Тематизация эмоций в разговорной речи английского языка
Дипломная работа - Литература
Другие дипломы по предмету Литература
?нтонационных упражнений здесь дифференцируется три типа работы: 1) изучение особенностей эмотивной лексики в плане освоения ее семантических полей и особенностей употребления в речи; 2) реализация значений экспрессивных лексических единиц в описательных образцах; 3) творческое речевое взаимодействие на уровне действенной речи с целью реализации деятельностных функций, осуществляемых данными лексическими единицами.
Например, работу над прилагательным good можно организовать следующим образом:
1.Обучаемым предлагаются ситуации, в которых используется различные значения прилагательного good: (хороший), good food (доброкачественная, свежая пища), good arm (здоровая рука), good man (достойный, добропорядочный, добродетельный), good deeds ( добрые дела), how good of you! (Как это мило с вашей стороны!), to be a good boy (послушный; благонравный, хорошего поведения; ведущий себя прилично, пристойно вести себя), a good typist (искусная, умелая; опытная, квалифицированная машинистка), milk is good (полезный; годный; подходящий, благоприятный ), to have a good time(приятный, доставляющий удовольствие; милый, веселый, компанейский , общительный), a good suit (хороший, лучший (обладающий каким-л. или большим преимуществом среди других подобных)), a good check (кредитоспособный; надежный; подлинный ), a good hour (полный, целый; значительный, большой, изрядный; обильный; достаточный), good reasons (убедительный, обоснованный), to bring out the good in smb. (праведность, добродетельность; благо, добро), to the good (выгода, польза), the good (хорошие, добрые люди; хорошие вещи).
2. Дается задание описать свой разговор с товарищем или разговор двух посторонних лиц, адекватно используя значения прилагательного good.
3. Обучаемым предлагается реализовать описанный разговор в непосредственном речевом взаимодействии двух лиц.
Такие упражнения помогают осуществить переход речи от описательной к речи непосредственного воздействия.
В упражнениях на овладение синтаксисом иноязычного речевого контекста обучаемым предлагаются образцы английского контекста взаимодействия с характерными синтаксическими особенностями. Работая с этими образцами, они усваивают правила эллиптической речи, а также взаимоотношения имплицитного и эксплицитного в контексте и его проявления в синтаксисе.
Например:
1.The woman demands that the man agrees with her and is very surprised if he doesnt.
-Thats a lovely picture.
-Yes, it is, isnt it?
-And I like one over there.
-Yes, thats lovely, isnt it?
-Beautiful.
-Its a Constable.
-Well, it looks like a Constable.
-One can always tell a Constable, cant one?
-I suppose so.
-The last great English painter, wasnt he?
-Well, we had some quite good painters since then.
-But they are only minor ones, arent they?
-I dont know. Sutherlands quite famous.
-But that isnt everything, is it?
-No, but its quite something.
-Its quality that counts, isnt it?
-Well, yes.
-And English painters arent good enough, are they?
-Well, um…
-You know, Im right, dont you?
-I suppose so.
2.Two neighbours. The man sounds very confident and reassuring about the womans finger.
-Oh, thank goodness youre here, Mr.Simmonds. Ive just cut a finger and I dont know what to do.
-Let me see.
-You see the bread-knife slipped and- oh, dear, its starting to bleed again.
-Dont worry.
-What shell I do?
-Get some desinfectant.
-I know Ive got some somewhere. Oh, where did I put it?
-Keep your finger still.
-Oh, dear, Blood makes me feel funny.
-Keep calm.
-I think Im going to faint.
-Make deep breath.
-Oh, thats better.
-Dont get it dirty.
-Im so sorry to trouble you, Mr.Simmonds. Im so helpless when James is away.
-Never mind.
После изучения образцов обучаемым предлагается подготовить диалоги, используя типичные синтаксические формы речевого воздействия. Далее следует анализ устного общения учащихся, при этом обращается внимание на не адекватную характеру общения синтаксическую избыточность, которая должна сниматься в процессе речевого контакта.
На II этапе (изучение и закрепление) даются упражнения на формирование умения адекватного выбора и оформления иноязычной речевой реакции, которые подразумевают работу над образцами реакций на разные речевые воздействия. Студентам предлагаются диалоги из художественных произведений и записей устного общения англичан.
Например:
- Воздействие: It seemed wonderful at first- unchanged you know- like stepping back into the one had loved and enjoed.
Варианты реакции:
а) Thats the trouble with you. Living in the past as usual.
б) You mean you cant get attached to it?
в) Its awfully strange youve become so sentimental.
г) Why, again you are harping on the same tune!
д) Im sorry its different.
е) Whats the point of being so disillusioned?
- Воздействие: Im so jumpy- Im nervous tonight- that felling one has.
Варианты реакции:
а) Calm down. Theres nothing to get upset about.
б) Please, just relax. Theres nothing to worry about at all.
в) Oh well, everything will be perfectly all right, Im sure.
г) Please, dont you make so much fuss about yourself.
д) Its just like you.
е) Could you stop bothering me.
Затем обучаемым предлагаются образцы воздействия - они должны дать как можно большее число вариантов реакции. Следующая задача, которая ставится перед ними, - спонтанно реагировать на предлагаемое воздействие в соответствии с ранее предложенной ситуацией, контекстом и вытекающей адекватной им деятельностой функцией.
Например:
Контекст, ситуация: A discussion is about a mistake on the part of the partner. The speaker is very aggressive, exited and impatient, he has poor manners and is very rude. He says, ”You really are an idiot. Why? - Why? What reason did you have? You had a reason- I know you”.
На основании описания ситуации обучаемым предлагается и объясняется адекватная реакция на английском языке. Подобные упражнения вырабатывают у обучаемых навыки выражения в речи эмоционального отношения к различным видам воздействия в зависимости от обстоятельств.
Далее студентам предлагаются упражнения на угадывание речевого воздействия при заданной эмоциональной реплике-реакции состоят из нескольких вариантов воздействия, стимулирующих одну и ту же реакцию. При этом сообщаются контексты и эмоциональный фон.
<