Федеральная целевая программа книгоиздания россии перевод с французского Предисловие М. А. Федотова Автор несет ответственность за отбор и представление фактов, содержащихся в данной книге, а также за высказанные в ней мнения
Вид материала | Программа |
- Н. О. Фоминой Редакция литературы по биологии Федеральная целевая программа, 8406.01kb.
- Программа «Культура России» подпрограмма «Поддержка полиграфии и книгоиздания России», 7760.76kb.
- Н с. Иэ ран федеральная целевая программа, 199.8kb.
- Федеральная целевая программа «Молодежь России на 2006-2010 годы» 13 3 Федеральная, 263.34kb.
- Федеральная целевая программа книгоиздания России Рецензенты: кафедра педагогики ргпу, 3943.47kb.
- Федеральная целевая программа книгоиздания России Рецензенты: кафедра педагогики ргпу, 3943.6kb.
- Консолидированная финансовая отчетность, подготовленная в соответствии, 898.42kb.
- Федеральная программа книгоиздания россии руководители авторского коллектива, 6681.57kb.
- Б 2 12. Рынок книжной продукции в России и за рубежом, 8.04kb.
- А. Ю. Внутских отбор как всеобщая закон, 284.76kb.
Второй Договор Монтевидео был заключен в ходе второго Южноамериканского конгресса по международному частному праву, посвященного празднованию пятидесятой годовщины Конвенции 1888—1889 гг. Работа конгресса началась в 1939 г. (то есть в год начала Второй мировой войны), осуществлялась в два приема и завершилась в 1940 г.; подписанные в связи с ним договоры во многих отношениях отличались от договоров 1889 г.
В договоре об интеллектуальной собственности, помимо изменения названия (предыдущий правовой акт назывался «Конвенция о литературной и художественной собственности»), содержались следующие наиболее заметные модификации: использование принципа приравнивания или национального режима (ст. 6); расширение перечня конкретно поименованных произведений (ст. 2) и охраняемых прав, с тем чтобы включить в их число новые формы использования произведений — кинематографию, телефотографию, — а также «любые другие технические методы» (ст. 3); признание личного неимущественного права автора на авторство и целостность произведения (ст. 15) согласно объективной концепции, используемой для Римской редакции (1928 г.) Бернской конвенции; признание международной правосубъектности обществ по защите АП (ст. 6, in fine); возможность секвестрования любого незаконного воспроизведения (ст. 13), положение, которое было аналогично тому, что предусматривалось в Бернской конвенции (ст. 12 первоначального Акта и ст. 16 последующих редакций).
Ратификации: Уругвай (1942 г.) и Парагвай (1958 г.).
12.4.1.8. Вашингтонская конвенция (22 июня 1946г.)
Восьмая Панамериканская конференция, собравшаяся в Лиме в 1938 г., приняла решение возложить на Панамериканский союз разработку окончательного проекта континентальной конвенции на основе проекта протокола Конвенции Буэнос-Айреса (1910 г.), который был разработан Национальной североамериканской комиссией интеллектуального сотрудничества и к которому страны Америки представили свои замечания. В январе 1940 г. Панамериканский союз завершил выполнение своей задачи, представив проект правительствам. В соответствии с мнениями, выраженными большинством этих правительств, он принял решение созвать специальную конференцию экспертов, исходя из того, что сложный и технический характер проблем, связанных с охраной АП, требует подробного исследования, осуществление которого в рамках межамериканской конференции может оказаться сопряженным с трудностями.
Однако шла Вторая мировая война, и проведение совещания экспертов было отложено; тем временем Панамериканский союз разработал один за другим два новых проекта дополнительного протокола к пере-
Международные аспекты авторского права и смежных прав 525
смотренному тексту Конвенции Буэнос-Айреса, представив эти проекты правительствам и включив в них замечания, сформулированные этими правительствами. После завершения Второй мировой войны Панамериканский союз провел в Вашингтоне, начиная с 1 июня 1946 г., Межамериканскую конференцию экспертов по охране АП, к которой он подготовил четвертый проект, датируемый сентябрем 1945 г. (Mouchet 1957: 263—265).
