I 16 основные вопросы создания учебника 16 русского языка как иностранного

Вид материалаУчебник

Содержание


Опубликованные работы по теме диссертационного исследования
Учебник русского языка для иностранных студентов гуманитарных вузов и факультетов. I курс
Обучение иностранному языку как специальности
Методика обучению чтению оригинальной литературы (использование строевых средств английского языка)
Методические основы разработки социокультурного материала в преподавании русского вне языковой и культурной среды
Термины методики преподавания русского языка как иностранного
Проблемы функциональной грамматики. Категория морфологии и синтаксиса
Иностранный язык в школе
Международная научная конференция «Теория и практика русистики в мировом контексте» посвящается 30-летию МАПРЯЛ
Методика преподавания русского языка как иностранного
Описание языковой системы и методика преподавания русского языка в вузах республики. Межвузовская научно-методическая конференци
Система грамматических упражнений для обучения русскому языку вьетнамских студентов технического института на продвинутом этапе
Теория учебника практического курса русского языка для студентов-филологов: прагматика, языковой компонент, технология обучения
Лингвистика и методика преподавания иностранных языков
Проблемы обучения чтению литературы на иностранных языках
Русский язык для студентов-иностранцев. Сб. методических статей
Список проанализированных учебных книг
Тон Тхат Хап, Хоанг Тхань Ньян, Ву Тхи Нинь.
Фунг Чон Тоан, Хоанг Тхань Ньян, Динг Лан Хыонг, Ву Тхи Нинь.
Подобный материал:
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   17
^

ОПУБЛИКОВАННЫЕ РАБОТЫ ПО ТЕМЕ

ДИССЕРТАЦИОННОГО ИССЛЕДОВАНИЯ




1) VÊn ®Ò d¹y ®äc c¸c v¨n b¶n tiÕng Nga ®èi víi sinh viªn kh«ng chuyªn. Néi san Ngo¹i ng÷, §¹i häc Ngo¹i ng÷, §HQG Hµ Néi. Sè 5 – 2001. Tr. 16-18.

  1. Трудности в создании учебника русского языка как иностранного. Доклады VII научного симпозиума, посвящённого десятилетию Вьетнамской научно-технической ассоциации. Изд. Творчество. М., 2004. с. 105-109.



  1. Ph­¬ng ph¸p gi¶ng d¹y ngo¹i ng÷ vµ “sinh viªn thÕ hÖ míi”. Kû yÕu Héi th¶o khoa häc quèc gia, §¹i häc Ngo¹i ng÷ Hµ Néi. 2004. Tr. 43-49.



  1. Русский язык во Вьетнамском национальном университете: проблемы и перспективы. Вестник МАПРЯЛ. № 44. М., 2004. с. 17-19.



  1. §«i ®iÒu cÇn bµn vÒ biªn so¹n gi¸o tr×nh ngo¹i ng÷ cho sinh viªn kh«ng chuyªn. T¹p chÝ Khoa häc ngo¹i ng÷, §¹i häc Ngo¹i ng÷ Hµ Néi. Sè 1, 3-2005. Tr. 44-50.



  1. Коммуникативные потребности учащихся – важнейший компонент стратегии овладения языком. Вьетнамская русистика. № 16. 2005. с. 16-23.



