Отражение новых языковых явлений в телеречи на примере реалити-шоу "Дом-2"
Дипломная работа - Иностранные языки
Другие дипломы по предмету Иностранные языки
?вление. Но сегодня на базе английского и русского языка сформировался еще один - рунглиш (русскоанглийский язык). Эта тенденция американизации русского языка негативно влияет на последний. "В последнее время на российскую культуру все большее влияние начинает оказывать так называемый "рунглиш" - пропитанный англицизмами жаргон "кульного" (от англ. cool - "крутой") поколения молодых россиян". Естественно, рунглишом в большинстве пользуются люди молодого поколения. Например, "Мы шлем своим ".
А так же особенно в языке прослеживаются нарушения различных норм русского языка, особенно в устной речи:
Тавтология - "С ледокола сняли ледовый покров на участке от Волгограда до Астрахани. Толщина льда достигала семидесяти сантиметров, но все ледовые работы, как сообщили нам в службетАж проведены успешно".
Плеоназмы, лексическая избыточность - "Что известно и известно ли что-то о местонахождении Саддама ХусейнатАж"
Ошибки в управлении - "В классах находилось около ста сорока детей. Те из них, кто был на втором этаже, оказались отрезанными от выхода сильнейшим огнем; машина, которая пришла из соседнего региона, могла добраться до Сыдый Бала только через 40 минут."
Орфоэпические и стилистические погрешности - "Журналистская солидарность, я думаю, что там присутствует по полной программе"
Таким образом, развитие заимствований, речевых штампов, эвфемизмов, канцеляритов, лингвоцинизмов, жаргонизации и криминализации языка, новояза и рунглиша привели к всеобщей утрате языкового вкуса. Если раньше "новые явления" воспринимались как "языковая игра", то сегодня эти приемы стали нормой.
Каждый сам для себя решает, как он будет пользоваться языком и, согласно мнению В. Костомарова, определяет этот выбор "общественный вкус и крайности моды". Значит, чтобы хоть как-то изменить речевую ситуацию в лучшую сторону, надо ввести моду на родной язык. А для этого нужно найти эффективные средства и способы, которые помогут людям осознать русский язык как великую национальную ценность, воспитать языковой вкус и чувство стыда за плохую речь, сформировать потребность использовать родной язык во всем его великолепии и красоте.
.3 Телевизионная речь как явление литературного языка
Роль средств массовой информации в жизни общества и в развитии культуры невозможно переоценить. И ее влияние проистекает через речь. Все больше исследователей в области языка склоняются к тому, чтобы выделить телевизионную речь в отдельный вид речи, дать ей определение как самостоятельному речевому стилю. Это, в свою очередь, требует теоретического и практического обоснования, выявления особенностей функционирования телевизионной речи.
Обладая высоким престижем и самыми современными средствами распространения, язык СМИ выполняет в "информационном обществе" роль своеобразной модели национального языка, он активно воздействует на литературную норму, языковые вкусы и предпочтения. "С одной стороны, язык массовой коммуникации по-своему обогащает литературный язык, насыщая его оценочными оборотами, формируя отточенную, нередко афористическую речь. С другой стороны, нельзя не видеть негативной роли языка некоторых СМИ, изобилующего многообразными отступлениями от нормы, наводняющего речь жаргонизмами и иноязычными словами. Именно в СМИ происходят активные процессы изменения языковой нормы русского языка". [М. Н. Володина.,
Увеличивающийся поток информации и возрастающая потребность в оперативных сообщениях способствуют совершенствованию всех средств массовой коммуникации - и печати, и радио, и телевидения. Для устных СМИ характерна способность мгновенного и безграничного распространения информации о событиях с места действия в момент их совершения. Передается звучащая речь, исключающая возможность для слушателя вернуться к только что переданному сообщению. Поэтому так значительна коммуникативная специфика радио- и телеречи, так ответственны выбор и организация языковых средств. Выполняя информативную функцию, устные СМИ своими средствами воздействуют на общество.
Будучи динамичным по своей сути, язык средств массовой информации наиболее быстро реагирует на все изменения в общественном сознании, отражая состояние последнего и влияя на его формирование. По словам О.В.Алесандровой, именно в языке средств массовой информации легко увидеть те новые тенденции в подходах к изучению языка, которые прослеживаются в современной лингвистике [Александрова О.В.,
Мы уже затрагивали проблему влияния телеречи на речь обиходную. Также нередко профессиональные лингвисты ведут разговор о деградации языка, о потере им самобытности. И одной из причин негативных явления в развитии языка связывают с телеречью. "Иногда кажется, что журналисты ставят перед собой цель пропагандировать обиходно-разговорный стиль, просторечие, сленговые