Статья по предмету Разное

  • 1561. Подготовка мужчины к зачатию
    Статьи Разное

    предупреждают, что сифилис, гонорея, хдамидиоз, трихомониаз, вирус герпеса, цитомегаловирус и т.д. могут быть причиной не только мужского бесплодия, но и причиной пороков развития плода и выкидышей. Коварство этих заболеваний в том, что, зачастую, они протекают скрыто, ничем себя не проявляя. Эти инфекции приводят к повреждению сперматозоидов активными радикалами и другими факторами воспаления, образованию спаек на пути сперматозоидов, развитию иммунных реакций против собственных сперматозоидов. Если лечение антибиотиками начато своевременно, нарушения качества спермы обычно обратимы. Поэтому вначале необходимо тщательное обследование и грамотное лечение, а затем уже зачатие. Причем обследоваться и лечиться нужно обоим партнерам. Тогда Ваши действия будут на самом деле эффективны.

  • 1562. Подземные арсеналы 1930-х - 1950-х годов
    Статьи Разное

    В рассматриваемый промежуток времени на станциях метро появляются надписи, слова, причем не любые, а несущие суггестивно-шаманский смысл. Они не содержат никакой информации, поскольку это цитаты и тексты, хорошо известные любому жителю СССР. Таковы строки гимна, высеченные на стенах второго (1947 года постройки) вестибюля станции "Площадь Революции" или в вестибюле "Курской-кольцевой", цитата из сталинской конституции на "Измайловской" (ныне "Измайловский парк") или изречение вождя в наземном вестибюле "Бауманской". Слово не имеет знакового характера, и то, что стоит за ним, не является указанием ни на объект, ни на качество, ни на действие. Эти тексты не могут оторваться от архитектуры, а когда в период борьбы с "культом личности" им приходится все-таки отрываться, то вместе с ними исчезают изображения и некоторые архитектурные детали. Любопытно отметить, что чисто информационные надписи в метро в то время тоже присутствовали ("Выход в город", "Нет выхода"), но решены они совершенно по-другому: они резко оторваны от архитектуры, воспаряя на специальных стеклянных дощечках, и написаны рубленым шрифтом, в то время как текст конституции или гимна изображен академической гарнитурой и слит с архитектурой, составляя неотъемлемую часть композиции. С другой стороны, те надписи типа "Выход в город" решены информационно по сравнению с текстом гимна. Если сравнивать их с аналогичными сегодняшними, разница будет ощутимой: нынешние информационные надписи (и пиктограммы) нанесены на светящиеся параллелепипеды, они антиархитектурны, в то время как надписи 1940-х - 1950-х годов были заключены в латунные рамы, напоминая живописные полотна в интерьере.

  • 1563. Покровский собор что на рву (храм Василия Блаженного) на Красной площади в Москве
    Статьи Разное

    В основе архитектурной композиции собора заложена четкая схема построения масс: на высоком подклете, относительно центральной башни по основным и диагональным осям размещены придельные храмы. Центральный башнеобразный объем (столп) близок по решению к церкви Вознесения в Коломенском: нижний четверик переходит в восьмерик; верхний ярус последнего звездчатый в плане охвачен тремя рядами кокошников и заканчивается световым шатром. По диагоналям к центральному храму примыкают четыре бесстолпные, в плане близкие к квадрату церкви, завершенные пирамидами кокошников «вперебежку». Они напоминают приделы церкви Иоанна Предтечи в Дьякове. По странам света между угловыми церквами вкомпонованы высокие восьмигранные столпообразные объемы с рядами кокошников в основаниях барабанов. Весь собор с самого начала не имел ясно выраженного главного фасада. Здание было рассчитано на всестороннее обозрение, на круговой обход как извне, так и изнутри. Снаружи это подчеркивалось первоначально одноярусной открытой галереей, окаймляющей подклет с гульбищем наверху и симметрично поднимавшимися к нему на западе плавными лестницами-всходами на арках (объединительная роль галерей сохранялась и при последующих переделках храма). Внутри все части здания связаны между собой переходами, окружающими центральный храм. Последний также имеет наружную обходную галерею в завершении первого яруса; на нее выводит внутристенная лестница в юго-восточной части объема. Центральный храм выделяется своим оформлением каждая грань его шатра расцвечена полихромными кафелями и украшена кокошниками, а ребра - фигурным кованым железом. На звездчатом основании шатра прежде стояли восемь белокаменных главок.

