Задачи изучения дисциплины 48 1 Перечень дисциплин, усвоение которых необходимо для изучения данной дисциплины 48
Вид материала | Документы |
- Задачи изучения дисциплины: формулирование у студентов достаточно необходимых знаний,, 123.46kb.
- Социология Общая трудоемкость дисциплины, 26.37kb.
- Опд в. 03. 2- введение в теорию ммк, 776.46kb.
- Рабочая программа по дисциплине дс. 03 Анализ финансово-хозяйственной деятельности, 105.05kb.
- В г. Брянске кафедра управления и информационных технологий н. Н. Обидовская рабочая, 148.34kb.
- Языки программирования java и java-технологии, 88.92kb.
- Примерная программа наименование дисциплины Теория игр, 146.82kb.
- Программа по дисциплине математическая логика, 31.64kb.
- Рабочая программа по дисциплине: опд. Р. 01 Финансы и кредит 080500. 62 «Менеджмент», 440.67kb.
- Рабочая учебная программа по дисциплине «Теория принятия решений» Направление №230100, 82.23kb.
^
СОЦИОЛИНГВИСТИКА. ПСИХОЛИНГВИСТИКА.
ГЕНДЕРНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ
© 2007 г. Л.М. Бахаева
Чеченские имена: гендерный аспект
«Имена людей – это историческое достояние народа. В именах отражается его прошлое и настоящее, исторические и экономические связи с другими народами, культура, верования, его чаяния, условия жизни и многое другое» - отмечает М.Р. Овхадов (М.Р. Овхадов. Введение. // М.С. Бибулатов. Чеченские имена. Грозный «Книга». 1991. – С.3).
Имя собственное является предметом исследования многих ученых, например П.А. Флоренского (П.А. Флоренский. Имена: Сочинение – Москва – Харьков, 1998. – 912с.), Б.А. Успенского (Б.А. Успенский. Миф – имя - культура. II. Избранные труды – Том 1. Семиотика культуры - М.; Языки русской культуры, 1996. – С.433 – 459), В.Н.Топорова (В.А. Топоров. Об одном способе сохранения традиций во времени – имя собственное в мифологическом аспекте II. Проблемы славянской этнографии (к 100-летию со дня рождения члена – корреспондента АН СССР Д.К. Зеленина), А. Вежбицкой (А.В. Вежбицкая. Язык. Культура. Познание. – М.; 1996. - 416 с.) и других, изучавших его с различных точек и неизменно подчеркивая высокую информированность имени.
Чеченская антропонимика представляет собой сложное явление. «Нахская ономастика есть совокупность собственных имен, встречающихся в чеченском, ингушском и бацбийском языках, весьма пестрая по своему составу». (Ю.Д. Дешериев. Сравнительно-историческая грамматика нахских языков и проблемы происхождения и историчекого развития горских кавказских народов – Грозный , 1963. - С.57).
Чеченские собственные имена включают:
1.1. Исконные чеченские имена. (Н.Г. Ахриев. Исконные имена чеченцев и ингушей. // Сборник статей и материалов по вопросам нахского языкознания. Известия. ЧИНИИИЯЛ, т.10, вып. 2, Грозный – 1975 г. – С.199).
«К исконно вайнахским относятся те личные мужские и женские имена, которые могут быть объяснены средствами самих вайнахских языков и диалектов» (А.Г. Мациев. Очерки лексикологии современного чеченского языка. Грозный – 1971. – С. 122). Эти имена отражают отношение вайнахов к окружающей действительности, условия их экономической и культурной жизни. Исконно вайнахские имена представляют собой наиболее древний слой в именослове чеченцев.
В наше время они составляют меньшинство личных имен, так как вытеснены тюркскими и, особенно, арабско-мусульманскими. По мнению исследователей, в эпоху, предшествующую массовому распространению ислама на Северном Кавказе во второй половине ХVIII и первой половине ХIХ века, численность исконно вайнахских имен была несравненно больше. Это подтверждается народным фольклором всех этнических групп вайнахов и данными генеалогии многих вайнахских семей, записями, произведенными в 20-х и 30-х годах прошлого столетия (Майра – от майра (храбрый), Тоита – от тоита (хватит)).
