Федеральная целевая программа книгоиздания россии перевод с французского Предисловие М. А. Федотова Автор несет ответственность за отбор и представление фактов, содержащихся в данной книге, а также за высказанные в ней мнения

Вид материалаПрограмма

Содержание


Международные аспекты авторского права и смежных прав 525
Сегодняшняя актуальность конвенций межамериканской системы.
История возникновения
Международные аспекты авторского права и смежных прав 527
Конгресс АЛАИ в Риме (1882 г.) и Бернская конференция (1883 г.)
Дипломатическая конференция 1884 г.
Дипломатическая конференция 1885 г.
Историческое развитие
Структура конвенции
Материальные нормы
Отсылочные нормы
Административные и заключительные положения
Образование Союза
Принцип национального режима (или приравнивания иностранцев к гражданам)
532 Авторское право и смежные права
Национальный режим
Определение страны происхождения
Международные аспекты авторского права и смежных прав 533
Охраняемые произведения
Минимальная охрана. Право на перевод: срок охраны
...
Полное содержание
Подобный материал:
1   ...   47   48   49   50   51   52   53   54   ...   77
12.4.L 7. Второй Договор Монтевидео (4 августа 1939 г.)

Второй Договор Монтевидео был заключен в ходе второго Южноамери­канского конгресса по международному частному праву, посвященного празднованию пятидесятой годовщины Конвенции 1888—1889 гг. Работа конгресса началась в 1939 г. (то есть в год начала Второй мировой войны), осуществлялась в два приема и завершилась в 1940 г.; подписанные в связи с ним договоры во многих отношениях отличались от договоров 1889 г.

В договоре об интеллектуальной собственности, помимо изменения названия (предыдущий правовой акт назывался «Конвенция о литера­турной и художественной собственности»), содержались следующие наиболее заметные модификации: использование принципа приравнива­ния или национального режима (ст. 6); расширение перечня конкретно поименованных произведений (ст. 2) и охраняемых прав, с тем чтобы включить в их число новые формы использования произведений — ки­нематографию, телефотографию, — а также «любые другие технические методы» (ст. 3); признание личного неимущественного права автора на авторство и целостность произведения (ст. 15) согласно объективной концепции, используемой для Римской редакции (1928 г.) Бернской кон­венции; признание международной правосубъектности обществ по за­щите АП (ст. 6, in fine); возможность секвестрования любого незакон­ного воспроизведения (ст. 13), положение, которое было аналогично тому, что предусматривалось в Бернской конвенции (ст. 12 первоначаль­ного Акта и ст. 16 последующих редакций).

Ратификации: Уругвай (1942 г.) и Парагвай (1958 г.).

12.4.1.8. Вашингтонская конвенция (22 июня 1946г.)

Восьмая Панамериканская конференция, собравшаяся в Лиме в 1938 г., приняла решение возложить на Панамериканский союз разработку окон­чательного проекта континентальной конвенции на основе проекта про­токола Конвенции Буэнос-Айреса (1910 г.), который был разработан На­циональной североамериканской комиссией интеллектуального сотруд­ничества и к которому страны Америки представили свои замечания. В январе 1940 г. Панамериканский союз завершил выполнение своей за­дачи, представив проект правительствам. В соответствии с мнениями, выраженными большинством этих правительств, он принял решение со­звать специальную конференцию экспертов, исходя из того, что сложный и технический характер проблем, связанных с охраной АП, требует под­робного исследования, осуществление которого в рамках межамерикан­ской конференции может оказаться сопряженным с трудностями.

Однако шла Вторая мировая война, и проведение совещания экспер­тов было отложено; тем временем Панамериканский союз разработал один за другим два новых проекта дополнительного протокола к пере-

Международные аспекты авторского права и смежных прав 525

смотренному тексту Конвенции Буэнос-Айреса, представив эти проек­ты правительствам и включив в них замечания, сформулированные эти­ми правительствами. После завершения Второй мировой войны Панаме­риканский союз провел в Вашингтоне, начиная с 1 июня 1946 г., Межа­мериканскую конференцию экспертов по охране АП, к которой он под­готовил четвертый проект, датируемый сентябрем 1945 г. (Mouchet 1957: 263—265).