Вашингтонская конвенция, построенная по образцу Конвенции Буэнос-Айреса, пересмотренной посредством Гаванской конвенции, т. е. конвенции, которую она должна была заменить, содержала заметные усовершенствования по сравнению с вышеупомянутыми правовыми актами в отношении следующих элементов:
- используемая терминология (на смену термину «литературная и
художественная собственность» пришел термин «авторское право»
и т. д.);
- упоминание охраняемых прав наследников (ст. II);
- охрана ранее не выпущенных в свет произведений (ст. IV. 1);
- охрана статей, опубликованных в газетах и журналах, в том чис
ле неподписанных статей (в ст. П.2 не проводится различия между
подписанными и неподписанными статьями);
- упразднение ссылки на оговорку права (ст. IX); термин «оговорен
ные права» сохранялся в полном виде или в виде аббревиатуры при
понимании того, что факт оговорки прав «не будет интерпретиро
ваться как условие охраны произведения во исполнение положения
настоящей Конвенции» (ст. X);
- охрана заглавия охраняемого произведения, получившего между
народное признание (ст. XIV).
В Конвенции отсутствовало определение страны происхождения произведения (из ст. VII, IX и X можно сделать вывод, что в качестве таковых должны рассматриваться все договаривающиеся государства, где произведение было впервые выпущено в свет).
Тем не менее Вашингтонская конвенция означала шаг назад в определенных важных моментах:
- в отношении срока охраны, поскольку упразднялся (ст. VIII) срок
охраны, установленный Гаванской конвенцией (на протяжении
жизни автора и пятидесяти лет после его смерти);
- в отношении принятия прекращения действия личного неимуще
ственного права на целостность произведения или на отказ от это
го права (в Гаванской конвенции провозглашался неотъемлемый
характер личного неимущественного права).
Для объяснения такого консерватизма следует вспомнить, что целью Вашингтонской конвенции (которой она так и не достигла) было обеспечение возможности присоединения Соединенных Штатов Америки и создание поистине панамериканской системы охраны АП.
526 Авторское право и смежные права
Ратификации: Аргентина (1953 г.), Боливия (1947 г.), Бразилия (1949 г.), Чили (1955 г.), Коста-Рика (1950 г.), Куба (1955 г.), Эквадор (1947 г.), Гватемала (1952 г.), Гаити (1953 г.), Гондурас (1947 г.), Мексика (1947 г.), Никарагуа (1950 г.), Парагвай (1949 г.), Доминиканская Республика (1947 г.).
Сегодняшняя актуальность конвенций межамериканской системы. По сути, значение межамериканских конвенций заключается в их исторической ценности. Несмотря на то, что ряд из них по-прежнему официально действует, их применение в отношениях между странами континента (а также между некоторыми из этих стран и теми европейскими государствами, которые присоединились к Конвенции Монтевидео 1889 г.) потеряло смысл после присоединения к Бернской конвенции и к Всемирной конвенции.
12.4.2. Общемировые конвенции об авторском праве
12.4.2.1. Бернская конвенция об охране литературных
и художественных произведений.
Ее историческое развитие вплоть до принятия
ныне действующего Парижского акта (24 июля 1971 г.) .
ИСТОРИЯ ВОЗНИКНОВЕНИЯ АЛАЯ
В 1878 г. по инициативе Общества литераторов в Париже состоялся международный литературный конгресс под председательством Виктора Гюго; в связи с ним была учреждена Международная литературная ассоциация, которая в 1884 г. допустила в свой состав также и художников, добавив к своему названию слова и художественная, С того времени она стала известна под своим сокращенным названием — АЛАИ (Association Litteraire et Artistique Internationale)27.
В том, что касается международной охраны АП, конгресс 1878 г. принял две резолюции, рекомендующие применять к иностранным произведениям принцип национального режима, с тем чтобы снять необходимость в выполнении других формальностей, кроме тех, что требуют страны происхождения произведения. Эти резолюции были аналогичны принятым Конгрессом по литературной и художественной собственности двадцатью годами ранее в 1858 г. в Брюсселе28.
Тем не менее если конгресс 1858 г. стал отдельным мероприятием,
27 См. гл. 9, разд. 9.1.1.2.
28 Автор подчеркивает, что Брюссельский конгресс прошел с участием почти трехсот
делегатов: представителей научных организаций и университетов, экономистов, писателей,
художников, журналистов, адвокатов, издателей и типографов, не говоря уже о законове
дах, политических деятелях и официальных лицах. Некоторые государства, такие как Сак-
Международные аспекты авторского права и смежных прав 527
не имеющим продолжения, то деятельность АЛАИ сыграла определяющую роль в зарождении международной охраны АП. С момента своего создания Ассоциация выступала за заключение договора, который она первоначально назвала: «Всеобщая конвенция об охране литературной собственности». Главная идея программы, разрабатываемой Ассоциацией, заключалась в том, что «все авторы произведений, выпущенных в свет или представленных в одной из договаривающихся стран, вне зависимости от их гражданства, будут приравниваться в других странах к авторам, являющимся гражданами этих стран, без принуждения к соблюдению мельчайших формальностей» (Desbois 1976: 10). Эта идея последовательно нашла свое отражение в Бернской конвенции в виде ее трех основополагающих принципов: национальный режим (или приравнивание произведений стран Союза к национальным произведениям), автоматическая охрана (не обусловливаемая выполнением формальностей) и независимый характер охраны.