1.2. Восточные имена арабского, иранского, тюркского происхождения: Аскер (ар.), Акболат (тюркск).
1.3. Имена, проникшие в результате языковых контактов из языков других народов:
а) имена, заимствованные из русского языка и через русский язык (Света, Бэла);
б) имена, связанные с этнонимами (Герман, Япон, НогIи, Турко, Гуьржи, ГIумки, Нохчо и другие);
Однако нужно отметить, что гендерному аспекту вайнахской антропонимике не уделялось внимания в нахском языкознании. Первая в России докторская диссертация по гендерной лингвистике была защищена в 2000 г. в МГЛУ А.В. Кирилиной. Одна из глав этой работы посвящена анализу гендерных стереотипов по сведениям языка, а одна из ее частей - исследованию имен собственных в русском, немецком, казахском языках. (Кирилина А.В. Гендерные аспекты языка и коммуникации. Автореферат докторской диссертации - М., 2000. - 41 с.). Также необходимо упомянуть монографию Т.В. Топоровой «Культура в зеркале языка: древнеримские двучленные имена собственные», где исследуется семантика мужских и женских имен, в том числе с гендерных позиций. (Топорова Т.В. Культура в зеркале языка: древнегерманские двучленные имена собственные – М., 1996. – 253 с.). Следующая работа по данной проблематике представлена Е.С. Узеневой «Имя собственное у болгар». (Е.С. Узенева. Имя собственное у болгар: гендерный аспект. // Гендер: Язык, культура, коммуникация. Доклады Второй международной конференции. Москва, 22-23 ноября 2001г., Москва 2002. - С. 300).
Учитывая семантику мужских и женских имен, отражающих традиционную картину мира чеченцев, мы ставим цель выяснить, какие фрагменты этого мира связывались с мужественностью, а какие - с женственностью.
В качестве источника используем работу Н.С. Бибулатова «Чеченские имена», А.Г. Мациева «Очерки лексикологии современного чеченского языка», а также сборник статей и материалов по вопросам нахского языкознания, Б. Аджаматова «Мусульманские имена и их значения». Авторы дают характеристику имени, учитывая их происхождение и их варианты.
Любое имя имеет свою многовековую историю, и сейчас трудно точно установить национальную принадлежность многих чеченских имен.
В наши дни исконно вайнахские имена составляют меньшинство личных имен. Из собранной учеными коллекции в 2000 словоединиц, они приводят только 300 мужских и женских имен, нашедших себе объяснение в вайнахских языках, что составляет примерно 13% ономастикона.
В этой группе имен Н.Г. Ахриев выделяет следующие грамматические категории: имена существительные, субстантивированные прилагательные и глагольные формы в виде причастий и понудительные формы повелительного наклонения. (Н.Г. Ахриев. Исконные имена чеченского и ингушского языков. // Сборник статей и материалов по вопросам нахского языкознания. Известия ЧИНИИИЯЛ, вып.2, Грозный – 1975. - С. 200).
В чеченской культуре особое значение придают выбору имени человека при его рождении, что нередко приравнивается к выбору судьбы. Также имя могло предопределить какие – либо качества человека, саму жизнь. Если в семье рождались одни девочки, то последнюю называли Тоита (от тоита - остановись). Нарекают имя ребенку обычно его родители (в частности отец), но в качестве одного из признаков уважения это право может быть предоставлено почтенным членам рода отца, а также посторонним, особенно друзьям отца или его гостям. Последнее слово обычно принадлежало отцу.
Рассмотрим имена исконно чеченские:
^ 1). Имена - зоонимы (названия животных, зверей и птиц).