Вашингтонская конвенция, построенная по образцу Конвенции Буэнос-Айреса, пересмотренной посредством Гаванской конвенции, т. е. конвенции, которую она должна была заменить, содержала заметные усовершенствования по сравнению с вышеупомянутыми правовыми актами в отношении следующих элементов:
  • используемая терминология (на смену термину «литературная и
    художественная собственность» пришел термин «авторское право»
    и т. д.);
  • упоминание охраняемых прав наследников (ст. II);
  • охрана ранее не выпущенных в свет произведений (ст. IV. 1);
  • охрана статей, опубликованных в газетах и журналах, в том чис­
    ле неподписанных статей (в ст. П.2 не проводится различия между
    подписанными и неподписанными статьями);
  • упразднение ссылки на оговорку права (ст. IX); термин «оговорен­
    ные права» сохранялся в полном виде или в виде аббревиатуры при
    понимании того, что факт оговорки прав «не будет интерпретиро­
    ваться как условие охраны произведения во исполнение положения
    настоящей Конвенции» (ст. X);
  • охрана заглавия охраняемого произведения, получившего между­
    народное признание (ст. XIV).

В Конвенции отсутствовало определение страны происхождения произведения (из ст. VII, IX и X можно сделать вывод, что в качестве таковых должны рассматриваться все договаривающиеся государства, где произведение было впервые выпущено в свет).

Тем не менее Вашингтонская конвенция означала шаг назад в опре­деленных важных моментах:
  • в отношении срока охраны, поскольку упразднялся (ст. VIII) срок
    охраны, установленный Гаванской конвенцией (на протяжении
    жизни автора и пятидесяти лет после его смерти);
  • в отношении принятия прекращения действия личного неимуще­
    ственного права на целостность произведения или на отказ от это­
    го права (в Гаванской конвенции провозглашался неотъемлемый
    характер личного неимущественного права).

Для объяснения такого консерватизма следует вспомнить, что целью Вашингтонской конвенции (которой она так и не достигла) было обес­печение возможности присоединения Соединенных Штатов Америки и создание поистине панамериканской системы охраны АП.

526 Авторское право и смежные права

Ратификации: Аргентина (1953 г.), Боливия (1947 г.), Бразилия (1949 г.), Чили (1955 г.), Коста-Рика (1950 г.), Куба (1955 г.), Эквадор (1947 г.), Гватемала (1952 г.), Гаити (1953 г.), Гондурас (1947 г.), Мекси­ка (1947 г.), Никарагуа (1950 г.), Парагвай (1949 г.), Доминиканская Рес­публика (1947 г.).

Сегодняшняя актуальность конвенций межамериканской системы. По сути, значение межамериканских конвенций заключается в их исто­рической ценности. Несмотря на то, что ряд из них по-прежнему офи­циально действует, их применение в отношениях между странами кон­тинента (а также между некоторыми из этих стран и теми европейски­ми государствами, которые присоединились к Конвенции Монтевидео 1889 г.) потеряло смысл после присоединения к Бернской конвенции и к Всемирной конвенции.

12.4.2. Общемировые конвенции об авторском праве

12.4.2.1. Бернская конвенция об охране литературных

и художественных произведений.

Ее историческое развитие вплоть до принятия

ныне действующего Парижского акта (24 июля 1971 г.) .

ИСТОРИЯ ВОЗНИКНОВЕНИЯ АЛАЯ

В 1878 г. по инициативе Общества литераторов в Париже состоялся международный литературный конгресс под председательством Виктора Гюго; в связи с ним была учреждена Международная литературная ассоциация, которая в 1884 г. допустила в свой состав также и художни­ков, добавив к своему названию слова и художественная, С того време­ни она стала известна под своим сокращенным названием — АЛАИ (Association Litteraire et Artistique Internationale)27.