Конгресс АЛАИ в Риме (1882 г.) и Бернская конференция (1883 г.)
В ходе конгресса АЛАИ в Риме три ее участника (г-н Лермина, первый генеральный секретарь Ассоциации, г-н Шмидт, представлявший Немецкую ассоциацию издателей, и г-н Баецманн, делегат от Норвегии) предложили учредить Международный союз по охране авторского права, создав его по образцу Почтового союза (участие в этой инициативе Пауля Шмидта свидетельствовало об интересе, проявляемом к международной охране АП со стороны деловых кругов). Это предложение было принято незамедлительно и единодушно, поскольку одновременно отвечало интересам как авторов и композиторов, так и издателей книг и музыкальных произведений.
Тем не менее этот союз увидел свет не во Франции (месте появления АЛАИ), не в Италии (где было выдвинуто предложение о его создании), а в Швейцарии, где состоялся следующий конгресс АЛАИ. Эта страна была расценена как в наибольшей степени отвечающая задаче об-
сония, Дания, Нидерланды, Сардиния, Парма и Португалия, направили официальных представителей, а основные государства Европы прислали своих представителей, однако без официальных полномочий. Участники конгресса 1858 г. продемонстрировали широкий консенсус в отношении необходимости международной охраны авторского права, однако дискуссии между ними выявили глубокие разногласия в отношении срока охраны; одни участники высказались за бессрочную охрану, тогда как другие выступили против этой концепции, поскольку она противоречила большинству законодательств. Конгресс 1858 г. рекомендовал признание международной охраны АП в законодательстве всех цивилизованных народов, пусть даже в отсутствие взаимности, наряду с абсолютным и полным приравниванием иностранного автора к национальному автору, с тем чтобы не было необходимости в выполнении формальностей, кроме тех, что требует закон страны происхождения произведений. Эти резолюции, как отмечает С. Рикетсон, представили собой первый набросок всемирного законодательства в области АП (Ricketson 1987: 46—47,41—43).
528 Авторское право и смежные права
суждения основ союза по охране АП и позволяющая заложить эти основы, поскольку она принимала у себя крупные международные совещания и уже выступала в качестве штаб-квартиры таких различных международных организаций, как Почтовый и телеграфный союз и Международный Красный Крест. Правительство Швейцарии оказало поддержку этой инициативе, проводником которой в жизнь стал член Федерального совета Швейцарской конфедерации Н. Дроз, проявлявший самый пристальный интерес ко всем вопросам, связанным с охраной АП, и опубликовавший после конгресса АЛАИ в Риме в «Ревю универсель» (Лозанна) статью в поддержку идеи международной конвенции в этой области. Подготовительный конгресс АЛАИ состоялся в Берне в сентябре 1983 г., председательствовал на нем Н. Дроз (как и на трех дипломатических конференциях, которые прошли также в Берне в 1884, 1885 и 1886 гг.); к этому конгрессу был подготовлен предварительный проект международной конвенции, состоящий из десяти статей.
Дипломатическая конференция 1884 г.
В декабре 1883 г. по просьбе АЛАИ Федеральный совет Швейцарии обратился «ко всем цивилизованным странам» с циркулярным письмом, излагавшим идею проведения дипломатической конференции с целью создания Союза, предлагаемого АЛАИ. Реакция на это письмо была быстрой и доброжелательной, и правительство Швейцарии в сентябре 1884 г. созвало в Берне дипломатическую конференцию для разработки на правительственном уровне первого официального проекта международной многосторонней конвенции в области авторского права.
Основой этого документа послужил проект АЛАИ, включавший восемнадцать статей, одно положение переходного характера, а также заключительный протокол, предложенный правительством Швейцарии в качестве программы конференции, в которой приняли участие делегаты следующих стран: Германии, Австро-Венгрии, Бельгии, Франции, Гаити, Италии, Нидерландов, Великобритании, Швеции, Норвегии и Швейцарии.