  • 1564. Поле запаха в немецком языке на примере романа П.Зюскинда ПАРФЮМЕР
    Статьи Разное

     

    1. Алимпиева Р.В. Семантическая значимость слова и структура лексико-семантической группы. Л., 1986.
    2. Апресян Ю.Д. Лексическая семантика. Синонимические средства языка. М., 1974.
    3. Березин Ф.М. Общее языкознание. М.: Просвещение, 1979.
    4. Вайнштейн О. Грамматика ароматов. //Иностранная литература. 2001.№8.
    5. Васильев Л.М. Теория семантических полей.//Вопросы языкознания. 1971. № 5.
    6. Васильев Л.М. Современная лингвистическая семантика. М.: Высшая школа, 1990.
    7. Головин Б.Н. Введение в языкознание. М., 1983.
    8. Городникова М.Д. Лексикология современного немецкого языка. М.: Просвещение, 1967.
    9. Долгих Н.Г. Теория семантического поля на современном этапе развития семасиологии.//Филологические науки. 1973. №1.
    10. Зверев А. Преступления страсти: вариант Зюскинда.//Иностранная литература. 2001. № 7.
    11. Зиндер Л.Р. Введение в языкознание. М., 1987.
    12. Ивлева И.Н. Семантические особенности слов в немецком языке. М: Высшая школа, 1978.
    13. Искоз А.М. Хрестоматия по лексикологии немецкого языка. М: Просвещение, 1985.
    14. Камчатнов А.М. Введение в языкознание. М.: Флинта: Наука, 1999.
    15. Кодухов В.И. Введение в языкознание. М.: Просвещение, 1987.
    16. Корбен А. Ароматы частной жизни.//Новое литературное обозрение. 2000. № 43.
    17. Кривченко Е.Л. К понятию «семантическое поле» и методам изучения.//Филологические науки. 1973. № 3.
    18. Кротков А. Примите, ядите: сие есть тело мое.//Юность. 1998. № 5.
    19. Новиков Л.А. Сементика русского языка. М.: Высшая школа, 1982.
    20. Норман Б.Ю. Введение в языкознание. Минск, 1984.
    21. Ольшанский И.Г. Лексическая полимесия в системе языка и тексте. Кишинев. 1987.
    22. Полевые структуры в системе языка. Ворорнеж. 1989.
    23. Реформатский А.А. Введение в языкознание. М.: Аспект Пресс, 1999.
    24. Розен Е.В. Лексика немецкого языка сегодня. М.: Высшая школа. 1976.
    25. Розен Е.В. Немецкая лексика: история и современность. М., 1991.
    26. Ридисбахер Х. От запаха к слову.//Новое литературное обозрение. 2000.
    27. Рузин И.Г. Когнитивные стратегии наименования: модусы перцепции.//Вопросы языкознания. 1994. № 6.
    28. Степанов Ю.С. Методы и принципы современной лингвистики. М., 1975.
    29. Степанова М.Д. Лексикология современного немецкого языка. М.: Высшая школа, 1962.
    30. Федоров А.И. Семантическая основа образных средств языка. Новосибирск. 1969.
    31. Фролов Г.А. Постмодернизм в литературе Германии.//Филологические науки. 1999. № 1.
    32. Шанский Н.М. Лексикология современного русского языка. М.: Просвещение. 1972.
    33. Шмелев Д.Н. Проблемы семантического анализа лексики. М., 1973.
    34. Щур Г.С. Теория поля в лингвистике. М., 1974.
    35. Agricola E. Semantische Relationen im Text und im System. Halle. 1969.
    36. Arutjunow A.R. Deutsche Lexikologie. M., 1975.
    37. Fleischer W. Wortbildung der deutschen Gegenwartssprache. Leipzig, 1969.
    38. Iskos A. Deutsche Lexikologie. M., 1963.
    39. Stepanowa M.D. Lexikologie der deutschen Gegenwartssprache. M., 1975.
  • 1565. Политическая система США
    Статьи Разное
  • 1566. Полное товарищество: учет и отчетность
    Статьи Разное