В том, что касается международной охраны АП, конгресс 1878 г. принял две резолюции, рекомендующие применять к иностранным про­изведениям принцип национального режима, с тем чтобы снять необхо­димость в выполнении других формальностей, кроме тех, что требуют страны происхождения произведения. Эти резолюции были аналогичны принятым Конгрессом по литературной и художественной собственно­сти двадцатью годами ранее в 1858 г. в Брюсселе28.

Тем не менее если конгресс 1858 г. стал отдельным мероприятием,

27 См. гл. 9, разд. 9.1.1.2.

28 Автор подчеркивает, что Брюссельский конгресс прошел с участием почти трехсот
делегатов: представителей научных организаций и университетов, экономистов, писателей,
художников, журналистов, адвокатов, издателей и типографов, не говоря уже о законове­
дах, политических деятелях и официальных лицах. Некоторые государства, такие как Сак-

Международные аспекты авторского права и смежных прав 527

не имеющим продолжения, то деятельность АЛАИ сыграла определяю­щую роль в зарождении международной охраны АП. С момента своего создания Ассоциация выступала за заключение договора, который она первоначально назвала: «Всеобщая конвенция об охране литературной собственности». Главная идея программы, разрабатываемой Ассоциаци­ей, заключалась в том, что «все авторы произведений, выпущенных в свет или представленных в одной из договаривающихся стран, вне зави­симости от их гражданства, будут приравниваться в других странах к авторам, являющимся гражданами этих стран, без принуждения к со­блюдению мельчайших формальностей» (Desbois 1976: 10). Эта идея последовательно нашла свое отражение в Бернской конвенции в виде ее трех основополагающих принципов: национальный режим (или прирав­нивание произведений стран Союза к национальным произведениям), автоматическая охрана (не обусловливаемая выполнением формально­стей) и независимый характер охраны.

Конгресс АЛАИ в Риме (1882 г.) и Бернская конференция (1883 г.)

В ходе конгресса АЛАИ в Риме три ее участника (г-н Лермина, первый генеральный секретарь Ассоциации, г-н Шмидт, представлявший Не­мецкую ассоциацию издателей, и г-н Баецманн, делегат от Норвегии) предложили учредить Международный союз по охране авторского пра­ва, создав его по образцу Почтового союза (участие в этой инициативе Пауля Шмидта свидетельствовало об интересе, проявляемом к между­народной охране АП со стороны деловых кругов). Это предложение было принято незамедлительно и единодушно, поскольку одновремен­но отвечало интересам как авторов и композиторов, так и издателей книг и музыкальных произведений.

Тем не менее этот союз увидел свет не во Франции (месте появле­ния АЛАИ), не в Италии (где было выдвинуто предложение о его созда­нии), а в Швейцарии, где состоялся следующий конгресс АЛАИ. Эта страна была расценена как в наибольшей степени отвечающая задаче об-

сония, Дания, Нидерланды, Сардиния, Парма и Португалия, направили официальных пред­ставителей, а основные государства Европы прислали своих представителей, однако без официальных полномочий. Участники конгресса 1858 г. продемонстрировали широкий консенсус в отношении необходимости международной охраны авторского права, однако дискуссии между ними выявили глубокие разногласия в отношении срока охраны; одни участники высказались за бессрочную охрану, тогда как другие выступили против этой концепции, поскольку она противоречила большинству законодательств. Конгресс 1858 г. рекомендовал признание международной охраны АП в законодательстве всех цивилизо­ванных народов, пусть даже в отсутствие взаимности, наряду с абсолютным и полным при­равниванием иностранного автора к национальному автору, с тем чтобы не было необхо­димости в выполнении формальностей, кроме тех, что требует закон страны происхожде­ния произведений. Эти резолюции, как отмечает С. Рикетсон, представили собой первый набросок всемирного законодательства в области АП (Ricketson 1987: 46—47,41—43).

