Федеральная целевая программа книгоиздания россии перевод с французского Предисловие М. А. Федотова Автор несет ответственность за отбор и представление фактов, содержащихся в данной книге, а также за высказанные в ней мнения
Вид материала | Программа |
- Н. О. Фоминой Редакция литературы по биологии Федеральная целевая программа, 8406.01kb.
- Программа «Культура России» подпрограмма «Поддержка полиграфии и книгоиздания России», 7760.76kb.
- Н с. Иэ ран федеральная целевая программа, 199.8kb.
- Федеральная целевая программа «Молодежь России на 2006-2010 годы» 13 3 Федеральная, 263.34kb.
- Федеральная целевая программа книгоиздания России Рецензенты: кафедра педагогики ргпу, 3943.47kb.
- Федеральная целевая программа книгоиздания России Рецензенты: кафедра педагогики ргпу, 3943.6kb.
- Консолидированная финансовая отчетность, подготовленная в соответствии, 898.42kb.
- Федеральная программа книгоиздания россии руководители авторского коллектива, 6681.57kb.
- Б 2 12. Рынок книжной продукции в России и за рубежом, 8.04kb.
- А. Ю. Внутских отбор как всеобщая закон, 284.76kb.
бывшей Германской Демократической Республики, Румынии, Сенегала, Швеции и Швейцарии.
ПЕРЕСМОТР БЕРНСКОЙ КОНВЕНЦИИ в ПАРИЖЕ (1971 г.)
Подготовительная работа к пересмотру Бернской конвенции в Париже началась после закрытия Стокгольмской конференции. В ходе заседания Постоянного комитета Бернского союза, которое состоялось в Женеве в декабре 1967 г., выявилось, что Конвенция, скорее всего, не будет ратифицирована полностью из-за ее Дополнительного раздела, касающегося развивающихся стран. Представители развитых стран считали, чш положения этого Дополнительного раздела заставляют лиц, обладающих авторским правом на произведения, выпущенные в странах их происхождения (Великобритания не подписала Конвенцию), идти на жертвы, которые выходят за пределы разумного; со своей стороны, развивающиеся страны не видели для себя никакого интереса в том, чтобы присоединяться к тексту, который не будет ратифицирован промышленно развитыми странами или с которым они были не согласны (Аргентина, Бразилия и Уругвай также не подписали Конвенцию).
Одна из первых идей заключалась в том, чтобы приостановить действие в пользу развивающихся стран оговорки, фигурировавшей во Всемирной конвенции по авторскому праву (ст. XVII и относящаяся к ней Декларация), которая содержала ссылку на Бернскую конвенцию, но для того, чтобы сделать это. требовалось пересмотреть сначала саму Всемирную конвенцию; вот почему эти страны стали настаивать на принятии мер по пересмотру Бернской конвенции.
В сентябре 1969 г. под эгидой Международного бюро авторского права в рамках Бернской конвенции и ЮНЕСКО в Вашингтоне состоялось заседание группы в составе двадцати шести стран — участниц обеих конвенций, рекомендовавшего в первоочередном порядке осуществить пересмотр Всемирной конвенции и Бернской конвенции в ходе конференций, которые должны состояться в одном и том же месте и одновременно. Что касается Всемирной конвенции, то в одной из рекомендаций уточнялось, что следует приостановить действие в пользу развивающихся стран положения, содержавшего вышеупомянутую оговорку.