После открытия дискуссии Германия предложила предусмотреть всеобщую кодификацию (т. е. конвенцию, устанавливающую единообразие законодательства в области авторского права, которая заменила бы национальные законы и обеспечила тем самым правовую унификацию), однако это предложение было отвергнуто различными странами, которые сослались на значительные расхождения между национальными законами в этой области. Идея показалась преждевременной: «Не надо насиловать время», — подчеркнули делегаты, как об этом напоминает Валерио Де Санктис — (De Sanctis 1974: 231); однако именно на ее основе Швейцария предложила, чтобы одна из двух комиссий разработала перечень общих принципов.
Работа конференции завершилась утверждением пяти документов:
Международные аспекты авторского права и смежных прав 529
проекта конвенции о создании Всеобщего союза по охране АП, состоявшего из двадцати одной статьи, одной дополнительной статьи, заключительного протокола, ряда принципов, направленных на обеспечение последующей унификации, и заключительных протоколов конференции.
Дипломатическая конференция 1885 г.
Результаты первой дипломатической конференции были расценены правительствами как положительные, и в сентябре 1885 г. Федеральный совет Швейцарии созвал в Берне вторую дипломатическую конференцию для разработки окончательного проекта. В ней приняли участие представители следующих стран: Германии, Аргентины, Бельгии, Испании, Соединенных Штатов Америки, Франции, Гаити, Гондураса, Италии, Парагвая, Нидерландов, Великобритании, Швеции и Норвегии, Швейцарии и Туниса.
Конференция внесла некоторые поправки в проект 1884 г., однако те критерии, которые были приняты изначально, серьезной переработке не подверглись (основные изменения касались заключительного протокола). Конференция разработала тем самым окончательный проект первоначального текста Бернской конвенции.
ИСТОРИЧЕСКОЕ РАЗВИТИЕ
Начиная с разработки ее первоначального акта в 1886 г., Бернская конвенция в своем развитии прошла ряд последовательных стадий: пять пересмотров (в 1908, 1928, 1948, 1967 и 1971 гг.) и три дополнения (в 1896, 1914 и 1979 гг.), которые позволили усовершенствовать правовую систему, определяющую отношения между государствами — участниками Союза в этой области; были также проведены различные реформы, направленные на обеспечение охраны новых форм творчества (фотографических и кинематографических произведений), на расширение конкретных прав, признаваемых за авторами, по мере появления и развития новой техники использования и распространения произведений (механическое воспроизведение, передача в эфир), на повышение минимального уровня охраны (отмена формальностей, срок охраны), на унификацию регламентации, предусмотренной Конвенцией, для совершенствования организации и структур, а также для разработки отдельных положений, касающихся развивающихся стран.
Для того, чтобы уточнить характер развития этой Конвенции и смысл последовательно внесенных в нее изменений, ниже приводятся характеристика ее базовой структуры, описание тех стадий, которые она прошла в своем развитии, а также краткое изложение основных положений первоначального текста, основных изменений, внесенных в него впоследствии, и содержание Акта 1971 г., действующего и поныне.
530 Авторское право и смежные права
СТРУКТУРА КОНВЕНЦИИ
Как отмечает Клод Масуйе, Конвенция с самого начала включает «...две большие категории норм: прежде всего сущностные или основополагающие нормы, которые регламентируют вопросы материального права, затем административные и заключительные положения, где рассматриваются вопросы административного либо структурного характера. Принято считать, что материальные нормы делятся на договорные и отсылочные» (Masouye 1967—1968: 5),
Материальные нормы
- Договорные нормы: поскольку различия между национальными
законодательствами того времени и сегодняшнего дня общеизвестны,
был сделан вывод, что для обеспечения эффективной охраны нельзя
полагаться исключительно на внутреннее право каждой страны Союза,
а следует установить совокупность норм минимачьной охраны, приме
няемых единообразно. Поэтому если в национальном законодательстве
той или иной страны Союза предусмотренный Конвенцией минималь
ный уровень защиты не обеспечивается, он восполняется посредством
добавления общей регламентации. Таким образом, в том, что касается
произведений стран Союза, минимальный уровень охраны, предусмо
тренный Конвенцией, служит дополнением к внутреннему законодатель
ству, применяемому к национальным произведениям.
- Отсылочные нормы: как отмечает К. Масуйе, это такие нормы,
когорые содержат не решение вопроса, а отсылку к определенной нор
ме внутреннего законодательства, которая должна применяться для ре
гулирования данного конфликта: таким образом, речь идет об обраще
нии к законодательству той страны, где истребуется охрана.