528 Авторское право и смежные права

суждения основ союза по охране АП и позволяющая заложить эти осно­вы, поскольку она принимала у себя крупные международные совеща­ния и уже выступала в качестве штаб-квартиры таких различных между­народных организаций, как Почтовый и телеграфный союз и Междуна­родный Красный Крест. Правительство Швейцарии оказало поддержку этой инициативе, проводником которой в жизнь стал член Федерально­го совета Швейцарской конфедерации Н. Дроз, проявлявший самый при­стальный интерес ко всем вопросам, связанным с охраной АП, и опуб­ликовавший после конгресса АЛАИ в Риме в «Ревю универсель» (Лозан­на) статью в поддержку идеи международной конвенции в этой области. Подготовительный конгресс АЛАИ состоялся в Берне в сентябре 1983 г., председательствовал на нем Н. Дроз (как и на трех дипломати­ческих конференциях, которые прошли также в Берне в 1884, 1885 и 1886 гг.); к этому конгрессу был подготовлен предварительный проект международной конвенции, состоящий из десяти статей.

Дипломатическая конференция 1884 г.

В декабре 1883 г. по просьбе АЛАИ Федеральный совет Швейцарии обратился «ко всем цивилизованным странам» с циркулярным письмом, излагавшим идею проведения дипломатической конференции с целью создания Союза, предлагаемого АЛАИ. Реакция на это письмо была быстрой и доброжелательной, и правительство Швейцарии в сентябре 1884 г. созвало в Берне дипломатическую конференцию для разработки на правительственном уровне первого официального проекта междуна­родной многосторонней конвенции в области авторского права.

Основой этого документа послужил проект АЛАИ, включавший во­семнадцать статей, одно положение переходного характера, а также за­ключительный протокол, предложенный правительством Швейцарии в качестве программы конференции, в которой приняли участие делегаты следующих стран: Германии, Австро-Венгрии, Бельгии, Франции, Гаити, Италии, Нидерландов, Великобритании, Швеции, Норвегии и Швейцарии.

После открытия дискуссии Германия предложила предусмотреть всеобщую кодификацию (т. е. конвенцию, устанавливающую единооб­разие законодательства в области авторского права, которая заменила бы национальные законы и обеспечила тем самым правовую унификацию), однако это предложение было отвергнуто различными странами, кото­рые сослались на значительные расхождения между национальными законами в этой области. Идея показалась преждевременной: «Не надо насиловать время», — подчеркнули делегаты, как об этом напоминает Валерио Де Санктис — (De Sanctis 1974: 231); однако именно на ее основе Швейцария предложила, чтобы одна из двух комиссий разрабо­тала перечень общих принципов.

Работа конференции завершилась утверждением пяти документов:

Международные аспекты авторского права и смежных прав 529

проекта конвенции о создании Всеобщего союза по охране АП, состояв­шего из двадцати одной статьи, одной дополнительной статьи, заключи­тельного протокола, ряда принципов, направленных на обеспечение последующей унификации, и заключительных протоколов конференции.

Дипломатическая конференция 1885 г.

Результаты первой дипломатической конференции были расценены пра­вительствами как положительные, и в сентябре 1885 г. Федеральный совет Швейцарии созвал в Берне вторую дипломатическую конферен­цию для разработки окончательного проекта. В ней приняли участие представители следующих стран: Германии, Аргентины, Бельгии, Испа­нии, Соединенных Штатов Америки, Франции, Гаити, Гондураса, Ита­лии, Парагвая, Нидерландов, Великобритании, Швеции и Норвегии, Швейцарии и Туниса.

Конференция внесла некоторые поправки в проект 1884 г., однако те критерии, которые были приняты изначально, серьезной переработке не подверглись (основные изменения касались заключительного протоко­ла). Конференция разработала тем самым окончательный проект перво­начального текста Бернской конвенции.