Тем не менее нельзя представить себе решение, при котором можно было бы дать возможность этим странам выйти из Бернской конвенции и стать участниками другой конвенции, позволившей бы им опираться на положения, соответствующие их возможностям, поэтому Вашингтонская группа рекомендовала осуществить пересмотр Всемирной и Бернской конвенций с целью решения двух задач:
•в рамках Всемирной конвенции: 1) приостановление в пользу развивающихся стран действия статьи XVII и связанной с ней Декларации; 2) включение основополагающих положений АП, касающих-
Международные аспекты авторского права и смежных прав 575
ся воспроизведения, передачи в эфир, публичного представления и исполнения; 3) включение правил, позволяющих вносить коррективы в отношении этих прав, а также прав на перевод, в пользу развивающихся стран без соблюдения материальной взаимности; • в рамках Бернской конвенции'. 1) пересмотр ст. 21 Стокгольмского акта, с тем чтобы отделить этот Акт от Дополнительного раздела, касающегося развивающихся стран; 2) введение положения, в соответствии с которым пересмотр ст. 21 мог бы вступить в законную силу только после ратификации Францией, Испанией, Соединенными Штатами Америки и Великобританией пересмотренной Всемирной конвенции; 3) положение, которое позволяет развивающимся странам - - членам Бернского союза применять в своих отношениях с другими странами Союза пересмотренный текст Всемирной конвенции; 4) приостановление действия положения о выплате взносов в бюджет Бернского союза развивающимися странами, которые должны были выплачивать их в соответствии с классами VI—VII (ст. 25.4а).
В декабре 1969 г. состоялось совместное заседание Межправительственного комитета Всемирной конвенции и Постоянного комитета Бернского союза, в ходе которого оба комитета приняли решение о созыве двух подготовительных специальных комитетов, которые должны были собраться на свои заседания в мае 1970 г. и подготовить проекты программ для последующего утверждения в ходе внеочередных сессий, созвать которые предполагалось в сентябре этого же года. Сразу после этого ЮНЕСКО и ВОИС, соответственно, созвали дипломатические конференции с целью пересмотра обеих конвенций, которые проводились одновременно в одном и том же месте на основе программ, разработанных Межправительственным комитетом Всемирной конвенции и Постоянным комитетом Бернской конвенции. Оба указанных комитета предусматривали добиться включения в конвенции положений, которые были бы в значительной степени идентичными и направленными в пользу развивающихся стран; эти положения отражали результаты переговоров, прошедших между странами, в свете опыта, накопленного в ходе реализации Дополнительного протокола к Стокгольмскому акту, свидетельствовавшему о «неустойчивом равновесии» между требованиями одних и готовностью других согласиться с такими требованиями. Речь шла о «пакетном соглашении», которое с большим трудом было разработано комитетами экспертов и комитетами, действовавшими в рамках обеих конвенций, в ходе многочисленных подготовительных заседаний, в частности подготовительного заседания, состоявшегося в Вашингтоне (1969 г.) и в Женеве (май и сентябрь 1970 г.). Конференция по пересмотру Бернской конвенции была созвана Административным органом (без участия правительств стран Бернского союза). Число членов Бернского союза оставалось тем же, что и во
576 Авторское право и смежные права
время Стокгольмской конференции, так как если Чили и присоединилась к Бернскому союзу в 1970 г., то Республика Верхняя Вольта денонсировала Бернскую конвенцию, и эта денонсация вступила в силу в 1970 г. (она вновь присоединилась к этой конвенции с 24 января 1976 г.). Присутствовали на пятом по счету пересмотре Бернской конвенции делегаты сорока восьми стран Бернского союза (отсутствовали Болгария, Дагомея, Исландия, Мадагаскар, Мали, Мальта, Новая Зеландия, Польша, Румыния, Таиланд, Филиппины и Заир), а также наблюдатели от двадцати семи государств, четырех межправительственных организаций (МОТ, ЮНЕСКО, Совет Европы, Афро-мальгашское бюро интеллектуальной собственности - - ОАМПИ) и большое число неправительственных организаций (среди них Международная литературная и художественная ассоциация, Международное бюро организаций, обеспечивающих управление правами на запись и механическое воспроизведение, Международная конфедерация обществ авторов и композиторов. Международная федерация фонографической промышленности, Международная федерация актеров-исполнителей, Международная федерация ассоциаций производителей фильмов. Международная федерация музыкантов, Ассоциация международного права, Международная ассоциация авторского права, Европейский союз радиовещания и Международный совет издателей).