БИБЛИОГРАФИЯ



I) На русском языке

  1. Азимов Э.Г., Щукин А.Н. (1999), Словарь методических терминов, Изд. Златоуст, Санкт-Петербург. 472 с.
  2. Аксенова Г.Н. (2003), “Коммуникативные потребности иностранных студентов – одно из ведущих понятий методики РКИ”, X Конгресс МАПРЯЛ, с. 30.
  3. Амельчонок А.А. (1975), Обучение чтению литературы по специальности на русском (иностранном языке), Автореф. дисс. канд. пед. наук, Москва. 31 с.
  4. Амиантова Э.И, Белянко О.Е., Иванова Н.В., Трушина Л.Б. и др. (1986), “Изучение коммуникативных потребностей учащихся для определения целей и содержания обучения”, Научные традиции и новые направления в преподавании русского языка и литературы. Доклады советской делегации на VI Конгрессе МАПРЯЛ.
  5. Антипина И.В. (2003), “Проблемы сочетаемости слов и комбинаторики русского языка в аспекте проблемы языка для специальных целей”, X Конгресс МАПРЯЛ.
  6. Арутюнов А.Р., Вятютнев М.Н., Трушина Л.Б. (1981), Требования к современному учебнику русского языка для иностранцев, ИРЯП, Москва. 28 с.
  7. Арутюнов А.Р., Трушина Л.Б., Чеботарёв П.Г. (1981), “Многократный количественный анализ учебников иностранных языков”, Содержание и структура учебника русского языка как иностранного, Москва.
  8. Арутюнов А.Р., Галсан С., Грин Д. и др. (1986), “Традиции и новации в теории учебника русского языка как иностранного”, РЯЗР, (№ 3).
  9. Арутюнов А.Р. (1987), Современные модели конструирования, анализа и внедрения учебников и учебных пособий по русскому языку как иностранному, Рус. Язык, Москва.
  10. Арутюнов А.Р. (1990), Теория и практика создания учебника русского языка для иностранцев, Рус. Язык, Москва.168 с.
  11. Арутюнов А.Р., Костина И.С. (1992), Коммуникативная методика русского языка как иностранного и иностранных языков (конспекты лекций), Москва.147 с.
  12. Бабайлова А.Э. (1990), “Эффективное использование принципов макетирования для составления иноязычной текстовой деятельности”, РЯЗР, (№ 5), с 41-48.
  13. Баженова Е.А. (2001), Научный текст как система субтекстов, Автореф. дисс. канд. пед. наук, Москва.
  14. Балахонов А.С. (1990), Методика обучения иноязычному информативному чтению в неязыковом вузе. (II-III этапы, английский язык), Автореф. дисс. канд. пед. наук, Киев.
  15. Балаян А.Р. (1981), “Возможная модель создания учебника иностранного языка”, Содержание и структура учебника русского языка как иностранного, с 76-90.
  16. Бартошевич Л. (1991), Лингво-когнитивное моделирование отработки дискурса как основа обучения чтению русско-иноязычной научной литературы, Дисс. докт. фил. наук, Москва. 256 с.
  17. Беликова Д.П., Владимиров А.Ю. (1985), “О регулирующей функции текста в речевой деятельности”, Научные труды МГПИИЯ, (259), с 49-58.
  18. Беликова Л.Г. (1990), Обучение чтению на основе деятельностных ориентиров учащихся подготовительных факультетов неязыкового вуза (2 семестра), Дисс. канд. пед. наук. Ленинград. 311 с.
  19. Белухина С.И. (1995), Обучение русской профессиональной лексике на основе учебного терминологического словаря, Автореф. дисс. канд. пед. наук, Москва. 24 с.
  20. Беляев Б.В. (1965), Очерки по психологии обучения иностранным языкам, Москва. 134 с.
  21. Бесекирска Л. (1997), “Обучение русскому языку студентов-нефилологов на продвинутом этапе обучения в условиях неязыкового вуза”, Международная научная конференция «Теория и практика русистики в мировом контексте» посвящается 30-летию МАПРЯЛ, Москва. 524 с.
  22. Бим И.Л. (1975), “Выделение единицы обучения иностранным языкам – важнейшая предпосылка управляемого формирования иноязычной речевой деятельности”, Иностранные языки в школе, (6).
  23. Бим И.Л. (1977), Методика обучения иностранным языкам как наука и проблемы школьного учебника, Москва. 288 с.
  24. Бим И.Л. (1978), “Учебник и книга для учителя – ядро учебно-методического комплекса по иностранному языку”, Проблемы школьного учебника. Вып. 6 (Вопросы теории учебника). с 122-137.
  25. Бим И.Л. (1981), “Ключевые проблемы теории учебника: структура и содержание”, Содержание и структура учебника русского языка как иностранного, Рус. язык, Москва. с 9-17.
  26. Битехтина Г.А. (1982), “О принципах представления языкового материала в учебном комплексе”, Современное состояние и основные проблемы изучения и преподавания русского языка и литературы. Доклады советской делегации на V международном конгрессе МАПРЯЛ, Москва.
  27. Битехтина Г.А., Клобукова Л.П. (1986), “Коммуникативные потребности учащихся и проблемы формирования языковой компетенции студентов-нефилологов гуманитарного профиля”, Научные традиции и новые направления в преподавании русского языка и литературы. Доклады советской делегации на VI Конгрессе МАПРЯЛ, Рус. язык, Москва. с. 57-65.
  28. Битехтина Г.А., Клобукова Л.П., Чагина О.В. и др. (1987), Книга для преподавателя к учебнику русского языка для иностранных стулентов гуманитарных вузов и факультетов. I курс, Рус. язык, Москва. 264 с.
  29. Битехтина Г.А., Клобукова Л.П., Чагина О.В. и др. (1987), ^ Учебник русского языка для иностранных студентов гуманитарных вузов и факультетов. I курс, Рус. язык, Москва. 400 с.
  30. Блох М.Я. (1984), Проблема основной единицы текста. – В кн.: Всесоюзная научная конференция «Коммуникативные единицы текста». Тезисы докладов, Москва.
  31. Богатырева И., Полянская В. (1999), “К проблеме отбора лексического и текстового материала для пособия по русскому языку в учебно-профессиоанльной сфере (гуманитарный профиль)”, Доклады и сообщения российских учёных, МАПРЯЛ.
  32. Болодулина М.К., Кармин А.Л., Лурье А.С., Минина Н.М. (1975), ^ Обучение иностранному языку как специальности, Москва.
  33. Большакова Н.В. (1997), “Принципы отбора и составления учебных специальных текстов”, Международная научная конференция «Теория и практика русистики в мировом контексте» посвящается 30-летию МАПРЯЛ, Москва. 524 с.
  34. Большакова Н.В, Анисимова Л. (1997), “Развитие речевой деятельности студентов на материале научно-популярных текстов пособия «Учёные, открытия, гипотезы», Международная научная конференция «Теория и практика русистики в мировом контексте» посвящается 30-летию МАПРЯЛ, Москва. 524 с.
  35. Большакова Н.В. (1999), “Опыт применения метатемного подхода в создании учебника русского языка для студентов-нефилологов гуманитарного профиля”, Материалы IX Конгресса МАПРЯЛ. Доклады и сообщения российских учёных, Москва. с 80 – 81.