ИСТОРИЧЕСКОЕ РАЗВИТИЕ

Начиная с разработки ее первоначального акта в 1886 г., Бернская кон­венция в своем развитии прошла ряд последовательных стадий: пять пересмотров (в 1908, 1928, 1948, 1967 и 1971 гг.) и три дополне­ния (в 1896, 1914 и 1979 гг.), которые позволили усовершенствовать пра­вовую систему, определяющую отношения между государствами — участниками Союза в этой области; были также проведены различные реформы, направленные на обеспечение охраны новых форм творчества (фотографических и кинематографических произведений), на расшире­ние конкретных прав, признаваемых за авторами, по мере появления и развития новой техники использования и распространения произведе­ний (механическое воспроизведение, передача в эфир), на повышение минимального уровня охраны (отмена формальностей, срок охраны), на унификацию регламентации, предусмотренной Конвенцией, для совер­шенствования организации и структур, а также для разработки отдель­ных положений, касающихся развивающихся стран.

Для того, чтобы уточнить характер развития этой Конвенции и смысл последовательно внесенных в нее изменений, ниже приводятся характеристика ее базовой структуры, описание тех стадий, которые она прошла в своем развитии, а также краткое изложение основных положе­ний первоначального текста, основных изменений, внесенных в него впоследствии, и содержание Акта 1971 г., действующего и поныне.

530 Авторское право и смежные права

СТРУКТУРА КОНВЕНЦИИ

Как отмечает Клод Масуйе, Конвенция с самого начала включает «...две большие категории норм: прежде всего сущностные или основополага­ющие нормы, которые регламентируют вопросы материального права, затем административные и заключительные положения, где рассматри­ваются вопросы административного либо структурного характера. При­нято считать, что материальные нормы делятся на договорные и отсы­лочные» (Masouye 1967—1968: 5),

Материальные нормы
  1. Договорные нормы: поскольку различия между национальными
    законодательствами того времени и сегодняшнего дня общеизвестны,
    был сделан вывод, что для обеспечения эффективной охраны нельзя
    полагаться исключительно на внутреннее право каждой страны Союза,
    а следует установить совокупность норм минимачьной охраны, приме­
    няемых единообразно. Поэтому если в национальном законодательстве
    той или иной страны Союза предусмотренный Конвенцией минималь­
    ный уровень защиты не обеспечивается, он восполняется посредством
    добавления общей регламентации. Таким образом, в том, что касается
    произведений стран Союза, минимальный уровень охраны, предусмо­
    тренный Конвенцией, служит дополнением к внутреннему законодатель­
    ству, применяемому к национальным произведениям.
  2. Отсылочные нормы: как отмечает К. Масуйе, это такие нормы,
    когорые содержат не решение вопроса, а отсылку к определенной нор­
    ме внутреннего законодательства, которая должна применяться для ре­
    гулирования данного конфликта: таким образом, речь идет об обраще­
    нии к законодательству той страны, где истребуется охрана.

Административные и заключительные положения

В соответствии с ними утверждаются органы Бернского союза, опреде­ляются нормы чисто административного характера и, в том что касает­ся международного публичного права, устанавливаются права и обяза­тельства членов Союза (Masouye 1967—1968: 123).

БЕРНСКАЯ КОНВЕНЦИЯ (1886 г.)

6 сентября 1886 г. в Берне открылась третья дипломатическая конферен­ция, созванная Федеральным советом Швейцарии (в ноябре 1885 г.). В ней приняли участие делегаты следующих стран: Германии, Бельгии, Испании, Франции, Гаити, Итштии, Либерии, Великобритании, Швейца-

Международные аспекты авторского права и смежных прав 531

рии и Туниса, а также наблюдатели от Соединенных Штатов Америки и Японии. 9 сентября, после четырех дней работы, в ходе которой в про­ект, разработанный конференцией прошлого года, были внесены неко­торые незначительные поправки, была заключена Бернская конвенция об охране литературных и художественных произведений, содержащая двадцать одну статью и приложения: дополнительную статью и заклю­чительный протокол из семи статей. Бернская конвенция была подпи­сана десятью странами, представленными на конференции.