Работа Конференции по пересмотру Бернской конвенции началась во второй половине дня 5 июля 1971 г. (утром открылось первое заседание Конференции по пересмотру Всемирной конвенции). Вновь (как и в Стокгольме) профессор Ойген Ульмер был избран председателем Главной комиссии; Усман Гудиам — глава делегации Сенегала — был избран Генеральным докладчиком. Рабочие заседания начались неделей позже, 12 июля (как только закончились заседания Главной комиссии в рамках пересмотра Всемирной конвенции), и завершились через три недели. Конференция закончила свою работу 24 июля (после завершения пересмотра Всемирной конвенции) принятием Парижского акта, в рамках которого были подтверждены основные (ст. 1—20) и административные положения (ст. 22—26) Стокгольмского акта 1967 г. и были внесены следующие изменения:
Преамбула. Впервые в истории Конвенции был изменен текст преамбулы; в него были добавлены два новых пункта, с тем чтобы увязать пересмотр Конвенции в Париже с пересмотром, который был осушеств-лен в Стокгольме, и тем самым признать значение Стокгольмского акта путем напоминания о ст. 1—20 и 20—26, явившихся результатом работы Стокгольмской конференции.
Статья 29 bis. Эта статья была добавлена к тексту Конвенции, с тем чтобы урегулировать особую ситуацию, возникшую в связи с применением Конвенции, создавшей в 1967 г. ВОИС.
Дополнительный раздел. Этот раздел представляет собой единствен-
Международные аспекты авторского права и смежных прав 577
ное важное изменение по сравнению с предшествующим текстом. Дополнительный раздел заменяет протокол, касающийся развивающихся стран, в Стокгольмском акте, и его положения, если не говорить о форме, в значительной степени идентичны положениям статей V bis, V ter и V quarter Всемирной конвенции: о них будет сказано дальше.
Ратификация и присоединение. После пересмотра в 1971 г. число государств — участников Бернской конвенции значительно увеличилось: если на момент проведения Парижской конференции число участников Бернского союза достигало 60, то на 1 января 1995 г. их насчитывалось 111 (список фигурирует в конце настоящего раздела, п. 12.4.2.1, до списка государств-членов ВОИС).
ДЕЙСТВУЮЩИЙ АКТ (ПАРИЖ, 24 июля 1971 г.)*
После изложения краткой истории развития Бернской конвенции, начиная с первоначального Акта 1886 г. вплоть до Парижского акта 1971 г., представляется целесообразным ниже дать сжатое изложение этого последнего, с тем чтобы читатель имел общее представление о действующем акте.
Образование Союза
В первой статье, которая восходит к первоначальному тексту, предусматривается, что страны, к которым применяется настоящая Конвенция, образуют Союз для охраны прав авторов на их литературные и художественные произведения.
Обладатели авторского права
Конвенция не дает определения автора; в статье 15 она лишь ограничивается определением тех лиц, которые в соответствии с ней могут требовать признания охраняемых прав.
В пункте 1 в отношении признания авторства установлена презумпция juris tantum, подразумевающая, что автором является лицо, имя и фамилия которого (или псевдоним, если последний не оставляет никаких сомнений в отношении того, кто за ним скрывается, — так называемый. транспарентный псевдоним) обозначены на произведении обычным образом; соответственно, при отсутствии доказательства противоположного такое лицо считается автором произведения и «допускается в странах Союза к возбуждению судебного преследования против контрафак-
* Здесь и далее положения Бернской конвенции на русском языке цит. по: Международные конвенции об авторском праве: Комментарий. М., 1982. (Примеч. пер.)
19 Авторское право
578 Авторское право и смежные права
торов». В отношении произведений, выпущенных анонимно или под псевдонимом, который равнозначен анонимности, в Конвенции устанавливается в качестве представителя автора «издатель, имя которого обозначено на произведении», который, при отсутствии доказательства противоположного, признается представителем автора, и в этом качестве он правомочен защищать права автора и обеспечивать их осуществление; действие этого положения прекращается, когда автор раскрывает свою личность и заявляет о своем авторстве на произведение (п. 3).
Что касается кинематографических произведений, то Конвенция исходит из презумпции juris tantum, что изготовителем таких произведений является «физическое или юридическое лицо, имя или название которого обозначено на этом произведении обычным образом» (п. 2).
