Падежная система старофранцузского языка
Дипломная работа - Иностранные языки
Другие дипломы по предмету Иностранные языки
ко, хотя изучено недостаточно.
Грамматические изменения, происшедшие в галльской латыни, можно обозначить одним словом - редукция. Если с фонетической стороны латинские слова редуцировались под действием силового ударения, то с грамматической стороны они редуцировались под действием аналитических тенденций. Происходил процесс постепенного перемещения грамматической информации с последнего места в слове, т.е. с флексии на первое, но уже не в самом слове, а в новообразованной аналитической конструкции, которая могла позднее стать аналитическим словом. Происходило постепенное изменение структуры слова, которое из флективного превращалось в аналитическое.
На всех участках системы латинского языка происходит постепенное разрушение флексии и рост аналитических средств выражения грамматических категорий. В системе имени существительного это - артикль и предлог.
Сокращается количество типов склонения (вместо пяти стало три), при этом вместе с IV склонением, к которому относились имена среднего рода, теряется средний род как категория. Существительные среднего рода распределяются между группами мужского и женского (Реферовская Е.А., 1980, с. 39). Сокращается количество падежей в склонении имен существительных. Из шести падежных флективных (именительный, родительный, дательный, винительный, творительный, звательный) форм в вульгарной латыни употребляются только две: форма именительного падежа, выражающая смысл, присущий латинскому именительному и звательному, и форма винительного падежа, выполняющая функции всех косвенных падежей. Предлоги ad и de служат уточнению падежных отношений.
Начало французского языка отмечено 842 годом, когда в феврале месяце два внука Карла Великого, Людовик Немецкий и Карл Лысый, заключили договор против своего брата Лотаря. Известный под названием Страсбургские Присяги (Serments de Strasbourg) договор представляет собой текст, изложенный на латинском языке историком Нитхардом с вкраплениями речей братьев, произнесенных Людовиком Немецким перед войском Карла на романском, а Карлом Лысым перед войском Людовика на германском наречиях: Lodhuvicus romana, Karolus vero theudisca lingua juraverunt. Речи произносились для солдат разноязычных войск. После клятв братьев следует клятва воинов, каждая - на своем языке (propria lingua).
Отметив таким образом рождение французского языка в 842 г., другой документ, датированный 843 г., отмечает рождение французской нации. Это Верденский договор, согласно которому империя Карла Великого была поделена на три части: восточную (Восточно-Франкское государство, позднее - Германия), она отошла Людовику Немецкому; западную (Западно-Франкское государство, позднее - Франция), она отошла Карлу Лысому, и южную (Италия и Бургундия) с узким коридором между восточной и западной частями, который шел с севера от Фризии к югу (Провансу), и получил название Лотарингия по имени правителя. Лотарь сохранил за собой и титул императора. Раздел империи был произведен по этническому признаку. Наиболее пестрым в этом смысле оказалось государство Лотаря, оно же - и самым недолговечным: оно иiезло при дальнейших разделах 870 и 888 гг. между Францией и Германией (Скрелина Л.М., Становая Л.А., 2001, с. 77).
Первые следы нового романского, или старофранцузского языка находят в рукописи аббатства Рейхенау (Рейхенауский глоссарий, IX в.), которая содержит латино-романский глоссарий. В ней приводятся несколько латинских слов, переведенных на народный язык того времени (романский), например: castro - heribergo военным лагерем, ruga - fruncetura морщина, складка, talpas - muli qui terram fodunt кроты, minas - manaces угрозы, iterum - alia uice с другой стороны, transferunt - transportent переносят, перевозят и т.д. Переведены слова классической латыни, непонятные уже, очевидно, не только населению, но и грамотным людям, двуязычным по обстоятельствам того времени.
О существовании такого разрыва между классической латынью и вульгарной латынью свидетельствует еще один памятник этого типа - глоссарий Касселя (Касселъские Глоссы, IX в.), который дает названия частей тела, животных и т.д. Но первый официальный документ на французском языке - это Страсбургские Присяги (в рукописи конца X - начала XI в.), который свидетельствует о том, что язык, на котором говорили в романизованной, а затем германизованной Галлии, не был ни латинским, ни германским, но новым языком, требующим перевода на латинский и германский языки.
В IX в. Кантилена или Секвенция о Св. Евлалии (в рукописи конца IX - первой трети X в.) знаменует первое появление французского языка как языка поэтического, а также как языка письменного, поскольку до этого момннта языком письменности во Франции, как и по всей Европе, на протяжении многих веков была латынь. Латынь была языком культуры, науки, официальной переписки, церкви и государства.
Первые памятники французского языка свидетельствуют о продолжающемся двуязычии в общении: письменная речь использует латынь, устная речь - местные наречия. Нарождающаяся письменность на новообразованном романском языке (le roman, li romanz) обладает чертами местных диалектов и наддиалектными формами, что способствует межрегиональному общению на территории, раздробленной на феодальные владения (королевства, герцогства, графства и т.д.).
Сравнивая именные системы в латинском и старофранцузском языке, можно видеть огромную разницу в оформлении именной группы. В связи с этим, представляет интерес сравнить их и определить пути развития склонения в старофранцузском языке. Этим определяется актуально?/p>