Язык и культура: мосты между Европой и Азией

Вид материалаДокументы

Содержание


Arbeit in den sektionen/ sections schedule/ programme de travail par specialite
Fachrichtung: Germanistik
H.-J. Karlson (Rostov-am-Don /DAAD).
Подобный материал:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   16
^

ARBEIT IN DEN SEKTIONEN/ SECTIONS SCHEDULE/ PROGRAMME DE TRAVAIL PAR SPECIALITE



Studentisches Forum


Dienstag, 15.09.2009

10:00 Uhr, Konferenzsaal der DVGGU

Plenum


Plenarvortrag: T. Prokopenko (Irkutsk). Stereotype Vorstellungen der russischen Studenten über Einwohner der USA und Europa


Sektion: Nichtliterarische Texte im interkulturellen Vergleich


Arbeitssprache: Russisch


Dienstag, 15.09.2009

11:30 Uhr, Raum 126b der DVGGU


Moderation: Dr. I. Girina (Fernöstliche Staatliche Humanwissenschaftliche Universität, Chabarowsk)

Sekretärin: E.Perebejnos (Chabarowsk)


  1. G. Trotskaja (Chabarowsk). Euphemismen und politische Korrektheit in den Texten der Massenmedien
  2. I. Agafonova (Chabarowsk). Publizistischer Text unter dem linguokulturologischen Aspekt
  3. J. Schagdarowa (Ulan-Ude). Angloamerikanische Entlehnungen im politischen und wirtschaftlichen Diskurs der Zeitschrift „Deutschland“ und ihr Übersetzungsverfahren
  4. L. Lemeschtschenko (Irkutsk), E. Judina (Irkutsk). Die Vorstellung des kulinarischen Projektes „Interkulturelle Kommunikation in Rezepten“
  5. E. Perebejnos (Chabarowsk). Studentische Anzeigen unter dem linguostilistischen Aspekt
  6. V. Strimzha (Chabarowsk). Englisch-russisches Glossarium zum Benutzen des Autos
  7. K. Bordilovskij (Chabarowsk). Die Russlandbilder in der chinesischen englischsprachigen Presse
  8. T. Lasko (Chabarowsk). Die Besonderheiten von Übersetzung des Hypertexts

Sektion: Interkulturelle Aspekte der literarischen Texte


Arbeitssprache: Russisch


Dienstag, 15.09.2009

11:30 Uhr, Raum 134 der DVGGU


Moderation: Dr. A. Kolobowa (Fernöstliche Staatliche Humanwissenschaftliche Universität, Chabarowsk)

Sekretärin: A. Lugovskoj (Chabarowsk)


  1. D. Konovalov (Chabarowsk). Über einige Aspekte der interkulturellen Kommunikation
  2. A. Lugowskoj (Chabarowsk). Das Bild der Insel im englischen literarischen Raumr
  3. O. Plotnikowa (Komsomolsk-am-Amur). Realisierung des literarisch-künstlerischen Bildes im Ausgangs- und Zieltext
  4. A. Afanasjewa (Komsomolsk-am-Amur). Äquivalenz und Adäquatheit bei der Wiedergabe des Komischen in Ausgangs – und Zieltexten
  5. A. Zhanajew (Ulan-Ude). Die Explikationsmethoden des implizit markierten Inhalts bei der Übersetzung (am Beispiel der Übersetzung ins Englische der Geschichte „Suugel Dasan“ von D-N. Tsyrendaschiew)
  6. L .Lissijina (Chabarowsk). Syntaktische emotionelle Mittel in den Texten der schöngeistigen Literatur
  7. G. Presnjakov (Chabarowsk). Kulturologischer Aspekt der Übersetzung des Romans „12 Stühle“ von I.Ilf und E.Petrov. Der Vergleich des Originals und der Übersetzung

Sektion: Funktionieren der sprachlichen Einheiten in der Rede


Arbeitssprache: Russisch


Dienstag, 15.09.2009

11:30 Uhr, Raum 141 der DVGGU


Moderation: Dr. S. Schtscherbina (Fernöstliche Staatliche Humanwissenschaftliche Universität, Chabarowsk)

Sekretärin: A. Komardina (Chabarowsk)