«Национальные» фольклорные произведения не упоминаются, однако в п. 4а устанавливается, что в отношении произведений, автор которых неизвестен, но есть все основания предполагать, что он является гражданином страны Союза, страны Союза в своих законах сохраняют право «назначить компетентный орган, представляющий этого автора, правомочный защищать его права и обеспечивать их осуществление в странах Союза». Название такого органа доводится до сведения Генерального директора ВОИС, который препровождает эту информацию всем другим странам Союза вместе с письменным заявлением, содержащим полную информацию о назначенном в таком порядке органе (п. 4Ь).
Критерии для предоставления охраны - область применения Конвенции
1. Основные критерии (ст. 3.1 и 2). Гражданство или обычное мес
то жительства автора (личностный критерий). Конвенция предоставля
ет охрану авторам, являющимся гражданами одной из стран Союза или
имеющим свое обычное место жительства в одной из таких стран, в
отношении их произведений, выпущенных или не выпущенных в свет.
Место первого выпуска произведения в свет (вещный критерий). Охраняются также права авторов, не являющихся гражданами одной из стран Бернского союза и не имеющими обычного места жительства в одной из таких стран, в отношении их произведений, выпущенных в свет впервые в одной из таких стран или одновременно в стране, не входящей в Союз, и в стране Союза.
2. Вспомогательные критерии (ст. 4). Эти критерии применяются к
некоторым произведениям и имеют вспомогательный характер («даже
если условия, предусмотренные ст. 3, не будут выполнены»). Вспомога
тельными критериями являются следующие:
• в отношении кинематографических произведений положения Конвенции применимы к авторам таких произведений, изготовитель которых имеет свою штаб-квартиру или обычное место жительства
Международные аспекты авторского права и смежных прав 579
в одной из стран Союза. Соответственно, даже тогда, когда кинематографическое произведение не вышло в свет в одной из стран Союза и когда ни один из его авторов не является гражданином одной из этих стран и не имеет там обычного места жительства, такое произведение охраняется Конвенцией, если его изготовитель является юридическим лицом, штаб-квартира которого расположена в стране Союза, или физическим лицом, обычное место жительства которого находится в одной из этих стран. Что касается совместных кинематографических произведений, то достаточно, чтобы один из совместных изготовителей имел свою штаб-квартиру или свое постоянное место жительства в какой-либо стране Союза;
- в отношении произведений архитектуры критерием является факт
его сооружения в какой-либо стране Союза;
- в отношении графических или художественных произведений кри
терием является то, что они являются частью здания или другого со
оружения, расположенного в какой-либо из стран Союза.
3. Концепция выпуска в свет (ст. 3.3). Под «выпущенными в свет произведениями» следует понимать произведения, изданные с согласия их авторов, независимо от способа изготовления их экземпляров, при условии, что количество экземпляров такого произведения, выпушенных в обращение, способно удовлетворить разумные потребности публики, принимая во внимание характер произведения. Выпуском в свет не является представление драматического, музыкально-драматического или кинематографического произведения, исполнение музыкального произведения, публичное чтение или декламация литературного произведения, сообщение по проводам или передача в эфир литературных или художественных произведений, показ произведений искусства и сооружение произведения архитектуры.
Требование о наличии согласия автора произведения направлено на то, чтобы избежать выпуска в свет произведений в результате их незаконного воспроизведения, а также того, чтобы путем совершения иных незаконных действий достигались последствия, вытекающие из факта выпуска в свет; в частности, речь идет об определении страны происхождения произведения.
Условие относительно способа изготовления экземпляров является гибким: требуется лишь, чтобы количество экземпляров было способно удовлетворить разумные потребности публики, принимая во внимание характер произведения; точно так же понятие выпуска в свет распространяется и на кинематографические произведения, хотя экземпляры этих произведений не выставляются на продажу, а становятся достоянием общественности путем их показа, выставления или телепередачи, равно как и выпуск в свет музыкальных произведений (симфонии, концерты), а также музыкально-драматических произведений (оперы, опе-
19*
580 Авторское право и смежные права
ретты и т. д.), партитура которых издается в небольшом количестве экземпляров, которые не продаются издательствами, а предоставляются в аренду директорам театров или исполнителям.