Административные и заключительные положения
В соответствии с ними утверждаются органы Бернского союза, определяются нормы чисто административного характера и, в том что касается международного публичного права, устанавливаются права и обязательства членов Союза (Masouye 1967—1968: 123).
БЕРНСКАЯ КОНВЕНЦИЯ (1886 г.)
6 сентября 1886 г. в Берне открылась третья дипломатическая конференция, созванная Федеральным советом Швейцарии (в ноябре 1885 г.). В ней приняли участие делегаты следующих стран: Германии, Бельгии, Испании, Франции, Гаити, Итштии, Либерии, Великобритании, Швейца-
Международные аспекты авторского права и смежных прав 531
рии и Туниса, а также наблюдатели от Соединенных Штатов Америки и Японии. 9 сентября, после четырех дней работы, в ходе которой в проект, разработанный конференцией прошлого года, были внесены некоторые незначительные поправки, была заключена Бернская конвенция об охране литературных и художественных произведений, содержащая двадцать одну статью и приложения: дополнительную статью и заключительный протокол из семи статей. Бернская конвенция была подписана десятью странами, представленными на конференции.
Первоначальный текст определял базовую структуру Конвенции. Ему предшествовала преамбула, где подчеркивалась цель Конвенции: «Охранять настолько эффективно и единообразно, насколько это возможно, права авторов на их литературные и художественные произведения». Как подчеркивает К. Масуйе, в этой фразе провозглашены сразу три критерия, касающиеся обеспечиваемой охраны: ее эффективность (что отражает стремление составителей Конвенции обеспечить эту охрану на более высоком уровне), ее единообразие (что подчеркивает стремление обеспечить, насколько возможно, одинаковый режим для всех тех, кто пользуется этой охраной) и ее цель (в преамбуле отмечается, что речь идет о правах авторов: Masouye 1967—1968: 7).
Основные положения Бернской конвенции можно резюмировать следующим образом.
Образование Союза
Договаривающиеся страны образовали Союз для охраны прав авторов на их литературные и художественные произведения (ст. 1).
Область применения Конвенции: критерии предоставления охраны (применимости Конвенции)
Охрана, предусмотренная Конвенцией, применяется к произведениям, как выпущенным в свет, так и не выпущенным в свет. Что касается произведений, не выпущенных в свет, Конвенция применяется только к тем из них, авторы которых являются гражданами одной из стран Союза (личностный критерий)', в отношении выпущенных в свет произведений применимость Конвенции определяется местом первого выпуска в свет — материальный критерий — (ст. 2.1 и ст. 3).
Принцип национального режима (или приравнивания иностранцев к гражданам)
Авторы, являющиеся гражданами одной из стран Союза, или их правопреемники пользуются в других странах в отношении их произведений, выпущенных или не выпущенных в свет в одной из этих стран, теми
532 Авторское право и смежные права
правами, которые предоставляются в настоящее время или будут предоставлены в дальнейшем соответствующими законами этих стран своим гражданам (ст. 2.1).
Национальный режим
Это означает, что на произведения авторов, являющихся гражданами стран Союза, распространяется тот же режим, что и на произведения национальных авторов, другими словами, их произведения приравниваются к произведениям национальных авторов. Иначе говоря, применяется гот закон, который является национальным законом страны Союза, где истребуется охрана.
Тем не менее применение принципа национального режима в первоначальном тексте Конвенции носило, как мы увидим далее, фрагментарный и ограниченный характер.
Зависимость охраны от той, которая предоставляется в стране происхождения произведения (подчинение принципа национального режима выполнению условий и формальностей, устанавливаемых законодательством страны происхождения)
Осуществление прав, которые законодательство страны, в которой истребуется охрана, предоставляет ее гражданам, подчиняется выполнению условий и формальностей, устанавливаемых законодательством страны происхождения произведения; аналогичным образом, срок охраны, предоставляемый в данной стране происхождения произведения, не может превышать срок, устанавливаемый в других странах (ст. 2.2).
Таким образом, принятая в 1886 г. система опиралась как на систему территориальности, так и на систему гражданства, причем в большей степени была приближена к последней. Пересмотр Конвенции, состоявшийся в Берлине в 1908 г., ознаменовал большее приближение к территориальной системе: с одной стороны, отменялись все условия, касающиеся выполнения формальностей, и, с другой, укреплялся принцип независимости охраны, поскольку теперь предусматривалось, что действие и осуществление прав, признаваемых национальным законодательством, не зависят от наличия охраны в стране происхождения произведения, за исключением того, что касается срока охраны.