  1. O. Schmidt (Chabarowsk). Realienwörter in Fantasy-Literatur
  2. O. Fatejeva (Chabarowsk). Jugendsprache in den Märchentexten
  3. J. Itschin-Norbu (Abakan). Begriff „Sprache-Rede“ in der deutschen Idiomatik
  4. D. Denissova (Chabarowsk). Beiordnende Nominalphrasen in der französischen Sprache
  5. A. Komardina (Chabarowsk) Okkasionalismen und Klischees in den modernen Zeitschriften
  6. A. Ivankova (Komsomolsk-am-Amur). Dialekte der deutschen Sprache
  7. A. Tschekur (Chabarowsk). Öffentliche Rede als Textsorte
  8. E. Lyssenko (Chabarowsk). Hybridisierung als einer der Wege der Integration der Angloamerikanismen in die deutsche Sprache
^

Fachrichtung: Germanistik



Gemeinsame Sitzung der Sektionen

Donnerstag, 17.09.2009

9:00 Uhr, Konferenzsaal der DVGGU


Probleme der gegenwärtigen Germanistik unter den Bedingungen der Interkulturalität

Arbeitssprache: Deutsch


Moderation:

Prof. Dr. S. Hachalowa (Staatliche Linguistische Universität Irkutsk/Russland)

9.30 – 10.00

Prof. Dr. H. Wellmann (Augsburg). Die Grammatik und Pragmatik von Personen-Stereotypen

10.00 – 10.30

Prof. Dr. R. S. Baur (Essen). Sprachbegleitende Gesten im Deutschen

10.30 – 11.00

Kaffeepause

11.00 – 11.30

Dr. A. Karpow (Ulan-Ude). Neue Sprachlehr- und Lernansätze in der interkulturellen Kommunikation

11.30 – 12.00

Prof. Dr. S. Sato (Sapporo). Konzept eines e-lerning-Lehrwerkes für japanische Deutschanfänger

12.00 – 12.30

S. Karsch (DAAD / Moskau). Deutschtest im Internet – der onDaF

12.30 – 13.30

Mittagspause

Moderation:

Prof. Dr. R. S. Baur (Universität Duisburg-Essen/Deutschland)

13.30 – 14.00

Dr. H. Krauss (Essen). „Lesereisen“. Gegenwartsliteratur im Fremdsprachenunterricht (mit anschließendem Workshop)

14.00 – 15.30

Workshops:

Workshop 1: Dr. H. Krauss (Essen). „Lesereisen“. Gegenwartsliteratur im Fremdsprachenunterricht




Workshop 2: ^ H.-J. Karlson (Rostov-am-Don /DAAD). „Ты че!“ или „Pardon, pardon“? Höflichkeit im russisch-deutschen Dialog (Raum 314)

Sektion: Interkulturelle Fremdsprachenvermittlung und -didaktik


Arbeitssprache: Deutsch, Russisch


Erste Sitzung

Donnerstag, 17.09.2009

16:00 Uhr, Raum 302


Moderation: G. Matthias (DAAD/ DVGGU, Chabarovsk)

Protokoll: L. Kutz (Gymnasium Nr.6, Chabarovsk/Russland)

  1. Dr. L. Martín (Augsburg). Interkulturalität als fester curricularer Bestandteil eines Online-Sprachkurses
  2. Dr. N. Saitschenko (Chabarovsk). Über die Entwicklung von soziokultureller Kompetenz im Bereich der interkulturellen Businesskommunikation
  3. G. Kotowa (Chabarovsk). Kulturologische Kenntnisse als Inhaltselement der Teilmethodik der Fremdsprachenvermittlung an der Hochschule des MdI
  4. T. Bogomolowa (Chabarovsk). Methodische Aspekte des interkulturellen Lernens an der Hochschule für Grenzschutz
  5. Dr. J. Valdrova (České Budějovice). Wortbildung als Chance, die Studierenden zu motivieren



Zweite Sitzung

Freitag, 18.09.2009

11:00 Uhr, Raum 302


Moderation: Dr. J. Valdrova (Universität České Budějovice/Tschechien)

Protokoll: T. Bogomolova (Hochschule für Grenzschutz Chabarovsk/Russland)

