Ахмад сулейманов топонимия чечни

Вид материалаКнига

Содержание


Ахтин тIай
Халадан ирзо
Iаьржа ахк
Декъчу Iина
Боккхачу тIулге
Боьса дукъ
Битонах хьех
Булкх (Булкх).«Речка» - протекает между уроч. Боь и хутором Денги-юрт. От чеч. булакх - «суходолье». Шина булкхан юкъ
Иелсана шовда
Халадан ирзо
Микротопонимия гендаргана
Iелас якъийнчу
Пхьочу (Пхочу) - руины древнего поселения. Юьртан гутIа
Дукъа тIехьахь
Тойнан корта
Биймарзин тIетIа
Микротопонимия билта
Наж тIе (Наж те) «Дубовой (роще) на» - уроч. на ю. села. Мехнаш чу
Йоккхачу хьуьнах
Пепал ирзие
...
Полное содержание
Подобный материал:
1   ...   69   70   71   72   73   74   75   76   ...   120
Нажин-юьрта боьду некъ (Нажин-юрта бёду нек) - «В Ножай-Юрт идущая дорога» - выходит из селения на север, разделяется на две ветки, одна из которой идет в районный центр Ножай-Юрт, а другая по западному склону хребта ТIерган дукъ - в Энгана, Сесана и дальше.

Ахтин тIай (Ахтин тай) «Ахти мост» - на ю.

Махьмадан шовда «Махмада родник» - на ю.

Мехкдаьттанан Iин (Мяхкдяттанан ин) «Нефти ущелье» - на с. окр.

Къуршамане (Куршамане) «Куршамане (?)» - уроч. на с. окр.

Халадан ирзо (Халадан ирзо) «Халада (л.) поляна» - на ю.-з. окр.

Муьжечу (Мюжечу) «Мин. источнике в» - на с.-з.

Муьрган ишал (Мюрган ишал) «Калины болото» - на ю.-з. окр.

КIорга Iин (Корга ин) «Глубокое ущелье» - на ю.-з. окр.

Iаьржа ахк (Аржа ахк) «Черная речка (ущелье)» - на з. Бена.

Базана кIел (Базана кел) «Тисовой (рощей) под» - на з.

Iела некъенан корта (Эла некенан корта) «Элиевых вершина» - на ю. окр.

Декъчу Iина (Декчу ина) «Сухом ущелье в» - на ю.

ШайтIанан куьркашка (Шайтанан кюркашка) «Чертовым пещерам к» - на ю.

КIайн берд (Кайн берд) «Белая скала» - на ю.

Жима ирхо, Йоккха ирхо (Жима ирхо, Йокка ирхо) «Маленький подъем, Большой подъем» - в. склон Ашане, на ю.

Боккхачу тIулге (Боккхачу тулге) «Большому валуну к» - на ю.

Iу вийна хи (У вийна хи) «Пастуха (где) убили родник» - на ю.-в.

Бас-корта (Бас-корта) «Головная (верхняя) вершина» - на з. окр.

Боьса дукъ (Беса дук) «Верхний (головной) хребет» - на з.

Доьхна ирзо (Дёхна ирзо) «Разрушенная (л.) поляна» - на з. окр.

Маймолтан ирзо (Маймолтан ирзо) «Маймолта (л.) поляна» -на з.

Битонах хьех (Битонах хех) «Битона(?) пещера» - на ю. окр.

Коьртера ной (Кёртера ной) «Головное корыто» - на ю. окр.

Кхо ной йолу агIо (Кхо ной йолу аго) «Три корыта находится (где) сторона» - на ю. окр.

Булкх (Булкх).«Речка» - протекает между уроч. Боь и хутором Денги-юрт. От чеч. булакх - «суходолье».

Шина булкхан юкъ (Шина булкхан юк) «Междуречье» - на з. окр. Букв.: Двух речек середина.

Иелсана шовда (Иелсана шовда) «Иелсана родник» - на ю.-з.

Дадин шовда (Дадин шовда) «Дади родник» - на ю.-з.

Хьеран ахк (Херан ахк) «Мельничное ущелье (речка)» - на ю.-з.

АпаретIа (Апарета) «Водопроводе на» - на з. окр.

Халадан ирзо (Халадан ирзо) «Халада (л.) поляна» - на з. Бена.