Мужские имена: Женские имена:
Борз – волк Лу – косуля
Цхьогал – лиса Цициг – кошка
Ча – медведь Барсакх – барсучиха
Лом – лев Къиг – ворона
ЦIокъ – тигр ЧIегIардг – ласточка
ЦIокъа-лом - пятнистый лев Кхокха – голубь
СтаргIа – бычок Маша – куропатка
Шинар – телок Човка – галка
Овлур – ягненок Маймал – обезьяна
Нал – кабан ЧIегIаг – сорока
Олхазар – птица Пола – бабочка
Борш – бык производитель Гезиг - паук
Масар –тур (горный козел)
Леча – сокол
Куьйра – ястреб
Бож – козел
Маккхал – коршун
Йовсар – легавая собака
Еще недавно имена домашних животных и диких зверей и птиц пользовались популярностью у всех групп вайнахов. Они представляют собой один из наиболее древних пластов и, очевидно, связаны с тотемами, некогда бытовавшими у вайнахских племен.
Нужно отметить, что женские имена, отражающие названия зверей и животных, почти не встречаются. Преобладают мужские имена.
Такие имена выбирались, чтобы мужчины походили на них, а также, используя имя табуируемого животного, защитить его носителя.
^ 2). Имена – этнонимы (названия народностей и племен). Большинство мужских имен.
ХIири – осетин Герман – германец
Япон – Япония НогIи – нагаец
1арби – араб Дугаро – дугорец
Турко – турок Турхо – житель груз. ущелья.
Гуьрржи – грузин Шарахо – шароевец
ГIумки – кумык Несархо – назрановец
Нохчо – чеченец Чергаси - черкес
ГIебарто – кабардинец ГIалмакхо – калмык
Суьйли – дагестанец ГIажари – иранец
Женские имена – этнонимы практически не встречаются.
^ 3). Имена, представляющие собой образования от названий частей тела человека и животных. К этим именам относятся только мужские:
БIаьргаш – глаза
Сийна бIаьрг – синий глаз
Когаш – ноги
Корта – голова
Гома корта – кривая голова
Кит – брюхо
Берг – копыто
Чайког – медвежья лапа
Чай мIара - медвежий коготь.
Такие личные имена имели магические или культовые значения. Это явление наблюдается как в чеченском, так и в ингушском языках.
^ 4). Личные имена, указывающие на человека с его физическими, возрастными качествами и особенностями, его официальным положением. В основном это имена мужские.
Стаг – человек
Воккха стаг – старый человек
Хьуьнастаг – лесной человек
Дикстаг – хороший человек
ЦIайстаг – жрец
Борш – мужчина
Къонах – сильный мужчина
Iаьржабер – черное дитя
Камаьрша – щедрый
Майра – отважный.
^ 5). Имена, возникшие от названий растительного мира, – флоронимы.
Мужские имена: Женские имена:
Наж – дуб Дзезаг – цветок
База – тис ягодный Дзаза – цвет
Джола – мелкий кустарник Дата – рябина
Душта – ясень со съедобными Кемса – виноград
плодами Маса – порода горного куста
Достаточно четко видно, какие качества приписываются к мужским именам, а какие - женским.
Женские имена - красота цветка, а мужские имена - прочность (дуб).
^ 6). Имена, образованные от названий драгоценных камней.
Мужские имена: Женские имена:
Даша – золотой Деши – золото
Даша – свинец Дети – серебро
Бирлант – бриллиант
ДжовхIар – жемчуг.
Мужские имена данной категории встречаются редко.
^ 7). Имена – гидронимы (названия рек, речек, озер, болот и т.д.)
Хида – принеси воду
ХитIа - «к воде»
Гиха – от речки Гих
Идал – Волга
Iама – озеро
Эти имена не имеют разграничения. Они относятся и к мужским, и к женским именам.
^ 8). Имена – заклинания, образованные от глаголов.