  1. G. Matthias (DAAD/Chabarowsk). Perspektiven für die Fremdsprachenausbildung im Fernen Osten am Beispiel von Chabarovsk
  2. L. Kutz (Chabarovsk). Internationale Erziehung gestern und Dialog der Kulturen heute
  3. O. Kusikowa (Tschita). Wandersport + Sprache = neue Sommerferienformel. Interkulturelle Kommunikation im Sommer
  4. T. Mostovaja (Teploosersk). Neue Technologien und die Persönlichkeit des Lehrers im DaF-Unterricht
  5. G. Klischina (Chabarovsk). Portfolio: ein Modewort oder ein Instrument zur Kontrolle und ein Motivationsfaktor?



Sektion: Vermittlung, Interpretation und Pragmatik literarischer und publizistischer Texte

Arbeitssprache: Deutsch


Erste Sitzung

Donnerstag, 17.09.2009

16:00 Uhr, Raum 314


Moderation: Dr. V. Fedorovskaja (Fernöstliche Staatliche Humanwissenschaftliche Universität Chabarovsk/Russland)

Protokoll: Dr. E. Golovanova (Fernöstliche Staatliche Humanwissenschaftliche Universität Chabarovsk/Russland)
  1. Dr. D. Lobatschewa (Tomsk). Zur Textgeschichte von Goethes „Werther“
  2. Dr. I. Sneshkowa (Chabarovsk). Thomas Manns Reden im Radio BBC
  3. Dr. S. Ščerbina (Chabarovsk). Phraseologismen als Mittel der Didaxe in der Fabel
  4. Dr. G. Gisej (Ussurijsk). Märchen als Spiegel der Seele und als Wegweiser für Lebenschancen



Zweite Sitzung

Freitag, 18.09.2009

11:00 Uhr, Raum 314


Moderation: Dr. J. Krauss (Universität Duisburg-Essen/Deutschland)

Protokoll: Dr. Irina Sneshkowa (Fernöstliche Staatliche Humanwissenschaftliche Universität Chabarovsk/Russland)
  1. Dr. V. Sambujewa (Ulan-Ude). Stereotypen, Vorurteile von Sibirien. Eine Untersuchung von zeitgenössischen Reiseberichten
  2. Dr. V. Fedorovskaja (Chabarovsk). Aspekte der Bewertung in der literarischen Rezension
  3. Dr. E. Golowanowa (Chabarovsk). Pragmatische und stilistische Aspekte in der Filmkritik

Sektion: Metaphorik der sprachlichen Zeichen im interkulturellen Aspekt


Arbeitssprache: Deutsch


Erste Sitzung

Donnerstag, 17.09.2009

16:00 Uhr, Raum: Phonosaal


Moderation: Dr. O. Palkewitsch (Staatliche Linguistische Universität Irkutsk/Russland)

Protokoll: V. Fomin (Fernöstliche Staatliche Humanwissenschaftliche Universität Chabarovsk/Russland)

  1. Prof. Dr. S. Hachalowa (Irkutsk). Metapher und Erkenntnis
  2. Dr. N. Abletzowa (Chabarovsk). Metaphern bei der Beschreibung der wirtschaftlichen und politischen Realität
  3. M. Nikitina (Chabarovsk). Die Metapher in der Sprache der Wirtschaft


Zweite Sitzung

Freitag, 18.09.2009

11:00 Uhr, Raum: Phonosaal


Moderation: Dr. N. Abletzowa (Staatliche Akademie für Wirtschaft und Recht Chabarovsk/Russland)

Protokoll: M. Nikitina (Staatliche Akademie für Wirtschaft und Recht Chabarovsk/Russland)

  1. Dr. O. Palkewitsch (Irkutsk). Inferenz als Erschließensweise des paradoxen Sinnes
  2. Dr. S. Petrowa (Jakutsk). Gebrauch der bildlichen Symbole in den Phraseologismen der jakutischen und deutschen Sprache
  3. W. Fomin (Chabarovsk). Kreativer Gebrauch von Phraseologismen in deutscher und russischer Presse
  4. E. Lebedewa (Komsomolsk-am-Amur). Skinheads und Antifaschisten als Erbe der Totalitarismusepoche (Deutschland und Russland)