  36. Бондарко А.В. (1985), К теории функциональной грамматики. В кн.: Проблемы функциональной грамматики, Москва.
  37. Бордюговский М.Ю. (1990), “Обучение чтению иностранных студентов-нефилологов: интенсивный подход”, Русский язык и литература в общении народов мира: проблемы функционирования и преподавания. Доклады и сообщения молодых учёных, Рус. язык, Москва. с 131-132.
  38. Борисова Л.Н. (1995), Комплексный подход к овладению умениями рецептивной переработки информативного специального учебного текста иностранными студентами (средний этап обучения, естественнонаучный профиль), Дисс. канд. пед. наук, Москва. 212 с.
  39. Боцманова Н.Н. (1970), ^ Методика обучению чтению оригинальной литературы (использование строевых средств английского языка), Автореф. дисс. канд. пед. наук, Москва.
  40. Бурвикова Н.Д. (1988), Типология текстов для аудиторной и внеаудиторной работы, Рус. язык, Москва. 120 с.
  41. Вавилова М.Г. (1981), Обучение пониманию текста при чтении на иностранном языке во взрослой аудитории, Автореф. дисс. канд. пед. наук, Москва. 23 с.
  42. Ван Дейк Т., Кинг В. (1988), “Стратегии понимания связного текста. – В кн.: Новое в зарубежной лингвистике”, Когнитивные аспекты языка, (23), с 153-211.
  43. Васильченко Э.П. (1969), Определение объёма языкового материала для обучения русскому языку на первоначальном этапе, Москва.
  44. Венедиктова Н.К. (1977), “Доступность текстов как условие их понимания”, Психология и обучение русскому языку нерусских, Москва.
  45. Верещагин Е.И., Костомаров В.Г. (1982), “Лингвострановедение и принципы коммуникативности в преподавании русского языка как иностранного”, Современное состояние и основные проблемы изучения и преподавания русского языка и литературы, Рус. язык, Москва.
  46. Вестник МАПРЯЛ, (2001), (33), Москва.
  47. Вестник МАПРЯЛ, (2002) (36), Москва.
  48. Вестник МАПРЯЛ, (2002), (37), Москва.
  49. Вестник МАПРЯЛ, (2003, (38), Москва.
  50. Вестник МАПРЯЛ, (2003), (40), Москва.
  51. Вишневский Е.И. (1988), “Аппарат упражнений в свете различных подходов к обучению иностранному языку”, Иностранный язык в школе, (6).
  52. Вишнякова С.А.( 2001), Моделирование научного текста в обучении иностранных учащихся, Автореф. дисс. канд. пед. наук, Москва.
  53. Вишнякова Т.А. (1980), Обучение русскому языку студентов-нефилологов, Рус. язык, Москва. 150 с.
  54. Вишнякова Т.А. (1982), Основы методики преподавания русского языка студентам-нефилологам, Рус. язык, Москва. 126 с.
  55. Влодзимерж Головкин. (1979), Отбор и презентация учебных текстов для обучения чтению польских студентов-нефилологов, Дисс. канд. пед. наук, Москва. 150 с.
  56. Всеволодома .В., Завьянова В.М. (1987), Учитесь читать литературу по специальности. Пособие по русскому языку для национальных групп педагогических институтов нефилологической специальности, Высшая школа, Москва. 367 с.
  57. Ву Нгок Винь (1992), ^ Методические основы разработки социокультурного материала в преподавании русского вне языковой и культурной среды, Дисс. канд. пед. наук, Москва. 163 с.
  58. Ву Тиен Зунг (2004), Формирование умений изучающего чтения на русском языке у вьетнамских студентов-нефилологов, Дисс. канд. пед. наук, Москва. 173 с.
  59. Ву Тхи Нинь (2000), Упражнения для обучения чтению студентов-нефилологов на продвинутом этапе, Дисс. магистр. пед. наук, Ханой. 81 с.
  60. Высотская Н.А. (1978), Система упражнений, обучающая студентов-вьетнамцев аудированию русской речи (начальный этап), Дисс. канд. пед. наук, Москва. 292 с.
  61. Вятютнев М.Н. (1974), “Формирование теории учебника русского языка как иностранного”, РЯЗР, (4).
  62. Вятютнев М.Н. (1984), Методологические основы теории школьного учебника. Русский язык как иностранный, Дисс. докт. пед. наук, Москва.
  63. Вятютнев М.Н. (1983), Теория учебника русского языка как иностранного, Рус. язык, Москва. 144 с.
  64. Вятютнев М.Н. (1986), “Традиции и новации в современной методике преподавания русского языка”, Научные традиции и новые направления в преподавании русского языка и литературы. Доклады советской делегации на VI Конгрессе МАПРЯЛ, Рус. язык, Москва. с 78-90.
  65. Вятютнев М.Н. (1987), Методологические аспекты современного учебника русского языка как иностранного. Труды ИРЯП, Рус. язык, Москва.
  66. Вятютнев М.Н. (1988), “Методологические аспекты современного учебника русского языка как иностранного”, РЯЗР, (3), с 71-75.
  67. Гайдамака Г. (1997),Метатемный подход к отбору и организации текстового материала при обучении иностранных учащихся профессиональному общению на русском (неродном) языке”, Международная научная конференция «Теория и практика русистики в мировом контексте» посвящается 30-летию МАПРЯЛ, Москва. 524 с.
  68. Гальперин И.Р. (1981), Текст как объект лингвистического исследования, Москва.
  69. Гальперин П.Я. (1964), “Управление процессом учения”, Новые исследования в педагогических науках, (VI), Москва. с. 15-20
  70. Гандедьман В.А. (1971), “О соотношении тренировочных и речевых упражнений в учебнике иностранного языка для неязыкового вуза”, Методические записки по вопросам преподавания иностранного языка в высшей школе, Высшая школа, Москва. с 113-120.
  71. Гапочка И.К. (1973), Методическая концепция обучения чтению на русском (иностранном) языке (основной и продвинутый этап обучения), Дисс. канд. пед. наук, Москва. 262 с.
  72. Гапочка И.К. (1978), О системности методики обучения чтению. – В кн.: Преподавание русского языка студентам и специалистам нефилологического профиля, Рус. язык, Москва. с 56-66.
  73. Гармашова И.В. (1990), “О системе показателей отбора грамматического материала для обучения чтению”, Русский язык и литература в общении народов мира: проблемы функционирования и преподавания. Доклады и сообщения молодых учёных, Рус. язык, Москва. с 29-37.
  74. Гез Н.И. (1978), “Актуальные проблемы построения современного учебника иностранного языка”, Проблемы современного учебника иностранного языка для неязыковых вузов. Научные труды МГПИИЯ, (19), Москва.
  75. Гез Н.И. (1979), “Система упражнений для обучения чтению на начальном этапе”, Научные труды МГПИИЯ, (133), Москва. с 79-100.
  76. Гетлер Л. (1990), Методическая концепция учебного пособия по обучению языку специальности (РКИ) студентов технического профиля в вузах республики Польши (РП), Дисс. канд. пед. наук, Москва. 142 с.