Определение страны происхождения
Страной происхождения произведения считается та страна, где произведение было впервые выпущено в свет; если же речь илот о произведениях, выпущенных в свет одновременно в нескольких странах Союза, стра-
Международные аспекты авторского права и смежных прав 533
ной происхождения считается страна, законодательство которой устанавливает самый короткий срок охраны. Для произведений, не выпущенных в свет, страной происхождения считается страна, гражданином которой является автор (ст. 2.3 и 2.4).
Охраняемые произведения
Охране подлежат литературные и художественные произведения, такие как книги, брошюры и другие письменные произведения, драматические и музыкально-драматические произведения, музыкальные сочинения с текстом и без текста, рисунки, произведения живописи, скульптуры, гравюры, литографии, иллюстрации, географические карты, планы, эскизы и пластические произведения, относящиеся к географии, топографии, архитектуре или наукам в целом. В конце ст. 4 указывается, что этот перечень не имеет исчерпывающего характера: «... наконец, любые произведения, относящиеся к области литературы, науки и искусства, которые могут быть выпущены в свет любым способом печати или воспроизведения».
В том, что касается фотографических и хореографических произведений, в заключительном протоколе в статьях, соответственно, 1 и 2 содержатся особые положения.
Минимальная охрана. Право на перевод: срок охраны
В статьях с 5 по 10 за авторами признаются определенные минимальные права на их произведения, а именно: права на перевод, на воспроизведение и на публичное представление. Эти права, применяемые jure conventionis во всех странах Союза, допускают многочисленные ограничения. Право на перевод охраняется только в течение десяти лет со дня выпуска в свет оригинального произведения в одной из стран Союза (так называемый «десятилетний» режим).
Свободное механическое воспроизведение музыкальных произведений
Статья 3 заключительного протокола предусматривает: «Понимается, что изготовление и продажа инструментов, служащих для механического воспроизведения музыкальных мелодий, заимствованных из области, охраняемой частным правом, не рассматриваются как акт контрафактного использования музыкальных произведений»29.
29 Как отмечает Эрик Шульц, это положение представляло собой уступку швейцарской индустрии музыкальных механизмов (Schulze 1979: 7). См. гл. 7.
534 Авторское право и смежные права
Возможности свободного воспроизведения в прессе
Статьи в газетах или периодических журналах, опубликованные в одной из стран Союза, могут воспроизводиться в других странах Союза, если запрещение такого воспроизведения не оговорено конкретным образом авторами или издателями; это запрещение не может применяться к дискуссионным статьям политического характера или же к воспроизведению новостей дня и различной информации (ст. 7).
Презумпция авторства (ст. 11)
В конвенции нет определения термина «автор», несмотря на то что он часто используется для обозначения субъекта предоставляемой охраны. Объяснение столь примечательного отсутствия такого определения следует искать в расхождениях, существующих между двумя основными правовыми концепциями авторского права (европейская — латинская концепция права автора, т. е. droit d'auteur, и англо-американская концепция авторского права copyright) в отношении того, кем является личность, которая рассматривается в качестве автора и владельца права на литературные и художественные произведения30. Для того, чтобы к Конвенции могли присоединиться страны, придерживающиеся как той, так и иной правовой традиции, в Конвенции устанавливается презумпция, согласно которой в качестве автора рассматривается лицо, чье имя стоит на произведении в момент его распространения; установление правообладателя в каждом конкретном случае сохраняется за национальным законодательством.
Таким образом, Конвенция определяет, кто именно может пользоваться охраной прав; обозначения имени или псевдонима автора на произведении обычным образом достаточно для того, чтобы при отсутствии доказательства противоположного (презумпция juris tantum) автор рассматривался как таковой и в соответствии с этим допускался в странах Союза к возбуждению судебного преследования против контрафакторов.
В отношении произведений, выпущенных анонимно или под псевдонимом (когда псевдоним автора может рассматриваться в качестве анонима), издатель, который обозначен на произведении, признается представителем автора, выступающего анонимно или под псевдонимом, без ущерба для возможности со стороны судов требовать представления сертификата, выданного соответствующим образом и удостоверяющего выполнение формальностей, установленных в соответствии с законодательством страны происхождения произведения. Это последнее условие отсутствует в тексте, пересмотренном в Берлине, который аннулировал все условия, относящиеся к выполнению формальностей.
м