Sektion: Semantik und Pragmatik der sprachlichen Zeichen im interkulturellen Aspekt


Arbeitssprache: Deutsch

Erste Sitzung

Donnerstag, 17.09.2009

16:00 Uhr, Raum: Konferenzsaal


Moderation: Dr. L. Kulpina (Fernöstliche Staatliche Humanwissenschaftliche Universität Chabarovsk/Russland)

Protokoll: I. Wlassowa (Staatliche Akademie für Wirtschaft und Recht Chabarovsk/Russland)

  1. Prof. Dr. I. Amzarakowa (Abakan). Kindersprache unter Genderaspekt
  2. Dr. T. Deshina (Chabarovsk). Die Rede und das Redeverhalten von Männern und Frauen
  3. Dr. A. Neupokoeva (Chabarovsk). Zum semiotischen Aspekt der Geschlechtsspezifikation in Stellenangeboten
  4. Dr. L. Dolgopolova (Kiew). Strukturelle Evolution des Infinitivs im Deutschen


Zweite Sitzung

Freitag, 18.09.2009

11:00 Uhr, Raum: Konferenzsaal


Moderation: Prof. Dr. I. Amsarakowa (Chakassische Staatliche Katanov-Universität Abakan/Russland)

Protokoll: A. Zagainova (Fernöstliche Staatliche Humanwissenschaftliche Universität Chabarovsk/Russland)

  1. J. Klimetz (Abakan). Präzedenzphänomene in der Sprache von deutschen Teenagern
  2. I. Wlassowa (Chabarovsk). Die landeskundliche Komponente der Wortbedeutung der thematischen Gruppe „Gaststätte“
  3. А. Zagainova (Chabarovsk). Antrophozentrismus in den Kontaktanzeigen
  4. Dr. L. Kulpina (Chabarovsk). Russische Autoren im deutsch- und russischsprachigen Netz: Versuch einer interkulturellen Rezeptionsforschung



Sektion: Übersetzung und Sprachvergleich


Arbeitssprache: Deutsch

Erste Sitzung

Donnerstag, 17.09.2009

16:00 Uhr, Raum 134


Moderation: Prof. Dr. E. Kan (Fernöstliche Staatliche Humanwissenschaftliche Universität Chabarovsk/Russland )

Protokoll: O. Kochan (Staatliche Technische Universität Komsomolsk-am-Amur/ Russland)

  1. Dr. N. Nikonowa (Tomsk). Interlinearübersetzung: Typologie, Funktionen und die Rolle in der interkulturellen Kommunikation
  2. M. Pritworowa (Moskau). Die modifizierten Phraseologismen ins Russische übersetzt (am Beispiel der Werke von E. Kästner)
  3. G. Saveljeva (Chabarovsk). Die Ironie im Roman von M.A. Bulgakov „Meister und Margarita“ im Original und in der Übersetzung
  4. V. Prozko (Vladivostok). Der Einfluss der deutschen Sprache auf die Erlernung der englischen Sprache



Zweite Sitzung

Freitag, 18.09.2009

11:00 Uhr, Raum 302


Moderation: Dr. I. Borissowa (Staatliche Burjatische Universität Ulan-Ude/ Russland)

Protokoll: S. Emeljanowa (Staatliche Pädagogische Universität Ussurijsk/ Russland)

  1. Prof. Dr. E. Kan (Chabarovsk). Deutsche Wortbildung im Vergleich zur Russischen
  2. L. Kornilowa (Vladivostok). Morphologische Assimilation von japanischen Entlehnungen
  3. Dr. L. Borissowa (Ulan-Ude). Semantik der Farbennominationen im Deutschen und im Burjatischen
  4. S. Emeljanowa (Ussurijsk). Gegenüberstellung der russischen und deutschen Temporalkonzepte (Etymologische Analyse)
  5. O. Kochan (Komsomolsk-am-Amur). Russisch-deutsche Äquivalente bei der Evaluation der Sprechtätigkeit


English Philology Sections


Joint Meeting of English Philology Sections and Intercultural Implications in Foreign Language Teaching Section

Thursday, 17.09.2009

9:00, Assembly Hall


Working Language: English


Chair:

Professor N. Serkova (Far Eastern State University of Humanities/Russia)

9.00 – 9.30

Professor Z. Proshina (Moscow State University/Russia). Russian English: Pride or Prejudice?