  77. Глухов Б.А., Щукин А.Н. (1993), ^ Термины методики преподавания русского языка как иностранного, Рус. язык, Москва. 370 с.
  78. Голубева А.В. (1999), “Русский язык для специальных целей (специфика отбора и представления материала в учебных пособиях)”, Материалы IX Конгресса МАПРЯЛ. Доклады и сообщения российских учёных, Москва. с 118-119.
  79. Горгонова Е.Р. (1993), Речевые экспликации эмпирического обоснования в учебно-научных текстах (технический профиль), Москва.
  80. Гричихин А.А. (1985), “О путях и возможностях типологического моделирования школьного учебника”, Проблемы школьного учебника, (15), Просвещение, Москва. с 12-32.
  81. Грузинская И.А. (1940), Упражнения в V, VI, VII, VIII классах, ИЯШ.
  82. Девятайкина В.С., Иевлева З.Н., Коршунова Я.Б. и др. (1984), Пособие по методике преподавания русского языка как иностранного для студентов-нефилологов, Рус. язык, Москва.
  83. Дин Ицзюнь. (2001), “Из опыта обучения русскому языку в нефилологических вузах Китая”, РЯЗР, (4).
  84. До Динь Тонг (1982), Внедрение коммуникативно-индивидуализированной концепции в учебники русского языка для школ Вьетнама, Дисс. канд. пед. наук, Москва. 218 с.
  85. До Динь Тонг, Зыонг Дык Ньем, До Ка Шон (1993), Методика обучения русскому языку во вьетнамской школе (курс лекций), Ханойский педагогический институт иностранных языков.
  86. Добропольская В.В., Мерзон С.И. (1976), “Из опыта построения урока русского языка как иностранного на продвинутом этапе обучения”, Русский язык для студентов-иностранцев, (16), Москва.
  87. Дубинина Л.Л. (1993), Коррекция умений чтения и устной речи иностранных студентов экономического профиля в процессе работы с профессионально-ориентированными газетными текстами, Дисс. канд. пед. наук, Москва.
  88. Думарский М.Я. (2000), “Дейктический модус текста и единицы текстообразования (на материале русского языка)”, ^ Проблемы функциональной грамматики. Категория морфологии и синтаксиса, Санкт-Петербург.
  89. Евсикова А.Н.( 1975), Проблема выделения основной единицы обучения чтению, Автореф. дисс. канд. пед. наук, Москва. 22 с.
  90. Елухина Н.В., Мусницская Е.В. (1978), “Каким должен быть текст для чтения и текст для аудирования”, ^ Иностранный язык в школе, (3), Москва.
  91. Еримина В. (1997), “Язык специальности: возможности интенсификации обучения (подготовительный факультет негуманитарного профиля)”, Международная научная конференция «Теория и практика русистики в мировом контексте» посвящается 30-летию МАПРЯЛ, Москва. 524 с.
  92. Ермолаева Л.М. (1975), Методика обучения чтению текстов по специальности на продвинутом (факультативном) этапе неязыкового вуза. Автореф. дисс. канд. пед. наук. Москва.. 32 с .
  93. Ершова Е.В. (2003), Формирование предметного компонента коммуникативной компетенции студентов медико-биологического профиля в процессе изучающего чтения (начальный и средний этап обучения), Автореф. дисс. канд. пед. наук, Москва.
  94. Жинкин Н.И. (1982), Текст как проводник информации, Наука, Москва. 159 с.
  95. Журавдева Л.С., Зиновьева М.Д. (1988), Обучение чтению, Москва.
  96. Залевская А.А. (1988), Понимание текста: психолингвистический подход. Учебное пособие, Изд. Калининский ун-та, Калинин. 95 с.
  97. Захаренко Е.Н, Комарова Л.Н., Нечаева И.В. (2003), Новый словарь иностранных слов, Москва. 784 с.
  98. Зимняя И.А. (1978), “Понимание как результат рецептивных видов речевой деятельности”, Труды МГПИИЯ им. Тореза. Психология и методика обучения чтению на иностранном языке, (130), с 3-12.
  99. Зимняя И.А. (1978), Психологические аспекты обучения говорению на иностранном языке, Москва. 165 с.
  100. Зимняя И.А. (1979),Проблема обучения устной речи. – В кн.: Методика преподавания иностранного языка в вузе”, Сб. науч. тр. МГПИИЯ им. М.Тореза, (137), Москва.
  101. Зимняя И.А. (1985), “Личностно-деятельностный подход в обучении русскому языку как иностранному”, РЯЗР, (5), с 17-21.
  102. Зимняя И.А. (1989), Психология обучения неродному языку (на материале русского языка как иностранного), Рус. язык, Москва. с. 53.
  103. Зимняя И.А. (1999), Педагогическая психология. Учебное пособие для вузов, Москва.
  104. Зуев Д.Д. (1983), Школьный учебник, Педагогика, Москва. 240 с.
  105. Зыонг Дык Ньем (1982), Роль и место грамматики в учебниках русского языка коммуникативного типа (для вьетнамских школ), Дисс. канд. пед. наук, Москва. 175 с.
  106. Иванова Г.А. (1979), Методика обучения студентов технического вуза углублённому чтению литературы по специальности на иностранном языке, Автореф. дисс. канд. пед. наук, Москва.
  107. Ивбуле В.П. (2003), Методика обучения профессиональному общению на русском языке в социокультурных условиях Латвии (юридический профиль), Автореф. дисс. канд. пед. наук, Москва. 26 с.
  108. Иевлева З.Н. (1976), “Учёт целей обучения и отбора грамматического материала для начального этапа”, Вопросы обучения русскому языку иностранцев на начальном этапе, Рус. язык, Москва. с 89-119.
  109. Иевлева З.И. (1981), Методика преподавания грамматики в практическом курсе русского языка для иностранцев, Рус. язык, Москва. 144 с.
  110. Иевлева З.Н. (1994), “Презентация грамматики в коммуникативно-ориентированном курсе русского языка”, Вопросы практической методики преподавания РКИ, Москва. с 70-92.
  111. Изаренков Д.И. (1990), “Базисные составляющие коммуникативной компетенции и их формирование на продвинутом этапе обучения студентов-нефилологов”, РЯЗР, (4), с. 55.
  112. Изаренков Д.И. (1993), “Метатемный подход к отбору и описанию предметного компонента коммуникативной компетенции”, Основные тенденции в организации и содержании учебного процесса на начальном и среднем этапах, Изд. РУДН, Москва. с. 47-48.
  113. Изаренков Д.И. (1994), “Аппарат упражнений в системном описании”, РЯЗР, (1), с 43-49.
  114. Клобукова Л.П. (1987), Обучение языку специальности, Изд. МГУ, Москва. 77 с.
  115. Клобукова Л.П. (1995), Лингвометодические основы обучения иностранных студентов-нефилологов речевому общению на профессиональные темы, Дисс. докт. пед. наук, Москва. 393 с.
  116. Кодухов В.И. (1986), “Язык специальности как методическая проблема”, Методика обучения языку специальности, Просвещение, Москва. с 5-14.
  117. Кожевникова К. (1979), Об аспектах связности в тексте как целом. Синтаксис текста, Москва.
  118. Кожина М.Н. (1993), Стилистика русского языка, Москва.