Первоначальный текст определял базовую структуру Конвенции. Ему предшествовала преамбула, где подчеркивалась цель Конвенции: «Охранять настолько эффективно и единообразно, насколько это воз­можно, права авторов на их литературные и художественные произведе­ния». Как подчеркивает К. Масуйе, в этой фразе провозглашены сразу три критерия, касающиеся обеспечиваемой охраны: ее эффективность (что отражает стремление составителей Конвенции обеспечить эту охрану на более высоком уровне), ее единообразие (что подчеркивает стремление обеспечить, насколько возможно, одинаковый режим для всех тех, кто пользуется этой охраной) и ее цель (в преамбуле отмечает­ся, что речь идет о правах авторов: Masouye 1967—1968: 7).

Основные положения Бернской конвенции можно резюмировать следующим образом.

Образование Союза

Договаривающиеся страны образовали Союз для охраны прав авторов на их литературные и художественные произведения (ст. 1).

Область применения Конвенции: критерии предоставления охраны (применимости Конвенции)

Охрана, предусмотренная Конвенцией, применяется к произведениям, как выпущенным в свет, так и не выпущенным в свет. Что касается произведений, не выпущенных в свет, Конвенция применяется только к тем из них, авторы которых являются гражданами одной из стран Союза (личностный критерий)', в отношении выпущенных в свет произведе­ний применимость Конвенции определяется местом первого выпуска в свет — материальный критерий — (ст. 2.1 и ст. 3).

Принцип национального режима (или приравнивания иностранцев к гражданам)

Авторы, являющиеся гражданами одной из стран Союза, или их право­преемники пользуются в других странах в отношении их произведений, выпущенных или не выпущенных в свет в одной из этих стран, теми

532 Авторское право и смежные права

правами, которые предоставляются в настоящее время или будут предо­ставлены в дальнейшем соответствующими законами этих стран своим гражданам (ст. 2.1).

Национальный режим

Это означает, что на произведения авторов, являющихся гражданами стран Союза, распространяется тот же режим, что и на произведения на­циональных авторов, другими словами, их произведения приравнивают­ся к произведениям национальных авторов. Иначе говоря, применяется гот закон, который является национальным законом страны Союза, где истребуется охрана.

Тем не менее применение принципа национального режима в пер­воначальном тексте Конвенции носило, как мы увидим далее, фрагмен­тарный и ограниченный характер.

Зависимость охраны от той, которая предоставляется в стране происхождения произведения (подчинение принципа национального режима выполнению условий и формальностей, устанавливаемых законодательством страны происхождения)

Осуществление прав, которые законодательство страны, в которой ис­требуется охрана, предоставляет ее гражданам, подчиняется выполне­нию условий и формальностей, устанавливаемых законодательством страны происхождения произведения; аналогичным образом, срок охра­ны, предоставляемый в данной стране происхождения произведения, не может превышать срок, устанавливаемый в других странах (ст. 2.2).

Таким образом, принятая в 1886 г. система опиралась как на си­стему территориальности, так и на систему гражданства, причем в большей степени была приближена к последней. Пересмотр Конвен­ции, состоявшийся в Берлине в 1908 г., ознаменовал большее прибли­жение к территориальной системе: с одной стороны, отменялись все условия, касающиеся выполнения формальностей, и, с другой, укреп­лялся принцип независимости охраны, поскольку теперь предусма­тривалось, что действие и осуществление прав, признаваемых наци­ональным законодательством, не зависят от наличия охраны в стране происхождения произведения, за исключением того, что касается сро­ка охраны.

Определение страны происхождения

Страной происхождения произведения считается та страна, где произве­дение было впервые выпущено в свет; если же речь илот о произведени­ях, выпущенных в свет одновременно в нескольких странах Союза, стра-

Международные аспекты авторского права и смежных прав 533

ной происхождения считается страна, законодательство которой уста­навливает самый короткий срок охраны. Для произведений, не выпущен­ных в свет, страной происхождения считается страна, гражданином ко­торой является автор (ст. 2.3 и 2.4).