    В процессе ликвидации полного товарищества осуществляется продажа его имущества. За счет вырученных от продажи средств погашаются обязательства перед кредиторами, затем идет распределение средств между участниками товарищества. При продаже имущества по цене выше его балансовой стоимости средства, оставшиеся после погашения задолженности кредиторам, распределяются между участниками товарищества пропорционально долям в складочном капитале. Если имущество продается по цене ниже балансовой стоимости, убыток покрывается складочным капиталом товарищества. Для этого убыток распределяется пропорционально долям в складочном капитале. В том случае, если убытки от продажи имущества не покрываются складочным капиталом товарищества, то в соответствии с принципом неограниченной ответственности участники товарищества покрывают убытки за счет своих личных средств.

  • 1567. Половое влечение
    Статьи Разное
  • 1568. Полугодовая отчетность в бухгалтерском учете
    Статьи Разное

    В первом полугодии чиновники выпустили немало разъяснений, которые повлияют на составление отчетности. Надо ли ими руководствоваться? Сами чиновники считают, что следовать письмам не нужно, так как они не являются нормативными документами. Такую позицию Минфин России высказал еще в начале года (об этом мы писали в "Главбухе" N 6, 2006 на с. 19 - 20). Но понятно, что на практике проверяющие отстаивают позиции, изложенные именно в письмах. Поэтому рецепт такой. Если письма содержат разъяснения в пользу налогоплательщиков, ничто не мешает им следовать. А вот стоит ли принимать во внимание письма, которые явно невыгодны фирме? Все зависит от того, насколько разъяснение соответствует законодательству и можно ли его оспорить. Рассмотрим, какими письмами чиновники порадовали налогоплательщиков в первом полугодии, а какими разъяснениями огорчили.

  • 1569. Понятие "социолект" в истории лингвистики XX века
    Статьи Разное

    Наборы факторов не полностью совпадают для единиц разных уровней, поскольку при планировании экспериментов учитывалась специфика каждой лингвистической единицы. Два фактора - «пол» и «возраст» - исследованы во всех экспериментах. Полученные результаты показывают, что фактор «пол» является ведущим для большинства супрасегментных признаков (логическое и эмоциональное ударение, темп речи), для признака «длина предложения» на синтаксическом уровне и для употребления архаизма и жаргонизма на лексическом. Это говорит о том, что фактор «пол» в проведенных экспериментах существенно влияет только на речевое использование языковых единиц. Фактор «возраст» является значимым для всех исследуемых параметров диалектного слова (знания, употребления, реализации), способствуя локальной окраске речи горожан. Во всех остальных случаях этот фактор несущественен. Фактор «место рождения» был исследован в экспериментах по диалектному и архаическому слову, а также на синтаксическом уровне; на супрасегментном уровне рассматривался только темп речи. Этот фактор оказался существенным для лексического уровня и незначимым - для синтаксического и супрасегментного. Фактор «образование» изучался на лексическом (диалектизм и архаизм), синтаксическом и супрасегментном (темп речи) уровнях. Он наиболее важен для синтаксического уровня и для параметра «знание» лексических единиц, т.е. можем считать, что этот фактор в основном влияет на владение разными уровнями языковой системы. Фактор «специальность» исследовался только на лексическом уровне и для всех единиц этого уровня оказался значимым. Фактор «темперамент» является ведущим при анализе всех супрасегментных признаков.