  119. Кознова Н. (1997), “Совершенствование обучения чтению норвежских студентов-филологов (на среднем этапе изучения русского языка)”, Международная научная конференция «Теория и практика русистики в мировом контексте» посвящается 30-летию МАПРЯЛ, Москва. 524 с.
  120. Колодий О.Л. (1990), “Учебные материалы для специалистов-нефилологов: Методические подходы и решения”, Русский язык и литература в общении народов мира: проблемы функционирования и преподавания. Доклады и сообщения молодых учёных, Рус. язык, Москва. с 55-56.
  121. Корчагина Е.Л. (1988), Формирование коммуникативной компетенции в чтении учебной литературы на продвинутом этапе (технический профиль), Дисс. канд. пед. наук, Москва. 228 с.
  122. Корчагина Т.Е. (1984), Основы методики моделирования учебных текстов по специальности для обучения студентов-иностранцев русскому языку, Дисс. канд. пед. наук, Москва. 187 с.
  123. Корчагина Т.Е. (1988), “К проблеме текста как коммуникативные единицы и единицы обучения”, Языковая системность при коммуникативном обучении, Москва. с 157-162.
  124. Костомаров В.Г, Митрофанова О.Д. (1976), Методическое руководство для преподавателей русского языка иностранцам. Рус. язык, Москва.
  125. Костомаров В.Г., Митрофанова О.Д. (1978), “Учебник русского языка и проблема учёта специальности”, РЯЗР, (4).
  126. Костомаров В.Г., Митрофанова О.Д. (1980), “К итогам дискурссии «Учебник русского языка и проблема учёта специальности», РЯЗР, (6), с 14-21.
  127. Костомаров В.Г., Митрофанова О.Д. (1982), “Учебный принцип активной коммуникации в обучении русскому языку иностранцев”, Современное состояние и основные проблемы изучения и преподавания русского языка и литературы. Доклады советской делегации на V международном конгрессе МАПРЯЛ, Москва. c. 3-20.
  128. Костомаров В.Г., Митрофанова О.Д. (1984), Методическое руководство для преподавателей русского языка иностранцам, Москва. с.13.
  129. Костомаров В.Г., Митрофанова О.Д. (1990), Методика преподавания русского языка как иностранного, Москва. c. 14-15.
  130. Котоваева Г.Н. (1984), Методика формирования основных умений чтения в неязыковом вузе, Дисс. канд. пед. наук, Москва. 187 с .
  131. Крепак О.Д. (1986), Содержание и структура пособия по обучению чтению специальных текстов для студентов I курса в составе учебного комплекса по русскому языку (медицинский профиль), Дисс. канд. пед. наук, Москва. 173с.
  132. Крупник К.И. (1985), “Об обучении беспереводному чтению”, Вопросы обучения устной речи и чтению на иностранном языке в восьмилетней школе, Москва.
  133. Крупская Н.К. Какой нам нужен учебник. Педагогические сочинения, Т. 3.
  134. Кубрякова Е.С. (1994), “Начальный этап становления когнитивизма. Лингвистика, психология, когнитивная наука”, Вопросы языкознания, (4), Москва.
  135. Кузнецова Л.М. (1992), Формирование у иностранных учащихся умений конспектирования печатных общественно-политических текстов (на среднем этапе обучения), Автореф. дисс. канд. пед. наук, Москва.
  136. Куреченко О.Г. (1993), Взаимосвязанное обучение чтению и говорению на основе системы типовых профессионально-ориентированных текстов (2 семестра подготовительного факультета технического вуза), Автореф. дисс. канд. пед. наук, Санкт-Петербург.
  137. Леонова Э.Н. (1974), “Типовой текст как приём обучения русскому языку с учётом специальности”, Русский язык для студентов-иностранцев, (14), Рус. язык, Москва.
  138. Леонтьев А.А. (1969), Язык. Речь. Речевая деятельность, Просвещение, Москва. 216 с.
  139. Леонтьев А.А. (1974), “Место психологии в современной науке о чтении”, Проблемы социологии и психологии чтения, Москва. с 39-46.
  140. Леонтьев А.А. (1974), “Психологические основы обучения русскому языку как иностранному”, РЯЗР, ( 4), с. 54-60.
  141. Леонтьев А.А. (1975), «Быстрое» и «медленное» чтение. Как их различие отражается на восприятии пропаганды и на её языке”, Проблемы обучения чтению литературы на иностранном языке, Москва. с 108-212.
  142. Леонтьев А.А., Степанова Л.Б. (1982), “Научные основы принципа активной коммуникативности”, Доклады и сообщения советской делегации. V Международный конгресс МАПРЯЛ, Москва. с. 72-79.
  143. Леонтьев А.А. (1985), Лекции по методике для слушателей факультета заочного обучения.
  144. Леонтьев А.Н. (1947), “Психологические вопросы сознательности чтения”, Вопросы психологии и понимания, Москва. (7), с 3-40.
  145. Леонтьев А.Н. (1966), Потребности, мотивы и сознание. XVIII Международный психологический конгресс, Москва.
  146. Леонтьев А.Н. (1977), Деятельность. Сознание. Личность, Москва.
  147. Леонтьев А.Н. (1981), Проблемы развития психики, Изд. МГУ, Москва.
  148. Ли Фан. (1995), Организация самостоятельной аудиторной и внеаудиторной работы студентов-нефилологов при обучении чтению (на примере занятий по русскому языку в условиях высшей школы Китая), Москва. 118 с.
  149. Лизунова И. (1997), “Помощь преподавателя в формировании мотиваций у студентов-иностранцев при изучении спецпредмета”, ^ Международная научная конференция «Теория и практика русистики в мировом контексте» посвящается 30-летию МАПРЯЛ, Москва. 524 с.
  150. Лоос. X. (1981), “Пособие по чтению научных текстов (для краткосрочных интенсивных курсов)”, Содержание и структура учебника русского языка как иностранного, Рус. язык, Москва. с 260-268.
  151. Магомедов М. (1997), “Отбор и использование текстов по специальности на уроках русского языка в медвузе”, Международная научная конференция «Теория и практика русистики в мировом контексте» посвящается 30-летию МАПРЯЛ, Москва. 524 с.
  152. Малай О.М. (1990), “Отбор художественных текстов на основном этапе обучения студентов-нефилологов”, Русский язык и литература в общении народов мира: проблемы функционирования и преподавания. Доклады и сообщения молодых учёных, Рус. язык, Москва. с 63-68.
  153. Маркина Н.А. (2001), Текст как способ презентации языкового сознания, Автореф. дисс. канд. пед. наук, Москва.
  154. Марков В.Т. (1992), Синтаксические средства введения и пояснения номинации, Дисс. канд. фил. наук, Москва.
  155. Марков В.Т. (2002), Лингводидактическое описание учебного текста и технология обучения речевому общению иностранных студентов гуманитарного профиля в основных видах и актах речи. Москва, Макс Пресс. 368 с.
  156. Маслыко Е.А., Бабинская П.К и др. (1997), Настольная книга преподавания иностранного языка, Минск. 522 с.
  157. Менчинская Н.А. (1955), “Психологические требования к учебнику”, Известия АН РСФСР, (63).
