Аскетические сочинения преподобного Максима Исповедника в древнерусской литературе

Дипломная работа - Литература

Другие дипломы по предмету Литература

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Аскетические сочинения преп. Максима Исповедника в древнерусской литературе

 

Оглавление

 

Вступление

Глава 1. Богословские источники преп. Максима

.1 Обзор источников

.2 Влияние святоотеческого богословия

.3 Влияние аскетической литературы

Глава 2. Творения преп. Максима

.1 Характеристика творений

.2 Аскетические сочинения

Глава 3. Преп. Максим и переводная литература XI -XIII вв.

.1 Особенности древнерусской переводной литературы

.2 Изборник Святослава 1073 г.

.3 Главы о любви в Изборнике Святослава 1073 г.

.4 Пандекты Никона Черногорца

.5 Пчела

Глава 4. Преп. Максим и переводная литература XIV - XV вв.

.1 Влияние византийского исихазма

.2 Св. Дионисий Ареопагит и преп. Максим Исповедник

.3 Переводы аскетических сочинений преп. Максима

.4 Измарагд

.5 Сборник преп. Кирилла Белозерского

.6 Преп. Максим в творениях преп. Нила Сорского

Глава 5. Аскетических сочинений преп. Максима в литературе XVI - XIX вв.

.1 Особенности литературного процесса

.2 Переводы преп. Максима Грека

.3 Переводы и издания сочинений преп. Максима в XVII - XIX вв.

Заключение

Список источников и литературы

Вступление

 

Творения преп. Максим Исповедника, одного из самых глубоких и оригинальных восточных богословов, были хорошо известны, как его современникам, так и последующим христианским поколениям. Аскетическое богословие преп. Максима оказало серьезное влияние на всех последующих византийских мистиков. Его цитировали преп. Иоанн Дамаскин, преп. Симеон Новый Богослов, св. Григорий Палама и другие св. отцы. Большой популярностью в Византии пользовались многочисленные сборники, содержащие избранные выдержки из произведений преподобного. Его сочинения переводились и на Западе, хотя их влияние на средневековую латинскую культуру было сравнительно ограниченным. Из Византии сочинения преп. Максима пришли на Русь и сыграли определенную роль в формировании русской духовной культуры.

Целью нашего исследования будет выяснение масштабов знакомства древнерусских книжников с творчеством преп. Максима Исповедника, выделение круга памятников, содержащих фрагменты сочинений преподобного и их характеристика. Важной задачей является изучение истории переводов сочинений преп. Максима и оценка их качества в разные исторические периоды. На основании полученных данных можно будет сделать определенны выводы о месте, которое занимали сочинения св. отца в общем массиве византийской переводной литературы и о их влиянии на русскую аскетическую традицию.

Актуальность темы обусловлена тем, что ...святоотеческая традиция является основой всей русской православной культуры, а подавляющее большинство памятников древнерусской письменности являются произведениями, переведенными с греческого языка. Однако, как это ни парадоксально, но именно те произведения, которые пользовались в средневековой России наибольшей популярностью, наименее знакомы исторической науке. Это можно объяснить меньшим вниманием исследователей к переводным сочинениям по сравнению с оригинальными текстами и определенными историческими причинами.

Наше обращение именно к аскетическим сочинениям преп. Максима связано с тем, что ...аскетическое богословие является центральной осью всего его миросозерцания. Глубокий исследователь творчества преп. Максима С. Л. Епифанович утверждает, что аскетические сочинения ...можно считать самыми ранними произведениями св. отца и с которых собственно лучше всего было бы начать изучение и чтение преп. Максима, чтобы под его собственным руководством войти в содержание его глубокомысленных созерцаний. В них св. отец раскрывает учение о практической философии, то есть о подвижнической жизни. Не случайно, что творения преп. Максима пользовались наибольшей популярностью у монашествующих. В частности Главы о любви стали в Византии классическим трудом аскетической письменности. В основном знакомство древнерусских читателей с творчеством преп. Максима ограничилось его аскетическими творениями, что и определило круг памятников, рассматриваемых в нашем исследовании.

Хронологические рамки исследования охватывают период существования древнерусской литературы с момента ее возникновения в конце X в. и до конца XVII в. Верхний временной предел является достаточно условным. Традиция переводов и изучения святоотеческих творений, в том числе и сочинений преп. Максима Исповедника, продолжалась в русской духовной культуре и в XVIII - XIX вв.

Изучение богословского наследия преп. Максима начинается во второй пол. XIX в. Однако исследования русских ученых в этот период носили характер беглого богословского обзора, за исключением монографии И. Орлова о христологии преп. Максима. Первооткрывателем творчества преп. Максима Исповедника для XX в. был профессор Киевской Духовной Академии С. Л. Епифанович. Его работа Преп. Максим Исповедник и византийское богословие впервые была опубликована в 1915 г. В настоящее время она переиздана. Вторая книга С. Л. Епифановича вышла в свет в 1917 г. Оба исследования были извлечениями из магистерской диссертации киевского ученого.

Собственно, для Запада Максим Исповедник был открыт еще в средние века, но он не оставил глубокого и яркого с?/p>