мужские имена: женские имена:
Ваха – живи Яха – живи
Вахийта – пусть живет Яхамат (вариант «Яха»)
Виса – останься Яхират – пусть останется
Висийта – пусть останется Йисита – пусть останется
Сацита – остановись
Тоита – пусть будет достаточно
Мужские и женские имена с одинаковой семантикой (Яха, Ваха) давали в тех случаях, когда дети не выживали. Но следует заметить, что нет мужских имен с той же семантикой, как у женских имен: Тоита (от тоита - хватит), Сацита (от социта - остановись).
После принятия чеченцами мусульманства появились сложносоставные имена арабского, тюркского, иранского происхождения, образовавшиеся путем словосложения. Обычно эти мужские имена состоят из двух и более основ, например:
^ 1). С первым компонентом Iабдул - Абдул (раб Божий):
чеченское написание русское написание
Iабдул – Керим (могуч) Абдул – Керим
Iабдул – Межид (правитель) Абдул – Межид
Iабдул – Хьаьким (мудрец ) Абдул – Хаким
Iабдул – Рахьман (милостливый) Абдул – Рахман
Iабдул – Хьаьмид (прославленный) Абдул – Хамид
Iабдул – Хьаьлим (добрый) Абдул – Халим
Iабдул – ВахIаб (дарящий) Абдул – Вахаб
Iабдул – Къадыр (всемогущий) Абдул – Кадыр
Iабдул – МутIелиб (взыскивающий) Абдул – Муталиб
Iабдул – Рашид (предводитель) Абдул – Рашид
2). С первым компонентом Сайд - Саид (от арабского Сейид – господин, глава племени, человек, выдающийся своими личными качествами, имуществом или происхождением от Мухаммеда, князь):
чеченское написание русское написание
Сайд - Эмми (верный) Сайд - Эммин
Сайд - Хьасан (добрый) Сайд - Хасан
Сайд - Хьуьсейн (хороший) Сайд - Хусейн.
Сайд - Ахьмад (восхваленный) Саид - Ахмад
Сайд – Мохьмад (хвалимый) Сайд - Мохмад
Сайд - Iела (возвышенный) Сайд - Али
Сайд - Селахь (праведный) Сайд - Селах
Сайд - Салихь (невредимый) Сайд - Салих
Сайд - Абу (отец) Сайд - Абу
Сайд - Селим (здороаый) Сайд - Селим
^ 3). Со вторым компонентом дин (религия):
чеченское написание русское написание
Багауддин (величие веры) Багауддин
Салауддин Салауддин
Нурдин (светыч веры) Нурдин
Шамсуддин (солнце веры) Шамсуддин
Зауддин (совершенство веры) Зауддин
Зайндин (украшение веры) Зайндин
Алауддин (возвышенность веры) Алаудин
БахIруддин (блеск веры) Багруддин
Шарпуддин (свет веры) Шарпуддин
Нажмуддин (звезда веры) Нажмуддин
^ 4) Со вторым компонентом Солта - Солта (от арабского Султан – власть покровитель, властелин, повелитель):
чеченское написание русское написание
Товсолта Товсолта
Эдилсолта Эдилсолта
Денисолта Денисолта
Бексолта Бексолт
Керимсолта Керимсолта
Тимарсолта Тимарсолта
Бетарсолта Бетарсолта
Бийсолта Бисолта
Селимсолта Селимсолта
5). ^ Со вторым компонентом Хьаьжа - Хаджи (мусульманин, совершивший паломничество в Мекку и Медину):
чеченское написание русское написание
Юсуп- Хьаьжа (приумноженный) Юсуп- Хаджи
Ташу- Хьаьжа (камень) Ташу –Хаджи
ИбрахIим (отец народов) Хьаьжа-Мутуш-Хаджи
Солса- Хьаьжа Солса-Хаджи
Iиса- Хьаьжа (милость божья) Иса - Хаджи
Iабдул- Хьаьжа (раб Божий) Абдул-Хаджи
^ 6). С компонентом мирза после имени (перс. мирза - сокращ. от мирзада -сын эмира, принц):
чеченское написание русское написание
АгIамирза (господин) Агамирза
Аьрсамирза Арсамирза
Болатмирза (сталь) Булатмирза
Мохьметмирза (прославленный) Магометмирза
НогIамирза Ногамирза
Ханмирза (правитель) Ханмирза
Чиммирза Чиммирза
Шихмирза (царь) Шихмирза
Эльмирза (страна) Эльмирза
^ 7. Со вторым компонентом – Iела – Али (зять, и двоюродный брат Мухаммеда, возвышенный):
чеченское написание русское написание
Лом-Iела Лом-Али
Хьаьжа-Iела (паломник) Хаджи-Али
Бай-Iела (богатый, господин, Бай-Али
хозяин - тюркск.)
