Структурно-семантические трансформации в научно-техническом тексте при машинном переводе в современном английском языке

Дипломная работа - Иностранные языки

Другие дипломы по предмету Иностранные языки

?еский словарь для машинного перевода многозначных слов с английского языка на русский, М. - ВЦП, 1976.

.Маслов Ю.С. Введение в языкознание, М. - Высшая школа, 1987.

.Мельчук И.А. Опыт теории лингвистических моделей "СМЫСЛ-ТЕКСТ". М: Наука, 1974.

.Мельчук И.А. Русский язык в модели смысл-текст. Москва-Вена: Школа: Языки русской культуры, 1995.

.Мороховский А.Н. Стилистика английского языка, Киев: Вища Школа, 1984.

.Нелюбин Л.Л. Перевод и прикладная лингвистика. М.: Высшая школа, 1983.

.Нелюбин Л.Л. Компьютерная лингвистика и машинный перевод (Методическое пособие). М.; Всесоюзный центр переводов, 1991.

.Нелюбин Л.Л., Хухуни Г.Т. История и теория зарубежного перевода. Учебник, М.: МПУ, Издательство Сигнал, 1999. - 144 с.

.Нелюбин Л.Л., Хухуни Г.Т. История и теория перевода в России. Учебник, М.: МПУ, Издательство Сигнал, 1999а. - 151 с.

.Новиков А.И. Применение денотатной структуры текста для перевода научно-технической литературы.- В кн.: Психолингвистические аспекты грамматики. М. - 1979.

.Пиотровский Р. Г. Текст, машина, человек - Л.: Наука,1975.

.Плещенко Т.П. Стилистика и культуры речи: Учеб. Пособие, - Мн.: ТетраСистемс, 2001.

.Пумпянский A.Л. Информационная роль порядка слов в научной и технической литературе, М.: Наука, 1974.

.Разинкина Н.М. Функциональная стилистика английского языка, М.: Высшая школа, 1989.

.Рассел С. Норвиг П. Искусственный интеллект: современный подход, 2-е изд..: Пер. с англ. - М.: Издательский дом "Вильямc" - 2006.

.Рахимбердиев Б.Н. Эволюция семантики экономической терминологии русского языка в XX веке. Дисс. на соиск. уч. степ. канд. филол. наук. М., 2003.

.Реформатский А.А. Введение в языковедение /Под ред. В.А. Виноградова. - М.: Аспект Пресс, 1996.

.Рецкер Я.И. О закономерных соответствиях при переводе на родной язык. Теория и методика учебного перевода. - М.: 1950.

.Рецкер Я.И. Теория перевода и переводческая практика. Очерки лингвистической теории перевода / Дополнения и комментарии Д.И. Ермоловича. - М.: Р.Валент, 2004.

.Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка - М.: Высшая школа,1987.

.Слюсарева Н.А. Проблемы функционального синтаксиса современного английского языка (монография) - М.: Наука, 1981.

.Сошников Д.В. Парадигма логического программирования - М.: Вузовская книга, 2006.

.Суханова М. Кто лучше переводит. Мир ПК, № 1/97.

.Шевченко Т.А. Стилистика современного английского языка - М.: Современный гуманитарный университет, 1998.

.Фатеева Н. Тропы, Онлайн Энциклопедия Кругосвет - 2009.

.Хроменков П.Н. Анализ и оценка эффективности современных систем машинного перевода Диссертация на соискание учёной степени кандидата филологических наук. - М., 2000.

.Швейцер А.Д. Теория перевода - М.: Наука, 1988.

Приложения

Схема 1: основные понятия стилистики

Схема 2: тропы и фигуры

Схема 3: функциональные стили языка

Схема 4: особенности научно-технического стиля

Образцы проанализированных текстов

Отрывок 1

Оригинал

Отрывок из Искусства программирования (Knuth, 1997: 1).

The notion of an algorithm is basic to all of computer programming, so we should begin with a careful analysis of this concept. The word algorithm itself is quite interesting; at first glance it may look as though someone intended to write logarithm but jumbled up the first four letters. The word did not appear in Websters New World Dictionary as late as 1957; we find only the older form algorism with its ancient meaning, the process of doing arithmetic using Arabic numerals. During the Middle Ages, abacists computed on the abacus and algorists computed by algorism. By the time of the Renaissance, the origin of this word was in doubt, and early linguists attempted to guess at its derivation by making combinations like algiros [painful] + arithmos [number]; others said no, the word comes from King Algor of Castile. Finally, historians of mathematics found the true origin of the word algorism: It comes from the name of a famous Persian textbook author, Abu Abd Allah Muhammad ibn Musa al-KhwarizmT (c. 825) - literally, Father of Abdullah, Mohammed, son of Moses, native of Khwarizm. The Aral Sea in Central Asia was once known as Lake Khwarizm, and the Khwarizm region is located in the Amu River basin just south of that sea. Al-Khwarizm wrote the celebrated book Kitab aljabr wal-muqabala (Rules of restoring and equating); another word, algebra stems from the title of his book, which was a systematic study of the solution of linear and quadratic equations. [For notes on al-Khwarizmls life and work, see H. Zemanek, Lecture Notes in Computer Science 122 A981), 1-81.] Gradually the form and meaning of algorism became corrupted; as explained by the Oxford English Dictionary, the word passed through many pseudo-etymological perversions, including a recent algorithm, in which it is learnedly confused with the Greek root of the word arithmetic. This change from algorism to algorithm is not hard to understand in view of the fact that people had forgotten the original derivation of the word. An early German mathematical dictionary, Vollstkndiges mathematisches Lexicon (Leipzig: 1747), gave the following definition for the word Algorithmus: Under this designation are combined the notions of the four types of arithmetic calculations, namely addition, multiplication, subtraction, and division. The Latin phrase algorithmus infinitesimalis was at that time used to denote ways of calculation with infinitely small quantities, as invented by Leibniz.1950, the word algorithm was most frequently associated with Euclids algorithm, a process for finding the greatest common divisor of two numbers that appears in Euclids Elements (Book 7, Propositions 1 and 2). It will be instructive to exhibit Euclids algorithm here:E (Euclids algorithm). Given two positive integers and , find their greatest common divisor, that is, the largest positive integer that evenly divides both and .. [Find remainder.] Divide by and let be the remainder. (We will have .). [Is it zero?] If , the algorithm terminates; is the answer.. [Reduce.] Set , , and go back to step E1.course, Euclid did not present his algorithm in just this manner. The format above illustrates the style in which all of the algorithms throughout this book will be presented. Each algorithm we consider has been given an identifying letter (E in the preceding example), and the steps of the algorithm are identified by this letter followed by a number (El, E2, E3). The chapters are divided into numbered sections; within a section the algorithms are designated by letter only, but when algorithms are referred to in other sections, the appropriate section number is attached. For example, we are now in Section 1.1; within this section Euclids algorithm is called Algorithm E, while in later sections it is referred to as Algorithm 1.1E.

Статистика (приводятся цифры для оригинального издания, без учета алгоритма Евклида):

Параметр Значениестроки 50слова 563символы 3649

Перевод, выполненный статистической СМП

Машинный перевод отрывка (на основании веб-сервиса Google Переводчик).

Понятие алгоритма является основой всех к