  158. Методика, (1988), Под ред. А.А.Леонтьева, Москва. 180 с.
  159. Методические указания к составлению учебников иностранного языка для вузов неязыковых специальностей, (1979), Рус. язык, Москва.
  160. Метс Н.А. (1979), Особенности синтаксиса научного стиля речи и проблемы обучения иностранных учащихся, Изд. МГУ, 59 с.
  161. Метс Н.А. (1986), “Коммуникативная целеустановка и структурная организация текста (на материале научного стиля речи)”, Научные традиции и новые направления в преподавании русского языка и литературы. Доклады советской делегации на VI Конгрессе МАПРЯЛ, Рус. язык, Москва. с 190-196.
  162. Микк Я.А. (1982), Оптимизация сложности учебного текста, Просвещение, Москва. 124с.
  163. Митрофанова О.Д. (1970), “Русский язык и специальность”, РЯЗР, (2).
  164. Митрофанова О.Д. (1976), Научный стиль речи: проблемы и решения, Рус. язык, Москва. 128 с.
  165. Митрофанова О.Д. (1979), “Язык науки, внеязыковая компетенция учащихся и роль преподавателя”, Тезисы, доклады и сообщения IV Конгресса МАПРЯЛ, Берлин. 755 с.
  166. Митрофанова О.Д. (1979), “Учебный принцип активной коммуникативности на продвинутом этапе обучения студентов-нефилологов”, РЯЗР, (1), с 58-63.
  167. Митрофанова О.Д. (1985), Научная разработка основных профилей и вариантов обучения русскому языку как иностранному и проблемы их модификации применительно к типам обучения в разных странах, Москва.
  168. Митрофанова О.Д. (1988), “Поэтапный отбор лексических и структурных минимумов – одно из условий преемственности в обучении”, В помощь преподавателям русского языка как иностранного, Москва.
  169. Митрофанова О.Д., Костомаров В.Г. и др. (1990), ^ Методика преподавания русского языка как иностранного, Рус. язык, Москва. 268 с.
  170. Моисеенко И.М., Штейнфельдт Э.А. (1984), “Составление учебного пособия с учётом коммуникативных навыков и умений”, ^ Описание языковой системы и методика преподавания русского языка в вузах республики. Межвузовская научно-методическая конференция. Тезисы, Таллин..
  171. Момантов А.С. (1984), Проблема восприятия и понимания текста (психологический анализ семантики номинативных единиц текста), Автореф. дисс. канд. пед. наук, Москва.
  172. Мотина Е.И. (1978), “Учебный текст по специальности как особая коммуникативная единица”, РЯЗР, (1), с 42-46.
  173. Мотина Е.И. (1983), Язык и специальность: лингвометодические основы обучения русскому языку студентов-нефилологов, Москва.189 с.
  174. Муран О.В. (1992), Типология научного текста (на материале учебной лингвистической литературы), Автореф. дисс. канд. пед. наук, Санкт-Петербург.
  175. Нгуен Ван Хай (2003), Лингво-методические основы создания учебника для обучения чтению вьетнамских студентов-филологов на начальном этапе, Дисс. канд. пед. наук, Ханой. 268 с.
  176. Нгуен Дак Оат (2003), Содержание и структура базового учебника русского языка для слушателей военно-технических вузов Вьетнама, Автореф. дисс. канд. пед. наук, Москва. 24 с.
  177. Нгуен Динь Луан (1996), Реализация коммуникативно-ориентированного подхода к обучению чтению студентов-филологов в языковых вузах Вьетнама, Дисс. канд. пед. наук, Москва. 217 с.
  178. Нгуен Динь Луан (1999), Интегративно-когнитивный подход к формированию умений общения у вьетнамских студентов-филологов (учебно-профессиональная сфера), Дисс. докт. пед. наук, Москва. 326 с.
  179. Нгуен Нгок Ха (2003), ^ Система грамматических упражнений для обучения русскому языку вьетнамских студентов технического института на продвинутом этапе, Дисс. канд. пед. наук, Москва. 223 с.
  180. Нгуен Чонг Зо (1998), ^ Теория учебника практического курса русского языка для студентов-филологов: прагматика, языковой компонент, технология обучения, Творчество, Москва.
  181. Низовая И.Ю. (2001), Теория и практика создания электронного учебника по РКИ, Автореф. дисс. канд. пед. наук, Москва.
  182. Новикова Н., Щербакова О. (1997), “Об опыте составления системы учебных текстов для студентов-иностранцев (начальный и средний этап обучения)”, Международная научная конференция «Теория и практика русистики в мировом контексте» посвящается 30-летию МАПРЯЛ, Москва. 524 с.
  183. Орлов О.М. (1996), О специфике преподавания гуманитарных дисциплин в советском вузе, Саратов.
  184. Пассов Е.И. (1977), “Учебный комплекс, его структура, характер и роль в обучении”, Всесоюзное совещание «Система учебников и учебных пособий по практическому курсу иностранного языка в педагогических институтах», Баку. с 23-36.
  185. Пассов Е.И. (1989), Основы коммуникативной методики обучения иноязычному общению, Рус. язык, Москва. 276 с.
  186. Пассов Е.И. (2001), “Развитие индивидуальности как цель иноязычного образования”, Мир русского слова, (1).
  187. Перцова Н.Н. (1977), К проблеме моделирования понимания текста, Автореф. дисс. канд. фил. наук, Москва.
  188. Пиротти Н.В. (1985), Отбор коммуникативного минимума для чтения текстов по специальности. (I курс, естественнонаучный профиль), Дисс. канд. пед. наук, Москва. 183 с.
  189. Поляков О.Г. (1995), Текст как средство контроля при коммуникативном подходе к обучению иностранному языку, Автореф. дисс. канд. пед. наук, Москва.
  190. Проблема вузовского учебника (1985), Тезисы докладов, Вильнюс. 145 с.
  191. Программа по русскому языку для студентов-иностранцев, обучающихся на нефилологических факультетах вузов СССР (1985), Рус. язык, Москва. 46 с.
  192. Прохоров Ю.Е. (1990), “Лингвострановедение – страноведение – культуроведение (спорные размышления по спорным вопросам)”, РЯЗР, (3), с 76-83.
  193. Реферовская Е.Ф. (1989), Коммуникативная структура текста, Ленинград.
  194. Рубинштей С.Л. (1957), Основы общей методики, Москва.
  195. Салистра И.Д. (1965), “Чтение с предварительно снятыми трудностями понимания”, Вопросы обучения устной речи и чтению на иностранном языке, Москва.
  196. Самиловский В.А. (1998), “Речевые жанры научного эмпирического текста (статьи 1, 2.)”, Текст: стереотип и творчество, Пермь.
  197. Саяс Касали Эдди Серхио. (1982), Отбор грамматического материала для обучения русскому языку кубинских учащихся-нефилологов, Дисс. канд. пед. наук, Москва. 165 с.
  198. Скалкин В.А. (1983), “Ситуация, тема и текст в лингвометодическом аспекте, организация материала для устной речи”, РЯЗР, (3), с 52-57.
  199. Скалкин В.Л. (1981), Основы обучения устной иноязычной речи, Москва.