ГЕНДАРГАНА

Селение на л. б. реки Ямсу (Яман-су), на ю. Ножай-Юрта, на с. Бена, на в. Энгана, на з. Даттах, представляющее собой отдельное этническое об-во. Согласно народной этимологии, этноним гендарганой сложился из имен двух братьев Гандар и Гуно, родоначальников 2 тайпов. По сведениям тептара (летопись), село было основано братьями Гандар, Гуно и их сестрой Курчала. Позднее, когда стало тесно жить в Гендаргана, Гуно и их сестра Курчала переселились на новые места. Таким образом, по преданиям и сведениям тептара, гунойцы и гендарганойцы считаются потомками двух братьев Гандар и Гуно.

МИКРОТОПОНИМИЯ ГЕНДАРГАНА

Нуьйра дукъ (Нюйра дук) «Седловина-хребет».

Борзие (Борзие) «К кургану».

Чоплин кIажа (Чоплин кажа) «Чопли пятачок».

Горга кIажа (Горга кажа) «Круглый пятачок».

Биерамие (Биерамие) «К соляному источнику».

Шайхо якъийнчу (Шайхо якийнчу) «Лес, который высушил шайх».

Iелас якъийнчу (Элас якийнчу) «Лес, который Эли высушил».

Iамидуххие (Амидуххие) «Основанию озера к» - окраина села.

Шелчхие (Шелчхие) «К холодному роднику».

Къулли тIе (Кулли те) «На источнике».

БургIалт (Бургалт).

ХIоллам гу (Холлам гу) «Памятник (где стоит) холм» - здесь некогда стоял высокий шест-памятник погибшему воину за свободу и независимость - хIоллам. Примечательно то, что на этом холме подвергали наказанию всех нарушителей традиций, изменников и предателей, трусов и воров. Наказание носило различные характеры: всенародное проклятие, предание анафеме с сооружением холма из камней, комьев сухой глины - так наз. «сардаман кIарлагIа», оскорбление плевками в лицо всеми жителями селения, оскорбление нанесением ударов палками, камнями. В исключительных случаях «На холме памятника» - «ХIоллам гу» - преступника предавали казни.

Пхьочу (Пхочу) - руины древнего поселения.

Юьртан гутIа (Юртан гута) «На сельском холме».

Булшан ирзо (Булшан ирзо) «Булши л. поляна».

Нуьйрие тIехьа (Нюйра теха) «За седловиной».

Ши-хи-Iинчу (Ши-хи-инчу) «Две речки где (текут) ущелье».

КIотарге (Котарге) «К хуторку».

Акъаре (Акаре) «К (ровной) лужайке».

Дукъа тIехьахь (Дука техах) «За хребтом».

МаьIнийн агана (Мяънийн агана) «Ольховая лощина».

ЧIагIе агIо (Чаге аго) «Сторона укрепления».

Довтин Iинчу (Довти инчу) «Довти лощина».

Тойнан корта (Тойнан корта) «Праздника вершина».

Коьренан бене (Кёренан бене) «Соколиное гнездо».

Товсолтан ага (Товсолтан ага) «Товсолтина лощина».

Духчуние хитIа (Духчуние хита) «Духчуне(? ) источнику к».

Биймарзин тIетIа (Биймарзин тета) «На мосту Биймарзы».

Хин коьртие (Хин кёртие) «У истока реки».

БИЛТА (билтой)

Этническое общество расположено в бассейне реки Ямсу (Яман-су), граничит на ю. с Гендаргана, на з. с Энгана, Сесана, Iаллара, на востоке с Зандакъа, включает в свой состав Ножай-Юрт, Билта, Хьочен ара, РогIа кIажа, Айтин мохк, Чурча-ирзе, Була-хитIа, Ишхой отар, Мехкаш тIехьа, Замай-юрт. Билтойцы расселились во многих селениях Чеченской равнины.

МИКРОТОПОНИМИЯ БИЛТА

Ердие те (Ердие те) «Крещенск(?)» - Культ. м. на з. окр.

Бехан боьра (Бехан бёра) «Длинная балка» - на с. окр.

Лекхчу коьрта (Лекхчу кёрта) «Высокой вершине к» - на в. окр.

Наж тIе (Наж те) «Дубовой (роще) на» - уроч. на ю. села.

Мехнаш чу (Мехнаш чу) «Осиновой (роще) в» -уроч. наю. окр.

Отара (Отара) «Хуторе в» - уроч. на в. Билта.

Текхна меттиг (Текхна меттиг) «Оползней место» - уроч. на с окр.

Йоккхачу хьуьнах (Йоккхачу хюнах) «Большому лесу к» -уроч. на с. окр.

Дехачу ирзие (Дехачу ирзие) «Длинной (л.) поляне к» -уроч. на в. окр.

