Структурно-семантические трансформации в научно-техническом тексте при машинном переводе в современном английском языке

Дипломная работа - Иностранные языки

Другие дипломы по предмету Иностранные языки

?азателей (pointer machines)) достигнут определенный прогресс, хотя, конечно же, предстоит еще немало сделать в этой области.

Статистика:

Параметр Значениестроки 37слова 338символы 4489

Таблицы анализа

Ниже приведены таблицы анализа всех трех отрывков для каждой СМП. Строки таблицы имеют нумерацию в виде (n.m), где n - номер отрывка, m - номер предложения.

Список сокращений

ФС - функциональный стиль.

СМП - системы машинного перевода.

Условные обозначения

Условные обозначения, используемые в таблицах аналитической части.

НА - начало абзаца;

/* комментарий */ - комментарии к отдельным участкам;

*** - линейки таблицы, которые хотелось бы обратить особое внимание;

{{Термин}} - обозначаются термины;

{{Термин}} - обозначаются термины, переведенные с недочетами;

Участки, стилистически характерные для научного стиля;

Участки, которые стилистически нельзя отнести к научному стилю;

Участки, на которые хотелось бы обратить особое внимание;

Участки, на в которых имеются недочеты;