  200. Скачёнкова Н.И. (1973), Проблемы создания учебных пособий по русскому языку для студентов-иностранцев нефилологических вузов, Автореф. дисс. канд. пед. наук, Москва.
  201. Смирнова Л.Н. (1976), “Тематический аспект организации материала по специальности”, ^ Лингвистика и методика преподавания иностранных языков, Рус. язык, Москва.
  202. Соомере К. (1985), “О возможностях измерения и прогнозирования трудности текстов на иностранном языке”, Иностранные языки в школе, (18), Москва. с 63-74.
  203. Сосенко Э.Ю. (1975), “Классификация упражнений и их система”, РЯЗР, (2), с 53-58.
  204. Сосницкий Г. (1975), Построение содержания учебника, Просвещение, Москва. с 18-29.
  205. Сохор А.М. (1974), Логическая структура учебного материала, Педагогика, Москва. 192 с.
  206. Степанова Е.М. (1986), “Содержательные этапы над рукописью учебника”, Учебники и словари в системе средств обучения русского языка как иностранного, Рус. язык, Москва. с 21-34.
  207. Сурмонина Р.С. (1982), “Научные и учебно-методические работы кафедр русского языка для иностранцев, обучающихся в СССР. Основные направления исследований”, РЯЗР, (3), с. 82.
  208. Сурыгин А.И. (2001), Педагогическое проектирование системы предвузовской подготовки иностранных студентов, Санкт-Петербург.
  209. Сурыгин А.Н. (2000), Основы теории обучения на неродном для учащихся языке, Санкт-Петербург. с. 63.
  210. Сятковский С. (1981), “О структуре учебников иностранных языков”, Содержание и структура учебника русского языка как иностранного, Рус. язык, Москва. с 28-42.
  211. Талызина И.Ф. (1975), Управление процессом усвоения знаний, Изд. МГУ, Москва.
  212. Талызина Н.Ф. (1976), “Место и функции учебника в учебном процессе”, Проблемы школьного учебника, (6), Просвещение, Москва. с 18-33.
  213. Трубникова Т.И. (1990), “Влияние особенностей языка специальности на характер учебных пособий”, Русский язык и литература в общении народов мира: проблемы функционирования и преподавания. Доклады и сообщения молодых учёных, Рус. язык, Москва. с 95-100.
  214. Трутнева Л. (1997), “Проблемы обучения навыкам чтения на материале специальности”, Международная научная конференция «Теория и практика русистики в мировом контексте» посвящается 30-летию МАПРЯЛ, Москва. 524 с.
  215. Трушина Л.Б. (1989), “Технология представления учебного материала и методический аппарат в учебнике русского языка для иностранцев”, Доклады Всесоюзной конференции ИРЯ им. А.С.Пушкина, Рус. язык, Москва. с 28-37.
  216. Урубова Л.М., Репнин Б.И. (1994), Взаимосвязанное обучение видам речевой деятельности, Рязань.
  217. Ушакова Н.И. (1990), “Роль и место книги для самостоятельного чтения в процессе обучения русскому языку студентов-нефилологов”, Русский язык и литература в общении народов мира: проблемы функционирования и преподавания. Доклады и сообщения молодых учёных, Рус. язык, Москва. с 104-106.
  218. Ушинский К.Д. (1946), Избранные произведения, Учпедгиз, Москва.188 с.
  219. Фарисенкова Л.В. (2000), Уровни коммуникативной компетенции в теории и на практике, Изд. Гуманитарий, Москва. 266 с.
  220. Фоломкина С.К. (1987), Обучение чтению на иностранном языке в неязыковом вузе, Высшая школа, Москва. 206 с.
  221. Фочта А. (1961), “О подборе научных текстов и работе над ними”, Русский язык для студентов-иностранцев, Изд. МГУ, Москва.
  222. Фронкина А.В., Сергеева А.В., Луценко О.В. (1990), Учебник русского языка для иностранных студентов гуманитарных вузов и факультетов. II курс, Рус. язык, Москва. 280 с.
  223. Цветкова З.М. (1975), “Некоторые вопросы обучения чтению и пути их решения”, ^ Проблемы обучения чтению литературы на иностранных языках, Рус. язык, Москва.
  224. Цветкова И.В. (2001), Комплексный подход к обучению иностранных студентов инженерного профиля чтению и говорению на материале текстов по специальности (основной этап обучения), Автореф. дисс. канд. пед. наук, Москва. 22 с.
  225. Цветкова Т.М. (1990), “К вопросу о соотношении содержания и формы научного текста (логико-смысловые аспекты функционально-коммуникативного описания языка)”, Русский язык и литература в общении народов мира: проблемы функционирования и преподавания. Доклады и сообщения молодых учёных, Рус. язык, Москва. с 112-117.
  226. Чан Куанг Бинь (1993), Пути оптимизации обучения письменной речи вьетнамских студентов-филологов на базисном этапе, Дисс. канд. пед. наук, Москва. 170 с.
  227. Чинь Тхи Ким Нгок (1996), Специфика восприятия устойчивых национальных словестных образов при обучении русскому языку вьетнамских студентов-филологов, Дисс. канд. пед. наук, Москва. 236 с.
  228. Шатилов С.Ф. (1973), “Некоторые теоретические вопросы методики обучения чтению на иностранном языке в школе и вузе”, Обучение чтению на иностранном языке в школе и вузе, Просвещения РСФСР, Ленинград. с 1-10.
  229. Шатилов С.Ф. (1978), Система упражнений при обучении иностранному языку в школе и в вузе, ЛГПИ, Ленинград. 125 с.
  230. Шатилов С.Ф. (1980), “Некоторые вопросы обучения чтению на иностранном языке при несовершенном владении им”, Обучение чтению в языковом педагогическом вузе, Просвещения РСФСР, Ленинград. с 3-8.
  231. Шипицо Л.В. (1981), “Модель речевого поведения учащихся – основа отбора и организации учебного материала”, Русский язык для студентов-иностранцев, (20), Москва.
  232. Шляхов В.И. (1983), “Индивидуализация обучения русскому языку и коммуникативные потребности учащихся”, ^ Русский язык для студентов-иностранцев. Сб. методических статей, (22), Рус. язык.
  233. Шярнас В.Й. (1981), “Концепция учебника русского языка для национальной школы”, Содержание и структура учебника русского языка как иностранного. Сб. статей. Под ред. Трушиной Л.Б., Рус. язык, Москва. с 17-28.
  234. Щукин А. Н. (1997), “Методология и развитие методики преподавания русского языка как иностранного на современном этапе”, Международная научная конференция «Теория и практика русистики в мировом контексте» посвящается 30-летию МАПРЯЛ, Москва. 524 с.
  235. Щукин А.Н. (2002), Методика обучения иностранным языкам, Изд. УРАО, Москва. 288 с.
  236. Экк Я.Г. (1970), “Грамматические трудности понимания иноязычных текстов и пути их преодоления в старших классах средней школы”, Обучение связной иноязычной речи в средней школе, Минск. с 58-73.
  237. Яцкулькова И.Я. (1982), “Учебный комплекс по русскому языку для нефилологов с точки зрения преподавателя-практика”, V Конгресс МАПРЯЛ. Тезисы, доклады и сообщения, Прага.