  • 1570. Понятие риторической критики
    Статьи Разное

    Некоторые ученые, как например американский специалист по теории риторики и риторической критики Баскервиль и литературовед Джонатан Куллер считают, что риторическая критика не должна включать в свой состав интерпретацию, поскольку она субъективна и может искажать первоначальное, заданное его создателем значение текста. "<Публичные> речи редко бывают невразумительными или эзотерическими… Речь, по своей природе, бывает или должна бы быть понятной незамедлительно; поэтому интерпретирующая функция критики редко бывает первостепенной". Напротив, для других критиков, например сторонников метода "внимательного прочтения", интерпретация ключевой момент в анализе речи, поскольку она позволяет "объяснить и определить значение риторических компонентов конкретного явления". Сравнивая эти две цитаты, мы понимаем, что речь идет о двух разных трактовках интерпретации. Интерпретацию можно понимать и как пояснение неясных мест в речи, и как пересказ личного видения содержания речи, и как объяснение обнаруженных в процессе анализа текста взаимосвязей. В последней трактовке интерпретация неотъемлемая часть критического разбора, и в таком понимании интерпретация риторической критики оказывается особенно близкой герменевтике. С другой стороны, мы не можем отрицать, что всякая интерпретация субъективна в той или иной степени. Один и тот же текст может быть интерпретирован по-разному разными критиками благодаря структурной сложности любого убеждающего дискурса, а также тому, что Гонкар назвал "полисемический характер ораторских произведений": "Интерпретация не может полностью сковывать естественную полисемию языка. Поэтому текст потенциально открыт для альтернативных прочтений, и особо значимые для культуры тексты могут стать предметом напряженной идеологической борьбы по поводу смысла, <в них заложенного>".

  • 1571. Понятие фонема
    Статьи Разное

    В СФ фонема рассматривается как функциональная система дифферем (различительных признаков). Фонемы репрезентируются в звуках речи. Релевантность признаков определяется установлением наличия функциональной связи между ними и значением морфемы. Например, если в слове кот у первого звука изменить признак веляризованности на признак палатализованности ([к] > [к']), слово /кот/ превратится в /к'от/. Полученное сочетание звуков не соответствует какому-либо слову русского языка. Поэтому мы можем сделать вывод, что признак веляризованности имеет функциональную семантическую связь со значением морфемы и является различительным признаком - дифферемой. При проведении полного анализа слова и выделении всех составляющих его фонем необходимо установить, какие признаки каждого звука в экспоненте слова поддерживают функциональную семантическую связь фонемы (выраженной этим звуком) со значением морфемы, в которую она входит, т. е. определить все репрезентанты дифферем. Определение дифферем ведёт к идентификации каждой фонемы. Этот способ анализа даёт исследователю возможность определить конкретные фонемы и в тех случаях, которые рассматриваются другими фонологами как гиперфонемные или архифонемные ситуации. К примеру, если в морфеме -код- заменить у конечного [т] глухость на звонкость, как в слове коды, значение морфемы не изменится, она не превратится в другую и не перестанет существовать. Значит, признак звонкости сохраняет здесь функциональную связь со значением морфемы. Однако, если мы в слове коды заменим у [д] звонкость на глухость, мы получим совершенно другое слово - коты. Значит, в данной морфеме глухость не имеет функциональной связи со значением и не является дифферемой. По СФ, в подобных случаях звуки [т] и [д] являются репрезентантами фонемы /д/. Однако на её реализацию влияет норма языка. Норма определяется как "механизм реализации единиц языка в речи". Как указывает Л. Н. Черкасов, норма занимает "промежуточное положение между абстрактной системой языка и конкретной речью" и "включает в себя не только правила реализации инвентарных единиц, но и свои собственные единицы, занимающие промежуточное положение между абстрактными единицами языка и конкретными формами их реализации".

  • 1572. Похвала и порицание как речевые жанры (прагматический анализ)
    Статьи Разное

    Шмелева Т.В. Модель речевого жанра// Жанры речи. Саратов, 1997; Федосюк М.Ю. Комплексные жанры разговорной речи: "утешение", "убеждение", "уговоры" // Русская разговорная речь как явление городской культуры. Екатеринбург, 1996; Он же. Исследование средств речевого воздействия и теория жанров речи. Жанры речи. Саратов, 1997; Булыгина Т.В., Шмелев А.Д. Оценочные речевые акты извне и изнутри // Логический анализ языка. Язык речевых действий. М., 1994; Дементьев В.В. Косвенность и косвенные речевые жанры: определение косвенности в связи с функциями языка // Городская разговорная речь и проблемы ее изучения. Омск, 1997. Вып. 2; Орлова Н.В. Исповедь и признание // Русский вопрос: история и современность. Омск, 1994; Она же. Жанры речи и их стилистическая обработка: к вопросу о соотношении стиля и жанра // Жанры речи. Саратов, 1997; Иссерс О.С. Коммуникативная тактика комплимента в русской разговорной речи // Городская разговорная речь... Вып.2; Никитина Л.Б. Оценка интеллекта в речевом жанре порицания // Человек, коммуникации, текст. Барнаул, 1997. Вып. 1.