Сайд-Iела (счастливый) Сайд-Али
Бож-Iела Бож-Али
Сара-Iела Сара-Али
Умар-Iела (паломник ) Умар-Али
Нур-Iела (свет, сияние) Нур-Али
Джанар-Iела (душа) Джанар-Али
ГIурма-Iела Гурма-Али
ТIуртIуз – Iела (пусть останется) Туртуз-Али
Турпал - Iела (богатырский) Турпал -Али
^ 8).С компонентом бек (у тюр. народов Кавказа помещики назывались беками):
чеченское написание русское написание
Бексолта Бексолта
Бекьхан (князь) Бекхан
Бекмурд (отважный) Бекмурд
Бекболт (сталь) Бекбулат
Бекмурза (правитель, потомок) Бекмурза
Асланбек (лев-тюркск.) Асланбек
Денилбек (дар божий) Денилбек
Заурбек (победа, проявление) Заурбек
ГIайрбек Гайрбек
Сосламбек Сосламбек
Назарбек Назарбек
^ 9). С тюркским элементом хан (титул феодальных правителей во многих странах Востока главным образом в средние века):
мужские имена женские имена
Зеламха - Зелимхан (угнетатель-тюркск.) Кабаха - Кабахан
Элдарха -Эльдархан (предводитель-тюркск.) Зелиха - Зелихан
Умха - Умахан Сийсмасха - Сийсмасхан
Ахьметхан- Ахметхан (восхваленный) Эруха -Эрухан
Насуха - Насухан Белаха - Белахан
Эскарха - Эскархан Оьлмасха - Эльмисхан
Часто давались чеченцам имена пророков, ангелов и имена, имеющие нарицательные значения, связанные с мусульманской религией.
Отметим, что среди народов, принявших Ислам, распространены в основном арабские имена. Рассмотрим семантику этих имен:
мужские имена женские имена
Абасс - суровый Айша - живущая
Абдулла - раб аллаха Зайнап - полная
Абдурахман-раб милосердный Зубейда-полнощекая
Абу - отец Зулейка-(значение неизвестно)
Али - титул (зять пр.) Лайла-ночь
Аскер- младший Малика- царица
Ахмад - прославленный Фатима-оторванная от груди
Булат-сталь Рукъият-прогрессивная
Джамал- красота Касират- обильная
Ибрахим-отец высоты (народов) Сохрат- насмехающая
Идрис-так называли за прилежность Маржан- коралл
Иса- милость пророка Уммакулсум- дочь пр.
Исмаил- богоборец
Исраил-бог слышит
Казбек-гора в честь князя Казнабеги
Камал-совершенство
Малик-царь
Мансур-победоносный
Муса (значение не выявлено)
Мухаммад- пророк фигурирует под именем Ахмад
Рашид - разумный
Сулайман-мирный
Тахир-чистый, непорочный
Умар-жить
Умри-жизнь
Бетир - бездетный
Муслим - раб божий
Мурад-желание
Отдельную группу составляют имена, относящиеся как к лицам мужского пола, так и к лицам женского пола. Бибулатов выделяет следующие имена, относящиеся к этой категории: Айсари (Айсари), Алкханча (Алканча), Багало (Багало), База (База), Бази ( Бази), Балнат (Балнат), Бата (Бата), Баташ (Баташ), Бати (Бати), Баша (Баша), Бацу (Бацу), Баян (Баян), Бези (Бези), Биша (Биша), БицIа (Бица), БицIи (Бици), Букули (Букули), Була (Булла), Вагидат (Вагидат), Вана (Ванна), Вара (Вара), Гакий (Гаки), Даъа (Даа), Дага (Дага), Дада (Дада), Дадал (Дадал), Даташ (Даташ), Дата (Дата), Дату (Дату), Даша (Даша), Дашка (Дашка).
