Проведение прагматического исследования иронических высказываний в аспекте их акторечевых свойств с учетом той роли, которую ирония играет в речевом общении

Дипломная работа - Иностранные языки

Другие дипломы по предмету Иностранные языки



?с. Искренним "ответом" на иронический вопрос будет ответ адресата, не заметившего иронию:

/43/ Spooner: You must come and see my collection, any time you wish.: What of, beermugs? Spooner: No, no. Paintings. [43, 24].

Спунер не воспринимает иронический смысл высказывания Бриггса. Его ответ, при всей его серьезности, не является ответом на иронический вопрос. Поэтому мы полагаем, что единственным адекватным вариантом ответа на иронический вопрос будет ответ, не разрушающий возникшей ситуации иронического общения:

/44/Воb: My main trouble, sir, is facts. I cant seem to obtain enough of them.: What do you do with your facts, Bradshaw?: I keep them in an old tobacco tin by my bedside, sir [44, 156].

В этом примере Боб поддерживает ироничность диалога, давая неискренний ответ на неискренний вопрос.

Подобно тому как в ироническом утверждении действительное сообщение, передаваемое говорящим адресату, не согласуется с утверждением, которое несет прямое значение высказывания, или как в ироническом обязательстве говорящий практически отказывается от принятия обязательства, иронический вопрос, также подчиняясь законам иронического общения, запросом информации не является.

Ряд авторов указывает на тесную связь некоторых типов квеситива с определенными типами ассертива. Так, С. Ракич, выделяя вопрос-предположение /presumptive question/ и вопрос-сомнение /dubitative question/, говорит о тесной их связи с соответствующими типами утверждения [7, 223]. Л. Карлсон называет риторический вопрос эротетическим двойником саркастического (или иронического) утверждения [14, 61]. Такое понимание риторического вопроса частично совпадает с нашим пониманием иронического вопроса. Но, как нам кажется, "двойником" иронического вопроса может быть не только утверждение, но и, например, побуждение или обязательство. Вопрос с нарушенным первым предварительным условием квеситива ироническим еще не является. Например, это может быть экзаменационный вопрос. Об ироническом характере вопроса свидетельствует тот факт, что ответ на данный вопрос в его прямом, неироническом значении либо не содержит новой для спрашивающего информации (включая в отличие от экзаменационного вопроса и информацию о знании ответа адресатом), либо содержит информацию о невозможности успешного осуществления ассоциируемых с данным ироническим вопросом актов утверждения, побуждения или обязательства. Иронический говорящий апеллирует к ситуации, в которой не могут быть соблюдены условие искренности и некоторые предварительные условия вышеназванных актов. Определим такого рода обращение с данными условиями успешности как их косвенное нарушение. Таким образом, автор иронического вопроса одновременно нарушает первое предварительное условие квеситива и условия успешности речевого акта другого типа. Рассмотрим примеры такого параллельного нарушения.

/45/ Match: Its a matter of national importance.../poiiring whisky/: You suspect my_ secretary of having stolen certain parts of Sir Winston Churchill? [37, 181].

В данном примере нарушение первого предварительного условия сопровождается косвенным нарушением предварительного условия ассертива, гласящего, что у говорящего есть основания iитать пропозицию истинной. Прентис запрашивает информацию о достоверности предположения, явно не соответствующего действительному положению дел. В результате квеситив обретает ироническую окраску.

В качестве примера иронического квеситива с нарушенным первым предварительным условием, которому сопутствует косвенное нарушение говорящим второго общего предварительного условия ассертива, предполагающего необходимую "неочевидность" утверждаемого, рассмотрим высказывание Агнессы в примере /6/:

/ 46/ Claire: I must apologize

Agues: Im very sorry. Agnes /mock surprise/: But what are vou sorry for, Claire? [34, 69].

В основе предполагаемого ответа на вопрос Агнессы лежит пропозиция, представляющая положение дел, за которое Клер извинилась в предыдущем высказывании, а именно то, что Клер нагрубила сестре. Задавая вопрос, Агнесса запрашивает информацию о том, что уже вошло в общий информационный фонд говорящего и адресата и, естественно, очевидно. Это и свидетельствует об ироническом намерении говорящего.

Ироническому квеситиву с нарушенным первым предварительным условием может сопутствовать косвенное нарушение говорящим первого предварительного условия директива, предполагающего способность адресата совершить действие.

/47/ Father /sneering/: Why dont vou get your boyfriend to drive vou to work?...: I said, leave off .: Or is he only interested in driving you back here at nightтАж[34, 78].

В приведенном примере Отец делает запрос о том, что ему и так известно, что он и доказывает своей последней репликой.

Возможно также косвенное нарушение предварительного условия директива, гласящее, что состояние дел, являющееся результатом действия, не имеет места:

/48/ Lucifer: Good morning, sir. /With an ironic gesture toward the crew/ May I introduce vou to mankind? [44, 434]

Запрос Дьявола о позволении представить Бога человечеству ироничен, поскольку иронична просьба: это знакомство "состоялось" значительно раньше.

Нарушение первого предварительного условия квеситива может сопровождаться неправильным обращением говорящего не только с общими для данного иллокутивного типа предварительными условиями, но и с компонентами иллокутивной силы, характерными для отдельного речевого акта. Так, акт команды, который характеризует существование определённой социальной иерархии между коммуникантами, как правило, ни реализуется в виде вопросов. Но мнению Р. Конрада, акт команды, осуществленный посредством акта вопроса, ироничен, поскольку существует контраст между ситуацией и языковой формой [ ].

Иронический характер вопроса может п

Copyright © 2008-2014 geum.ru   рубрикатор по предметам  рубрикатор по типам работ  пользовательское соглашение