  • 1573. Почему гитара с тремоло расстраивается?
    Статьи Разное

    8. Держатели тремоло износились в точке крепления к корпусу - Если это произошло, тремоло потеряет свои свойства, мало того, оно потеряет способность находиться в "нейтральном положении". Стоит вам легко коснуться его, и оно перейдет в новое "нейтральное" положение, натянув или отпустив струны, а потом снова вернется в исходное положение, стоит вам ослабить давление. Если такое происходит, обязательно нужно поменять изношенные держатели. Их можно купить по каталогу фирмы-производителя вашего флойд-роуза. Устранение - заменить оба держателя тремоло. Если вы активно работаете рычагом, такую замену следует производить раз в год. Временным решением проблемы может стать поворот на 1/3 каждого держателя, чтобы он установился в новое,"свежее"положение

  • 1574. Правовое обеспечение экономики регионов
    Статьи Разное

    Не только межрегиональные, но и международные связи регионов являются значительным по объему компонентом экономических отношений. Приняты федеральные законы "О координации международных и внешнеэкономических связей субъектов Российской Федерации", "О мерах по защите экономических интересов РФ при осуществлении внешней торговли товарами". Регионы, пытаясь поддержать достойный уровень социально-экономического развития в условиях рыночной экономики, пытаются как можно интенсивнее участвовать в многообразных внешнеэкономических связях. Это приводит к необходимости правового регулирования данной сферы деятельности. Так, законы Кабардино-Балкарской Республики и Республики Коми "О внешнеполитической деятельности" регламентируют вопросы содействия со стороны государственных органов власти развитию внешнеторговой деятельности. Способы и формы их решения предусмотрены в постановлениях областной администрации "О мерах по усилению государственного контроля за внешнеэкономической деятельностью на территории Нижегородской области" и "О дополнительных мерах по привлечению в область валютных ресурсов", в совместном распоряжении администраций Нижегородской области и Нижнего Новгорода "О развитии сотрудничества между Нижегородской областью и государственными организациями и компаниями Финляндии". Данная сфера регулируется и Законом Нижегородской области "О международных и межрегиональных отношениях", который устанавливает процедуру заключения, подписания, присоединения, выполнения соглашений, определяет компетенцию органов государственной власти области в этих вопросах.

  • 1575. Правовое положение осужденных
    Статьи Разное

    Осужденные имеют право обращаться с предложениями, заявлениями и жалобами к администрации учреждения или органа, исполняющего наказания, в вышестоящие органы управления учреждениями и органами, исполняющими наказания, суд, органы прокуратуры, органы государственной власти и органы местного самоуправления, общественные объединения, а также в межгосударственные органы по защите прав и свобод человека, если исчерпаны все имеющиеся внутригосударственные средства правовой защиты.

  • 1576. Правовое регулирование оказания медицинских услуг: проблемы совершенствования
    Статьи Разное

