Падежная система старофранцузского языка
Дипломная работа - Иностранные языки
Другие дипломы по предмету Иностранные языки
rs. К. Нюроп пишет, что -s основы воспринимается как флексия -s, которую отнимают от ПП ед.ч. и КП мн.ч. Поэтому встречаются такие формы, как ver, refu, abi и др. вм. vers (versum), refus (от refuser), abis (от abyssum) и проч. (Скрелина Л.М., Становая Л.А., 2001). Наоборот, этимологически склоняемые употребляются как несклоняемые, например: fils/z, danz, braz, dux, etc.
2.2 Восходящая линия развития старофранцузского склонения
Старофранцузское склонение - интереснейший феномен истории французского языка: являясь продолжением латинского синтетизма, оно не было прямолинейным упрощением латинского склонения ни по структуре, ни по формальной организации. Уже само образование типов старофранцузского склонения, говорит о том, что это вновь сформированный грамматический аппарат, отражающий особый тип языкового сознания и имеющий свою историю развития. Склонение просуществовало во французском языке до конца XIII в и иiезло в течение XIV в. В его развитии можно отметить две противоположно направленные линии, прослеживающиеся с самых ранних памятников французского языка: линию восходящую, отражающую поступательное развитие, кристаллизацию форм и организацию определенного набора функций и линию нисходящую, отражающею отклонения от норм сложившегося узуса и пути постепенного отмирания склонения (Шишмарев В.Ф., 1952).
Восходящая линия развития старофранцузского склонения выразилась прежде всего в самом формировании его типов, направленном на четкое различение надежей. Там, где оно было разрушено фонетическим развитием, и там, где оно не существовало в латыни, происходили аналогические преобразования, создающие четкое формальное противопоставление прямого падежа косвенному. Этот процесс, начавшись в поздней латыни заменой номинатива множественного числа существительных 3-го склонения на -es формами на -i (patres / patri) продолжался в старофранцузском языке и выразился в появлении аналогического -s в прямом падеже (livres), а также в формировании прямого падежа от основы косвенного + -s (nuiz baron сложились две параллельные, уже целиком аналогические парадигмы, построенные в соответствии с основным типом склонения:
Ед. ч.Мн. ч.Ед. ч.Мн. ч.пр. п.bersberbaronsbaronкосв. п.berbersbaronbarons
По этому же принципу были образованы параллельные парадигмы и от существительного prsbiter > prestre, presbitore > prev?ir:
Ед. ч.Мн. ч.Ед. ч.Мн. ч.пр. п.prestresprestreprovoirsprovoirкосв. п.prestreprestresprovoirprovoirs
Жизненность и функциональная значимость старофранцузских падежных оппозиций проявляется и в наличии у косвенного падежа семантических функций наряду с синтаксическими: функция адресации и функция принадлежности. Латинские падежи - датив и генитив, выполнявшие эти функции, были вытеснены предложными конструкциями с аблативом и аккузативом. Косвенный же падеж старофранцузского языка способен вводить в речь существительное, к которому направлено действие глагола-сказуемого, а также существительное, выражающее субъект обладания, непосредственно без предлога. Например: Se tu deis prendre, bels filz, de fals loiers / ne desmesure lever ne esalcier ... ne eir enfant retolir le sien fie, / ne veve fame tolir quatre deniers... (Coronement Loos) Если ты, любезный сын, примешь корону, не потакай излишествам из-за взяток, не отбирай у наследника его землю, а у вдовы - последние деньги; Tant li prierent par grant humilitet / Que la muiler donat fecunditet (Vie de St. Alexis) Так просили они бога в великом смирении, что он даровал супруге материнство. Косвенный падеж, оформляющий выделенные группы, выполняет семантическую функцию датива без поддержки предлога.
Quant со vos mandet II reis Marsiliun (Rol. 523).= Quand le roi Marsile vous mande .li avez tuz ses castels toluz (Rol. 413). = Vous lui avez enlevй tous ses chвteaux.ki dune lifesist plus (Rol. 285). = Celui qui continue d'agir de la sorte ferait un pиche.
В следующих примерах косвенный падеж имеет значение принадлежности: Al tens Noe et al tens Abraham (Vie de St. Alexis). Во времена Ноя и во времена Авраама; Nel reconurent li dui sergent sum pedre (ibid.) Не узнали его двое слуг его отца. В самых ранних памятниках французского языка косвенный падеж оформляет существительное в препозиции к определяемому: Pro deo amur (Serment de Strasbourg) Ради любви к богу; Un jur fu Carleun al seint Denis muster (Plerinage de Charlemagne) Однажды Карл Великий был в монастыре св. Дени. Однако подобный порядок слов - скорее исключение, чем правило. В громадном большинстве случаев существительное в косвенном падеже находится в контактной постпозиции к определяемому. Такая синтаксическая структура продуктивна, она продолжает встречаться до XIV в. включительно. Вместе с тем сфера ее функционирования достаточно узка. Определение, выраженное существительным в косвенном падеже, всегда антропонимично, принадлежность реализует чаще всего отношения родства (li filz le rei сын короля). Д.К. Чебялис отмечает, что данной беспредложной конструкции соответствует конкурирующая с ней предложная структура с предлогом a: li ami au vilain (Du Vilain mire) друзья крестьянина (Чебялис Д.К., 1981).
Косвенный падеж служит также для выражения прямого и косвенн