- Понятие одновременности выхода в свет (ст. 3.4). Произведение
считается выпущенным в свет одновременно в нескольких странах, если
оно было выпущено в свет в двух или более странах в течение тридца
ти дней после первого его выпуска.
- Понятие страны происхождения произведения (ст. 5.4). Приме
нительно к вышедшим в свет произведениям страной происхождения
является страна, где произведение было выпущено в свет впервые.
В случае произведений, выпущенных в свет одновременно в нескольких
странах Союза, страной происхождения является страна, в законодатель
стве которой установлен самый короткий срок охраны.
Что касается одновременно вышедших в свет произведений в стране, не являющейся членом Союза, и в стране Союза, то именно страна Союза считается страной происхождения произведения.
Что касается не вышедших в свет произведений или произведений, вышедших в свет впервые в стране, не являющейся членом Союза (без одновременного выхода в свет в какой-либо стране Союза), то страной происхождения является страна Союза, гражданином которой является автор. Исключениями являются кинематографические произведения, продюсер которых имеет штаб-квартиру или обычное место жительства в стране Союза, ибо в том, что касается таких произведений, именно эта страна считается страной происхождения. В отношении произведений архитектуры, сооруженных в какой-либо стране Союза, или художественных произведений, являющихся частью здания или другого сооружения, расположенного в какой-либо стране Союза, страной происхождения является именно эта страна.
Основные принципы. Право, устанавливаемое Конвенцией
Охрана прав, предоставляемая Конвенцией, основывается на основных принципах, в том числе на принципе приравнивания к правам автора, являющегося гражданином данной страны (ст. 5.1), так называемый «национальный режим»; на принципе отсутствия связи с выполнением каких-либо формальностей при предоставлении охраны (ст. 5.2) («независимость охраны»); на принципе отсутствия формальностей - - т. е. охрана является автоматически предоставляемой (ст. 5.2), и на принципе минимального объема охраны (ст. 5.1, in fine).
1. «Национальный режим» (приравнивание иностранного произведения к произведению гражданина страны Союза). В соответствии
Международные аспекты авторского права и смежных прав 581
с Конвенцией, к охраняемым произведениям применяется закон той страны Союза, где такая охрана испрашивается; соответственно, произведения, созданные авторами, являющимися гражданами одной из стран Союза (далее именуемые «произведения стран Союза»), имеют такой же статус с точки зрения охраны, что и национальные произведения, без условия соблюдения принципа взаимности (ст. 5.1): «В отношении произведений, по которым авторам предоставляется охрана в силу настоящей Конвенции <...> предоставляются права, которые предоставляются в настоящее время или будут предоставлены в дальнейшем соответствующими законами этих стран своим гражданам...»
Возможность подчинения принципа защиты прав, предоставляемых гражданам государств, условию взаимности, не предусматривается Конвенцией, за исключением лишь некоторых особых случаев:
- что касается произведений прикладного искусства, а также рисун
ков и образцов, в странах Союза может быть истребована лишь спе
циальная охрана, предоставляемая в данной стране промышленным
рисункам и образцам (ст. 2.7);
- в тех случаях, когда законодательство страны, где испрашивается
охрана, устанавливает более длительный срок охраны, чем мини
мальные сроки, предусмотренные Конвенцией, то, если законода
тельством такой страны не предусмотрено иного, этот срок не мо
жет быть более продолжительным, чем срок, установленный в стра
не происхождения произведения (ст. 7.8);
- право долевого участия или «право следования» (ст. 14 ter 2);
- когда какая-либо развитая страна, не являющаяся членом Союза,
присоединяется к Конвенции и в своем акте о присоединении ука
зывает, что она намерена отдать предпочтение режиму, именуемо
му «режимом десяти лет», применительно к переводам на язык,
являющийся общеупотребимым в этой стране; в этом случае любая
страна Союза имеет право применять в отношении права на пере
вод произведений, страной происхождения которых является стра
на, сделавшая такую оговорку, охрану, эквивалентную охране, пре
доставляемой этой последней страной (ст. 30.2Ь);
- в отношении некоторых произведений, созданных гражданами
стран, не являющихся членами Союза, в соответствии с Конвен
цией разрешается ограничивать охрану, предоставляемую про
изведениям авторов, которые на дату первого выпуска в свет этих
произведений являются гражданами другой страны и которые не
имеют своего обычного места жительства в одной из стран Союза
(ст. 6.1).