II) На вьетнамском языке

  1. Bïi HiÒn (1999), Ph­¬ng ph¸p hiÖn ®¹i d¹y-häc ngo¹i ng÷. §¹i häc Quèc gia Hµ Néi.
  2. Lª Kh¸nh B»ng (1999), Ph­¬ng ph¸p d¹y häc ®¹i häc, Hµ Néi.


III) На английском языке

  1. Himes D. (1974), Foundations in sociolinguistics, Philadelphia.
  2. Jo McDonough and Christopher Shaw (1993 and 2003), Materials and Methods in ELT.
  3. Klayman N. E. (1978), Views on the Foreign Language Requirement in High Education, MLY.
  4. Lood U., Hutt P. (1952), Methods in Social Research.
  5. Peter D.Strevens. (1987), The Nature of Language Teaching. Methodology in TESOL.
  6. Robison R., Good T.L. (1987), Becoming an Effective Reading Teacher, Harper & Row, Publishers.



^ СПИСОК ПРОАНАЛИЗИРОВАННЫХ УЧЕБНЫХ КНИГ

(список составляется в хронологической последовательности)


  1. Л.В. Уткина, А.С. Клименко, Л.Г. Сорокинаранеева. Пособие по русскому языку для студентов-иностранцев (экономистов, юристов, историков) М., РУДН. 1965. 360 с.



  1. Н.К. Венедиктова, Г.Г.Городилова. Русский язык для студентов-иностранцев. М., Рус. язык. 1977. 448 с.



  1. К.В. Данилина. Пособие по обучению чтению. Ознакомительное чтение. М., Рус. язык, 1978. 256 с.



  1. Л.С. Бадриева, Н.М. Захазова, Н.Н. Савинченко, Ю.А. Сдобнова. Обучение ознакомительному чтению. М., РУДН. 1979. 98 с.



  1. Л.С. Муравьева, С.Э. Озе, С.Л. Пятецкая, Д.И. Фурсенко. Учебник русского языка для студентов-иностранцев нефилологических вузов СССР. Тексты для чтения и развития речи для III курса. М., Рус. язык. 1980. 96 с.



  1. Т.Б.Грицкова, Н.В.Крашевская, М.Н.Кудряшова. Пособие по чтению и развитию речи по русскому языку на материале общественных наук. М., Рус. язык, 1989. 225 с.



  1. И.Б. Авдеева, Т.В. Васильева. Рассказы из русской истории. Книга для чтения для студентов-иностранцев. Изд. МГТУ им. Н.Э. Баумана, 1997. 176 с.



  1. Н.С. Новикова, О.М. Щербакова. Русский язык как иностранный. История России от Рюрика до Андрея Боголюбского. Практикум. Учебные тексты. Портреты. Задания и упражнения. М.,Флинта. Наука. 1999. 150 с.



  1. ^ Тон Тхат Хап, Хоанг Тхань Ньян, Ву Тхи Нинь. Русский язык для студентов-иностранцев гуманитарного профиля (экономистов, юристов, историков, литературов, филологов, социологов, психологов). Продвигнутый этап. Ханой. ИОГН при ВНУ. 1999. 248 с.



  1. ^ Фунг Чон Тоан, Хоанг Тхань Ньян, Динг Лан Хыонг, Ву Тхи Нинь. Русский язык для студентов-иностранцев гуманитарного профиля, обучающихся на факультетах туризма, востоковеденния и международных отношений. Продвигнутыый этап. Ханой. ИОГН при ВНУ. 2002. 182 c.