9.30 – 10.00

Professor Marilyn Plumlee (Hankuk University of Foreign Studies/Korea). What Linguistic Tokens Say about Cultural Values

10.00 – 10.30

Assosiate Professor Olga Kovbasyuk (State Academy of Economics and Law/Russia). Global Learning as a Resource to Teaching Intercultural Communication

10.30 – 11.00

Coffee Break

11.00 – 11.30

Judith Walter (Augsburg University/Germany). Foreign Language Teacher Education in Europe – Top-Down Influences From Past to Present

11.30 – 12.00

Georg Hauzenberger (Augsburg University/Germany). Canadian Multiculturalism in Practice: Bilingualism and Language Immersion

12.00 – 12.30

Professor J.K. McRae (Far Eastern State University of Humanities/Russia). “Plain English”



Section: Language and Speech Variation


Working Language: English


First Session

Thursday, 17.09.2009

9:00, DVGGU, Room 5


Chair: Professor T. Karpukhina (Far Eastern State University of Humanities, Khabarovsk)

Secretary: V. Bylkova (Far Eastern State University of Humanities, Khabarovsk)

  1. Karpukhina T. (Khabarovsk). The Hermeneutic Aspect of Morphemic Repetition in English Artistic Prose
  2. Toropova L. (Khabarovsk). Referential Potential of Beauty Aesthetic Evaluation (Linguasemiotic Approach)
  3. Rassokha M. (Vladivostok). Creolized Texts (Cartoons) in the Processes of Linguacultural Identification
  4. Kraynik L. (Vladivostok). Directness as Social Chronotope
  5. Bylkova G. (Khabarovsk). The Linguistic Means of Expressing the Chronotope in Fiction
  6. Vyalkova V. (Birobidzhan). Semantics of Colour Nomination and Colour Symbolism in English Prose
  7. Olefir Ya. (Vladivostok). Contemporary American Neologisms in TV Shows
  8. Vasylieva L. (Blagoveschensk). Modus Categorization in News Items and Analytical Articles of Modern American Press
  9. Kulchitskaya L. (Vladivostok). Metaphor in Earth Science Texts
  10. Karaziya N. (Petropavlovsk-Kamchatski). Manipulative Discourse as a Subject of Linguistic Research
  11. Kuzevanova E. (Moscow). The Syncretism of Temporal and Locative Adverbial Meanings


Section: Pragmatics


Working Language: English


First Session

Thursday, 17.09.2009

13:30, DVGGU, Room 6


Chair: Professor S. Pak (State Academy of Economics and Law, Khabarovsk)

Secretary: M. Lisikhina (Far Eastern State University of Humanities, Khabarovsk)

  1. Engel N. (Steller High School, Bad Windsheim/Germany). Speech Acts, Frames, Discourse Markers, Tags in Intercultural Contexts
  2. Pak S. (Khabarovsk). Court Public Speaking as Persuasive Discourse
  3. Salnikova Yu. (Birobidzhan). Cooperative Speech Behaviour in the Speech Event of Evaluation
  4. Danchenko N. (Birobidzhan). The Cooperative Principle in the Political Discourse
  5. Kolobova A. (Khabarovsk). Means of Linguistic Representation of Corporate Values of American and British Companies
  6. Pshenichnikova A. (Vladivostok). On Verbalizing Directives in Pedagogical Discourse (in American Communicative Culture)
  7. Lisikhina M. (Khabarovsk). Functions of the Macro-Speech Act of Discrediting in American Communicative Culture
  8. Gerasimenko I. (Magadan). Assessment in Business Correspondence: Sociopragmatic Aspect
  9. Ushakova I. (Khabarovsk). Approximate Nomination in Russian and English
  10. Maximova Yu. (Khabarovsk). Verbal and Non-verbal Means of Expressing Compromise in Mono- and Intercultural Communication (Based on J. Clavell’s Novel “Gai-Jin”)


Section: Aspects of Cross-Cultural Linguistics


Working Language: English