Это последнее правило, которое являлось предметом Дополнительного протокола к Бернской конвенции (1914 г.) и которое сохранилось в тексте Конвенции после принятия Римского акта (1928 г.), четким образом предусматривает реторсию в отношении государства, не являюще-
582 Авторское право и смежные права
гося членом Союза, которое предоставляет недостаточную охрану произведениям авторов, являющихся гражданами стран Бернского союза. Целесообразно напомнить, что в основе Дополнительного протокола к Бернской конвенции лежало стремление, заключающееся в том, чтобы граждане стран, не являющихся членами Союза (Соединенные Штаты Америки, например), не могли воспользоваться jus conventionis положениями Конвенции в отношении охраны, предоставляемой авторам из числа граждан государств, а также в отношении одновременного выхода в свет произведений (например, в Канаде), когда охрана, предоставляемая законодательством этих стран, не обеспечивает такой же охраны произведениям авторов, являющихся гражданами государств Бернского союза (речь идет в этом случае о произведениях британских авторов). В статье 6 предусматривается, что если любая не входящая в Бернский союз страна не обеспечивает достаточной охраны произведениям авторов, являющихся гражданами одной из стран Союза, то последняя страна может ограничить охрану, предоставляемую произведениям авторов, которые на дату первого выпуска в свет этих произведений являются гражданами другой страны и которые не имеют своего обычного места жительства в одной из стран Союза (п. 1); это ограничение не имеет обратной силы в том, что касается прав, приобретенных до введения в действие этого ограничения (п. 2), и страны, которые приняли решение воспользоваться такой мерой, сообщают об этом Генеральному директору ВОИС в письменном заявлении, с указанием, в отношении каких стран охрана ограничена, равно как и какого рода ограничения применяются к произведениям авторов, являющихся гражданами этих стран (п. 3)".
- Принцип «независимости охраны». Объем предоставляемой
охраны устанавливается в размере, который предусмотрен в странах, где
испрашивается охрана прав, независимо от того, предусмотрен ли такой
объем охраны в законодательстве стран происхождения произведения
(ст. 5.2): «Пользование этими правами <...> не зависит от существова
ния охраны в стране происхождения произведения. Следовательно, по
мимо установленных настоящей Конвенцией положений, объем охраны,
равно как и средства защиты, обеспечиваемые автору для ограждения
его прав, регулируются исключительно законодательством страны, в ко
торой истребуется охрана».
- Отсутствие формальностей (автоматически предоставляемая
охрана). Охрана является безусловной, не зависящей от соблюдения фор-
55 Клод Масуйе отмечает, что «на сегодняшний день эта ст. 6 ни разу не применялась, введение в действие такого рода мер всегда заставляет колебаться правительства, и дипломатические соображения берут верх над всеми прочими. Тем не менее это "юридическое оружие" остается в распоряжении стран Союза» (Masouye 1967—1968: 44).
Международные аспекты авторского права и смежных прав 583
мальностей, то есть нет никаких условий, от которых зависела бы действительность этого права (ст. 5.2): «Пользование этими правами и осуществление их не связаны с выполнением каких-либо формальностей <.. .>»
- Минимальная охрана. В силу принципа национального режима
применяемым правом является законодательство той страны, где испра
шивается охрана; с учетом того, что законы стран друг от друга суще
ственно отличаются, Конвенция устанавливает определенные минимально
гарантированные права, с тем чтобы уменьшить эти расхождения и обес
печить эффективность предоставляемой охраны (как об этом говорится в
преамбуле, цель Конвенции заключается в том, чтобы «охранять настолько
эффективно и единообразно, насколько это возможно, права авторов на их
литературные и художественные произведения...»). В тех случаях, когда
внутренние законы какой-либо страны Бернского союза не соответствуют
минимальным требованиям, устанавливаемым Конвенцией, она воспол
няет такого рода несоответствие общей регламентацией, вытекающей из
всего круга положений, применяемых одинаковым образом. Что касается
произведений, страной происхождения которых являются страны Берн
ского союза, то минимальные требования, предусмотренные Конвенцией,
дополняют внутренние законы, применимые к национальным произве
дениям. Другими словами, в тех случаях, когда положения внутреннего
права не совпадают с минимальными гарантированными jure conventionis
правами, то они дополняются предусмотренными в Конвенции правами
(ст. 5.1): «Авторы пользуются <...> в странах Союза<...> правами, кото
рые предоставляются в настоящее время или будут предоставлены в даль
нейшем соответствующими законами этих стран своим гражданам, а так
же правами, особо предоставляемыми настоящей Конвенцией».
