разбудила тренера. … Carry hatte keine Zeit verloren, sondern gehandelt, gedrngt, sogar den Onkel Emmerich mobil gemacht. - …Карри не терял ни минуты - он действовал, торопился и даже поднял на ноги дядю Эммериха [см.: там же]; Die Frage macht Kropp wieder mobil. - Этот вопрос растормошил Кроппа [Bll 1965: 43]; Er hat uns mitten in der Nacht mobil gemacht. - Он поднял нас на ноги среди ночи [Готлиб 1972: 282]; Schon in aller Frhe hat er uns mobil gemacht. - Он поднял нас еще на рассвете [Бинович 1975: 399];

3)etw. mobil machen, то есть etw. aktivieren, einstzen, mobilisieren (активизировать, приводить в движение, мобилизовывать). Это выражение тоже употребляется в разговорном значении, например: Die Lufer machten die letzten Reserven mobil. - Бегуны активизировали свои последние силы [Duden 1992: 491];

4)mobil sein, что понимается как lebendig und munter sein (быть бодрым, подвижным, быть на ногах). Например: Der alte Herr ist noch sehr mobil fr sein Alter. - Этот пожилой мужчина еще очень бодр для своего возраста [Langenscheidt 2001: 1424].

Итак, на основании анализа паремиологического фонда считается правомерным выделение признака, входящего в дальнюю периферию концепта Mobilitt - активность (см. пример № 3), наличие которого подтверждается, к тому же, следующим примером: Und obwohl die Gegner Taillades, hauptschlich Vertreter des Freundeskreises der botanischen Universittsgrten und Mitglieder des Vereins zur Frderung der Agrikultur, all ihre Anhnger mobilisiert hatten, wurde die Veranstaltung ein fulminanter Erfolg. - И хотя противники Тайд-Эспинасса - в основном, представители Дружеского круга университетских ботанических садов и члены Объединения для поощрения агрикультуры - мобилизовали (активировали) всех своих приверженцев, мероприятие имело феноменальный успех. [Sskind 1994: 174]. Данный признак концепта Mobilitt, наряду с бодростью и подвижностью, образует ценностный аспект исследуемого концепта.

 

2.3 Моделирование концепта Mobilitt посредством фреймового анализа

 

В ходе дальнейшего практического анализа представим многообразие сфер (ментальных пространств), в которых концепт Mobilitt находит свое выражение, и построим модель данного концепта, используя методику фреймовой семантики.

На основании изучения и систематизации подобранной нами картотеки примеров можно утверждать,