    Прежде всего обращает на себя внимание ст.782 ГК РФ "Односторонний отказ от исполнения договора возмездного оказания услуг", в которой по существу закреплен отказ от принципа реального исполнения обязательства по оказанию медицинской услуги. Что касается заказчика, то его право на отказ от договора в одностороннем порядке не вызывает сомнения. Предоставленная ему возможность отказаться от медицинского вмешательства представляется справедливой и обоснованной, поскольку она способствует возможности реализации абсолютного права гражданина на жизнь, здоровье, физическую неприкосновенность и свободное по своему усмотрению распоряжение им указанными благами. Предоставление же исполнителю права на односторонний отказ от исполнения договора оказания медицинской услуги, как нам кажется, является неоправданным и концептуально неверным по нескольким причинам. Во-первых, договор оказания платных медицинских услуг - это в подавляющем большинстве публичный договор, на который распространяется законодательство о защите прав потребителей*(4), в связи с чем, как справедливо отмечают некоторые авторы, право на отказ исполнителя от исполнения договора лишается смысла, поскольку "исполнитель, отказавшийся от оказания услуги, по требованию заказчика обязан тут же вновь заключить договор"*(5). Во-вторых, закрепленное в законе безусловное право исполнителя на односторонний отказ от исполнения медицинской услуги является крайне несвоевременным в условиях недостаточно сформировавшегося рынка медицинских услуг с учетом того, что многие из такого рода услуг продолжают оставаться уникальными, и отказ от их предоставления может существенно нарушить интересы больного, причинить вред жизни и здоровью, особенно если оказание медицинской услуги не терпит отлагательства. Кроме того, такое решение вопроса не соответствует гуманному характеру профессии врача, обязанного оказывать необходимую медицинскую помощь. Поэтому в отношении обязательств по возмездному оказанию медицинских услуг правило ч.2 ст.782 ГК РФ либо вообще не должно применяться, либо оно должно быть дополнено следующим условием: "если промедление в оказании медицинской услуги не угрожает жизни или здоровью заказчика (пациента)".

  • 1577. Правовое регулирование электронного документооборота
    Статьи Разное

    Существуют два подхода к определению этого понятия. Первый подход (его можно назвать ЭДО в широком смысле) предполагает, что любой обмен компьютерными данными между различными субъектами можно считать ЭДО. В этом смысле, например, передача компьютерных файлов на дискете или система электронной почты, когда получаемая информация обрабатывается "вручную", подпадают под определение ЭДО. Например, П. Даукинс дает такое определение: "ЭДО есть передача коммерческой информации между организациями в электронном в иде и, в частности, между компьютерами различных организаций"5. При втором подходе (ЭДО в узком смысле) к подобным системам относят только передачу по каналам телекоммуникационной связи структурированной коммерческой информации, причем предполагается, что хотя бы первичная обработка сообщений производится автоматически, без участия человека. Д. Палмер пишет: "ЭДО - это передача структурированной деловой информации от компьютера к компьютеру"6. Приведем еще два определения: "ЭДО - это передача электронным способом структурированных в соответствии с согласованными стандартами сообщений между информационными системами"; "сообщение - это набор связанных между собой данных, структурированных в соответствии с согласованными стандартами; данные подготовлены в компьютерочитаемом формате и могут быть автоматически и однозначно обработаны; набор таких данных предназначен для передачи в электронном виде"7. Очевидно, таким требованиям удовлетворяют банковские системы, автоматизированные системы проведения торгов. В названных системах автоматически проверяется аутентичность документа, его допустимость, т. е. соответствие структуры документа согласованным стандартам, и возможно автоматическое выполнение определенных операций, предусмотренных для допустимых документов.

  • 1578. Прагматика термина как семиотическое свойство (на материале русской лингвистической терминологии)
    Статьи Разное

    Специальному анализу подвергаются «удачные» и «неудачные» термины в лингвистике. По нашим наблюдениям, чаще термины (даже широко известные и устоявшиеся) характеризуются как «неудачные». В отдельном параграфе исследуется, в каких случаях и почему лингвистический термин представляется неудачным. Во-первых, термин может вызывать ложные ассоциации и тем самым дезориентировать пользователей терминосистемой. Ср. заключение Ю.С. Степанова о термине «прагматика», которое он дал в своей вводной статье к антологии «Семиотика»: «Из проделанного обзора между прочим видно, что термин «прагматика», неудачный с самого начала и влекущий ложные ассоциации (например, с прагматизмом), теперь решительно не отвечает своему содержанию. Предпринимаются уже поиски для его замены» [2001: 36]. Действительно, паронимия (прагматика прагматизм, прагматический - прагматичный) или даже омонимия (прагматический) заставляет специально фиксировать внимание на различиях общеязыкового и терминологического значений. Однако такая изначальная «неудачность» термина вовсе не предопределила его столь же неудачной судьбы. Ср.: «Термин «прагматика», неудачный с самого начала,… тем не менее закрепился как единственное обозначение целого ряда смежных понятий, так что сегодня не приходится ожидать его замены более удачным термином» [М.В. Малащенко, 2003: 261]. Сегодня этот термин вошел даже в учебные лингвистические словари. См.: [Л.А. Брусенская, Г.Ф. Гаврилова, Н.В. Малычева, 2005]. А если учесть, что «прагматическая волна» или «бум прагматики» не идут на спад, а, напротив, нарастают в современной науке, трудно представить, чтобы ключевое слово в этом мощном направлении современной антропоцентрической лингвистики было бы изъято и заменено каким-то другим. Активно используются многочисленные дериваты от термина прагматика: прагматический, прагмемы, прагмалексемы, прагматикон (личности). См.: [М.Н. Эпштейн 1991: 19-33; М.В. Малащенко, 2003; И.Р. Красникова, 2004]. Наиболее распространенным, по нашим наблюдениям, является термин прагмема, введенный в 1991 году М.Н. Эпштейном для оценочно-референтных слов (типа пособник, сподвижник, главарь, заклеймить, ошельмовать, сговор, политикан и под.), в которых предметное и оценочное значения предстают «как бы склеенными, жестко связанными».