Эти имена гендерной позиции не имеют
В советскую эпоху среди чеченских личных имен собственных все чаще
появляются русские мужские и женские имена. Воспринимаются они в уменьшительно - ласкательной форме:
мужские имена женские имена
Саша, Вася Маруся, Наташа,
Володя, Ваня, Роза, Зина, Лиза,
Захар, Коля, Виктор, Ася, Зоя, Соня, Рая
Борис, Миша, Маша, Дагмара, Аза, Таня
Шурка
Мужские и женские собственные имена отражают стандартные представления о мужественности, связанные с храбростью, активностью, силой; стандартные представления о женственности, связанные с идеалами красоты, плодородия, доброты, эмоциональности.
Характеристика мужественности: власть, победоносный, разумный, бой, хищные животные, слава, мир, прочность, храбрый, красота, сильный, служение пророку, желать, счастливый, отец, Принц.
Мужские имена: Мансур, Умар, Муслим, Булат, Майра, Къонах, Борз, Ча, Наж, Лом.
Женские имена: Хоза, Рукъият, Айша, Малика, Зазу, Заза.
Характеристика женственности: красота, ассоциация с растительным миром, цветы, явления (звезда), доброта, плодовитость, поющие птицы, красивые птицы, драгоценные камни, домашние животные.
М. Ж.
Дашо (золото) Пола
Даша (свинец) ЦIициг
Кхокха
Дзезаг
Кемса
Деши
Дата
Дети
Маршал
Бирлант
Также есть личные мужские и женские имена, обладающие одинаковыми характеристиками: Дата, Даша (драгоценные камни), Гиха (от речки Гих), Идал (река Волга).
Попробуем сделать вывод из проделанного анализа лишь той малой части именника, которую мы использовали. Для более обобщенного вывода необходимо глубокое изучение личных имен.
В чеченском языке преобладают собственные имена, относящиеся только к лицам мужского пола: 1) имена – этнонимы (Герман), 2) имена, представляющие собой образования частей тела человека и животных (Берг – копыта); 3) имена, указывающие на человека с его физическими, возрастными качествами и особенностями, его официальным положением (Майра – (от майра - отважный)); 4) сложносоставные имена тюркского, арабского, иранского происхождения с различными компонентами (Абдул - Керим, Сайд - Амин, Керимсолта, Алаудин, Агамирза, Юсуп - Хаджи, Умар - Али, Бексолта).
Мужские и женские собственные имена вайнахской антропонимики встречаются в следующих категориях: 1) имена – зоонимы: Борз (от борз - волк (муж.)), Лу (от лу - косуля (жен.)); 2) имена – флоронимы: Наж (от наж – дуб (муж.)), Дзезаг (от дзезаг – цветок (жен.)); 3) имена, образованные от названий драгоценных камней: Даша (от даша – золото (муж. и жен.)); 4) имена – заклинания : Ваха (от ваха– живи (муж.)), Яха (от яха– живи (жен.)); 5) сложносоставные имена тюркского происхождения со вторым элементом хан: Зелимхан (муж.), Кабахан (жен.); 6) русские имена: Саша (муж.), Маруся (жен.).
Отсюда следует, что рассмотрение чеченских собственных имен показало наличие гендерных стереотипов.
^ Lingua – universum
№ 3 2007