- Неприменимость Конвенции в стране происхождения произведе
ния. Конвенцией четким образом предусматривается, что она не приме
няется в стране происхождения произведения (первая фраза ст. 5.3 гла
сит: «Охрана в стране происхождения регулируется внутренним законо
дательством»).
Правила, гарантирующие минимальную охрану, касаются охраняемых произведений (ст. 2); признаваемые права: личные неимущественные права (ст. 6 bis), имущественные права — право на воспроизведение, включая право на запись музыкальных произведений (ст. 9), право на перевод (ст. 8), право на переделки, аранжировки и другие изменения (ст. 12), право на публичное представление и исполнение (ст. 11), право на публичное чтение и на передачу чтения для всеобщего сведения (ст. 11 ter), право на передачу в эфир или публичное сообщение этих произведений любым другим способом беспроводной передачи знаков, звуков и изображений (ст. 11 bis), права, связанные с кинематографическими произведениями (ст. 14 и 14 bis) и «право следования» (или
584 Авторское право и смежные права
«право долевого участия») (ст. 14 lei) и срок действия прав (ст. 6 bis 2, ст. 7). Конвенцией также предусматриваются возможные ограничения (ст. 2.8; ст. 2 bis; ст. 9.2; ст. 10 и 10 bis; ст. 11 bis 2 и 3; ст. 13.1; ст. 16 и ст. 30.2Ь).
I) Охраняемые произведения
В статье 2.1 говорится, что термин «литературные и художественные произведения» охватывает все произведения в области литературы, науки и искусства, каким бы способом и в какой бы форме они ни были выражены, как-то: книги, брошюры и другие письменные произведения; лекции, обращения, проповеди и другие подобного рода произведения; драматические и музыкально-драматические произведения; хореографические произведения и пантомимы; музыкальные сочинения с текстом или без текста; кинематографические произведения, к которым приравниваются произведения, выраженные способом, аналогичным кинематографии; рисунки, произведения живописи, архитектуры, скульптуры, графики и литографии; фотографические произведения, к которым приравниваются произведения, выраженные способом, аналогичным фотографии; произведения прикладного искусства; иллюстрации, географические карты, плакаты, эскизы и пластические произведения, относящиеся к географии, топографии, архитектуре или наукам».
Перечень, фигурирующий в пункте 1 статьи 2, не является исчерпывающим (этот перечень начинается со слова «как-то»). Из этого перечня видно, что охране подлежат только произведения, а не идеи.
Охрана предоставляется всем произведениям, являющимся результатом творческого труда, независимо от того, являются ли они оригинальными (п. 1 и 7) или производными (переводы, адаптации, музыкальные аранжировки и другие переделки литературного или художественного произведения, и даже сборники литературных и художественных произведений, например энциклопедии и антологии, представляющие собой по подбору и расположению материалов результат интеллектуального творчества) (п. 3 и 5).
Произведения, созданные авторами, являющимися гражданами Бернского союза, имеющие такой же характер, как упомянутые выше произведения, подлежат охране в государствах - - участниках Конвенции, и «она осуществляется в пользу автора и его правопреемников» (п. 6).
Произведения прикладного искусства включены в перечень охраняемых произведений jure conventionis, однако Конвенция оставляет за странами Союза право определять характер защиты, представляемой таким произведениям. Тем не менее если какое-либо произведение охраняется в стране исключительно как промышленный рисунок или промышленный образец, то есть если оно не пользуется защитой АП, то в других странах Союза для него может быть истребована лишь специальная охрана, пре-