Охраняемые произведения

Охране подлежат литературные и художественные произведения, такие как книги, брошюры и другие письменные произведения, драматические и музыкально-драматические произведения, музыкальные сочинения с текстом и без текста, рисунки, произведения живописи, скульптуры, гравюры, литографии, иллюстрации, географические карты, планы, эс­кизы и пластические произведения, относящиеся к географии, топогра­фии, архитектуре или наукам в целом. В конце ст. 4 указывается, что этот перечень не имеет исчерпывающего характера: «... наконец, любые про­изведения, относящиеся к области литературы, науки и искусства, кото­рые могут быть выпущены в свет любым способом печати или воспро­изведения».

В том, что касается фотографических и хореографических произве­дений, в заключительном протоколе в статьях, соответственно, 1 и 2 содержатся особые положения.

Минимальная охрана. Право на перевод: срок охраны

В статьях с 5 по 10 за авторами признаются определенные минимальные права на их произведения, а именно: права на перевод, на воспроизве­дение и на публичное представление. Эти права, применяемые jure conventionis во всех странах Союза, допускают многочисленные ограни­чения. Право на перевод охраняется только в течение десяти лет со дня выпуска в свет оригинального произведения в одной из стран Союза (так называемый «десятилетний» режим).

Свободное механическое воспроизведение музыкальных произведений

Статья 3 заключительного протокола предусматривает: «Понимается, что изготовление и продажа инструментов, служащих для механическо­го воспроизведения музыкальных мелодий, заимствованных из области, охраняемой частным правом, не рассматриваются как акт контрафактно­го использования музыкальных произведений»29.

29 Как отмечает Эрик Шульц, это положение представляло собой уступку швейцар­ской индустрии музыкальных механизмов (Schulze 1979: 7). См. гл. 7.

534 Авторское право и смежные права

Возможности свободного воспроизведения в прессе

Статьи в газетах или периодических журналах, опубликованные в одной из стран Союза, могут воспроизводиться в других странах Союза, если запрещение такого воспроизведения не оговорено конкретным образом авторами или издателями; это запрещение не может применяться к дис­куссионным статьям политического характера или же к воспроизведе­нию новостей дня и различной информации (ст. 7).

Презумпция авторства (ст. 11)

В конвенции нет определения термина «автор», несмотря на то что он часто используется для обозначения субъекта предоставляемой охраны. Объяснение столь примечательного отсутствия такого определения сле­дует искать в расхождениях, существующих между двумя основными правовыми концепциями авторского права (европейская — латинская концепция права автора, т. е. droit d'auteur, и англо-американская концеп­ция авторского права copyright) в отношении того, кем является лич­ность, которая рассматривается в качестве автора и владельца права на литературные и художественные произведения30. Для того, чтобы к Кон­венции могли присоединиться страны, придерживающиеся как той, так и иной правовой традиции, в Конвенции устанавливается презумпция, согласно которой в качестве автора рассматривается лицо, чье имя сто­ит на произведении в момент его распространения; установление право­обладателя в каждом конкретном случае сохраняется за национальным законодательством.

Таким образом, Конвенция определяет, кто именно может пользо­ваться охраной прав; обозначения имени или псевдонима автора на про­изведении обычным образом достаточно для того, чтобы при отсутствии доказательства противоположного (презумпция juris tantum) автор рас­сматривался как таковой и в соответствии с этим допускался в странах Союза к возбуждению судебного преследования против контрафакторов.

В отношении произведений, выпущенных анонимно или под псев­донимом (когда псевдоним автора может рассматриваться в качестве анонима), издатель, который обозначен на произведении, признается представителем автора, выступающего анонимно или под псевдонимом, без ущерба для возможности со стороны судов требовать представления сертификата, выданного соответствующим образом и удостоверяющего выполнение формальностей, установленных в соответствии с законода­тельством страны происхождения произведения. Это последнее условие отсутствует в тексте, пересмотренном в Берлине, который аннулировал все условия, относящиеся к выполнению формальностей.

м