Структурно-семантические трансформации в научно-техническом тексте при машинном переводе в современном английском языке
Дипломная работа - Иностранные языки
Другие дипломы по предмету Иностранные языки
?азателей (pointer machines)) достигнут определенный прогресс, хотя, конечно же, предстоит еще немало сделать в этой области.
Статистика:
Параметр Значениестроки 37слова 338символы 4489
Таблицы анализа
Ниже приведены таблицы анализа всех трех отрывков для каждой СМП. Строки таблицы имеют нумерацию в виде (n.m), где n - номер отрывка, m - номер предложения.
Список сокращений
ФС - функциональный стиль.
СМП - системы машинного перевода.
Условные обозначения
Условные обозначения, используемые в таблицах аналитической части.
НА - начало абзаца;
/* комментарий */ - комментарии к отдельным участкам;
*** - линейки таблицы, которые хотелось бы обратить особое внимание;
{{Термин}} - обозначаются термины;
{{Термин}} - обозначаются термины, переведенные с недочетами;
Участки, стилистически характерные для научного стиля;
Участки, которые стилистически нельзя отнести к научному стилю;
Участки, на которые хотелось бы обратить особое внимание;
Участки, на в которых имеются недочеты;