Аскетические сочинения преподобного Максима Исповедника в древнерусской литературе
Дипломная работа - Литература
Другие дипломы по предмету Литература
?го. Говоря о его переводах, святитель отметил, что он ...явил себя наиточнейшим переводчиком свято-отеческих писаний.
Заключение
Предметом настоящего исследования была характеристика аскетических сочинений преп. Максима Исповедника, выяснение места, которое они занимали в древнерусской литературе и определение масштабов их влияния на русскую духовную культуру.
Опираясь на предшествующие фундаментальные исследования, мы выяснили, что аскетические сочинения преп. Максима (Главы о любви, Слово о подвижнической жизни и Послание к Иоанну Кубикуларию о любви.) можно считать самыми ранними его произведениями. Знакомство с ними является необходимой начальной ступенью в изучении богословия преп. Максима.
Они написаны в популярном в византийской аскетической литературе жанре глав, в рамках которого создавали свои творения Евагрий Понтийский, преп. Марк Подвижник, блаж. Диадох Фотикийский, преп. Симеон Новый Богослов, св. Григорий Палама и др. Использование этого жанра позволяло свести пространные рассуждения…в немногие краткие главы, чтобы они были легко обозримы и лучше запоминались. Главным из аскетических творений преподобного являются Главы о любви. Они активно читались и переписывались в Византии, став классическим трудом аскетической письменности.
Отдельные фрагменты сочинений преп. Максима вошли в состав многочисленных сборников, содержащих подборки святоотеческих цитат. Знакомство древнерусских читателей с творениями преп. Максима в домонгольский период русской истории как раз и ограничивалось выдержками из подобных переводных сборников.
Изучение святоотеческих источников, на которые опирался в своем богословском творчестве преп. Максим, позволяет сделать вывод о том, преобладающее влияние на него оказали великие каппадокийцы, свв. Афанасий Великий, Дионисий Ареопагит и Леонтий Византийский. Существенной частью богословского синтеза, осуществленного преп. Максимом, была аскетика, существенно зависящая от Евагрия и таких подвижников, как свв. Нил Синайский, Исихий, Марк Подвижник, Диадох Фотикийский и авва Дорофей. Силой своего творческого гения он сплавил воедино все эти различные влияния, оставив в наследие последующим поколениям православных богословов разрабатывать и развивать многие темы, намеченные им.Детальное изучение различных аспектов аскетического учения преп. Максима и его источников имеет серьезную научную перспективу. Кроме того, следует учитывать, что знакомство древнерусских читателей с творениями преподобного отца означало и опосредованное восприятие предыдущей святоотеческой аскетической традиции.
Тот факт, что из богатого богословского наследия преп. Максима на Руси в домонгольский период были известны только отдельные фрагменты его сочинений в составе переводных сборников, связан с особенностями формирования древнерусской литературы. Ее основные направления до середины XVII в. сложились под влиянием церковного Устава.
Сочинения преп. Максима представлены в древнерусской литературе в меньшей степени, чем переводы творений свв. Иоанна Златоуста, Афанасия Великого, Григория Богослова, Григория Нисского, Феодорита Киррского, Кирилла Иерусалимского и Иоанна Дамаскина. Ориентация на святых отцов IV- V вв. была заложена требованиями Кормчей и Типикона.
Из аскетических сочинений в Древней Руси были наиболее популярны Лествица, Поучения аввы Дорофея и Исаака Сирина. Это объясняется более систематическим характером этих сочинений и их практической направленностью. Творчество же преп. Максима, его язык и глубина мысли не легко воспринимались даже византийцами. Анализ фрагментов аскетических сочинений преп. Максима позволяет сказать, что авторы сборников выбирали наиболее доступные читателю главы, касающиеся подвижнической и нравственной жизни. Богословие преп. Максима оказалось практически невостребованным. Ряд основных богословских сочинений преп. Максима не переведен на русский язык до настоящего времени.
Однако следует учитывать, что определенное влияние на древнерусскую духовную культуру сочинения преп. Максима оказали. В состав Изборника Святослава 1073 г. Вошло 26 фрагментов из 7 сочинений преподобного. Пандекты Никона Черногорца содержали фрагменты Вопросоответов к Фалассию. В сборнике Пчела выдержки из преп. Максима часто следуют непосредственно за текстами великих каппадокийцев, св. Иоанна Златоуста и других святоотеческих авторитетов. Это подчеркивает особое место преп. Максима в святоотеческой традиции. Такое отношение к нему установилось и на Руси. В древнерусской литературе некоторые фрагменты, не принадлежащие преподобному, приписывались ему.
Первые переводы аскетических сочинений преп. Максима появляются в XIII - XIV вв. и получают дальнейшее распространение. Во многом это было связано с влиянием византийского исихазма на древнерусскую литературу и культуру в целом. В период XIV - XV вв. идет активный процесс по переводу святоотеческого аскетического наследия. Такое тиражирование текстов может быть объяснено необходимостью создания у славян не стихийного, как до XIV в., а освященного традицией общего фонда знаний в области аскетики. Преп. Максим становится известен в этот период древнерусскому читателю и как комментатор творений св. Дионисия Ареопагита, которые были достаточно популярны на Руси вплоть до XVII в. Современные исследователи выяснили, что лишь небо