  • 1579. Праздники и традиции в России и англо-язычных странах /english/
    Статьи Разное

    Every country has its own traditions, customs and superstitions. Someone once said: Don't be superstitious, it will bring you bad luck. I think it is very important to follow special traditions, because they untie people. In Britain traditions play more important part in the life of the people than in some other countries. English are proud of their traditions and carefully keep them up. There is a big difference of people between America and Britain. An Englishman in America is respected, Americans love his accent and his country. An American in England is thought to be a little strange because of his behavior and his language. To the English their private lives are important, their holidays are important, their garden are important, their animals are important. For American the work is the most important thing in life. And in England you can hear the most extraordinary excuse not to go to work, for example "My dog's got a cold". In Britain pets can send Christmas or birthday cards to their friends. There are special animal hotels at the airports. In English houses the fire-place has always been the centre of interest in a room. For many months of the year people like to sit round the fire and watch the dancing flames. Fire places are decorated with woodworks, there is a painting or a mirror over it. Above the fire there is usually a shelf with a clock and some photos. The English are a nation of stay-at-homes. There is no place like home. The Englishman is never tired to say "My house is my castle". The Americans are different. I think they are more open, they speak their minds, so if they don't like something, they actually tell it directly. Not like the British, who might think one thing and say another. Americans start conversations with people in the street, in the subway; they are more enthusiastic. American customs underline independence and freedom of the nation. Russia is the country of the dramatic beauty. To my mind, the main traits of the real Russia character character are hospitality, "open heart", "golden hands", wise Russian fairytales reflect their wisdom. The Russians are a very talented nation. Russia gave the world beautiful names of Pushkin and Lermontov, Chaikovsky and Repin, thousands of names of world famous poets, writers, composers, scientists.

  • 1580. Практические подходы к формированию бюджета
    Статьи Разное

    Впрочем, эти подводные камни, пусть и не с легкостью, но можно обойти. Существует ряд успешных практических методов борьбы с такими «производственными хитростями». Каждое подразделение в цепочке является центром затрат, и при наличии контроля за выполнением бюджета каждого подразделения и применении мер стимулирования или ответственности каждое следующее в цепочке подразделение (центр затрат) заинтересовано, в свою очередь, в том чтобы получить полуфабрикат по наименьшей цене. Завышение «входящих» цен, выгодное для отдающего подразделения, не выгодно для принимающего подразделения, поскольку возникает угроза не уложиться в выделенные средства со всеми вытекающими из этого последствиями. Как правило, в таких ситуациях даже не нужен какой-то особый контроль цен, хотя и это в одной компании сделать достаточно просто. Любое повышение цен какого-либо подразделения должно быть мотивированным и обоснованным. Правда, здесь возникает другая проблема определение достаточного уровня рентабельности для каждого подразделения. Ведь высокую цену можно объяснить достаточно просто уровнем рентабельности для конкретного центра ответственности. Поэтому, как для центров затрат величина финансирования утверждается руководством, так и для центров доходов величина рентабельности должна быть утверждена руководством на основании расчетов, представленных этими центрами.