Лаха куп (Лаха куп) «Нижний квартал» - з. часть села.

Дабин хи (Дабин хи) «Даби родник» - в черте села.

Цхьогалан хи (Цхьогалан хи) «Лисий родник» - на з. окр.

Iумханан хи (Умханан хи) «Умхана родник» - на ю. окр.

Дуьра хи (Дюра хи) «Соленый источник» - на з. окр.

Халадан хи (Халадан хи) «Халада родник» - на ю. окр.

ГIела-чурт (Гела-чурт) «Гелы стела» - огромный валун на з. окр., якобы брошенный нартом Пела с высокой вершины Лекхчу коьрта.

Пепал ирзие (Пепал ирзие) «Пенала (л.) поляна» - на в. окр.

Нежнийн басса (Нежнийн басса) «Дубовой (рощи) склон» -на з. окр.

Абуезидан ирзие (Абуезидан ирзие) «Абуезида (л.) поляна» -на в. окр.

Хьаьмцан варш (Хямцан варш) «Мушмулы роща» - на ю. окр.

БайтIиера хи (Байтиера хи) «Луговой родник» - на в. окр.

Басара хи (Басара хи) «Склона родник» - на в. окр.

Иммазин берд (Иммазин берд) «Иммазия возвышенность» -на в. окр.

Лом Iиллиичу (Лом иллинчу) «Лев лежал (где)» - уроч. на ю. окр.

Дуьзгурт тIе (Дюзгурт те) «Дуьзгурт те (?)» - в черте села.

БоргIане кхачо (Боргане кхачо) «Бурханов довольствие» (?) -Там, где удовлетворяют Бурханов (?), служат Бурханам (?) - уроч. на с. окр.

МинцIара варш (Минцара варш) «Минцара (?) роща» - уроч. на с. окр.

Юьртин тIи (Юртин ти) «Поселением над» - уроч. на в. окр.

Давт-хьажин ирзие (Давт-хажин ирзие) «Довт-хажи (л.) поляна» - на в. окр.

Салманан ирзие (Салманан ирзие) «Салмана (л.) поляна» -на з. окр.

Попполчу (Попполчу) «Чинара (где) имеется (?) - уроч. на в. окр.

Междиган ара (Междиган ара) «Мечети поляна» - на ю. окр.

Гучиган ирзие (Гучиган ирзие) «Гучига (л.) поляна» - в черте села.

Шайхан коче (Шайхан коче). Шайх - здесь собственное имя, на з. окр.

Севдин Iинчу (Севдин инчу) «Севди ущелье в» - уроч. на в. окр.

Борз ехкинчу (Борз ехкинчу) «Волк ощенился (где)» - уроч. на в. окр.

Дабайн ирзие (Дабайн ирзие) «Дабая (л.) поляна» - на в. окр.

МуцIин кешнаш (Муцин кешнаш) «Муци кладбище» - на с. окр. Др. могильники.

Iаьржа бIараш (Аржа бараш) «Черные орехи» -уроч. на с. окр.

Шовдане (Шовдане) «Роднику к» - уроч. на ю.

Къуллай тIе (Куллай те) «Источнике на» - на с. окр.

ГIебин ирзие (Гебин ирзие) «Геби (л.) поляна» - уроч. на з. окр.

Полконган гу (Полконган гу) «Полковника холм» - на с.-з. окр.

Мэьнийн чоь (Меьнийн чё) «Ольховой (рощи) лощина» - на с. окр.

Булкх чоь (Булкх чё) «Речка впадина» - течет через селение Билта.

Междиге (Междиге) «Мечети к» - в черте села.

СарIелин ирзие (Сарэлин ирзие) «Сарэлин (л.) поляна» - на в. окр.

Жанхотан ирзие (Жанхотан ирзие) «Жанхота (л.) поляна» -на з. окр.

Оьздамар Iийнчу (Оздамар ийнчу) «Оздамар жил (где)» - на в. окр.

Замай-юрт (Замай-юрт) «Замай поселение» - селение на пр. б. Акхсай (Яьсси) напротив Мескета, севернее Беттин-мокх, на юге ГIалайтIи. В основном здесь живут билтой, в окрестностях имеет следующие топонимические названия:

Ахьмадан хи (Ахмадан хи) «Ахмада источник».

Хьажин хи (Хажин хи) «Хажи источник».

Шайху-Iам (Шайху-ам) «Шайху озеро».

Шайху-кхаш (Шайху-кхаш) «Шайха пашни».

Бежан хьорма (Бежан хорма) «Для табуна простор» - пастбище.

Хансолтин Iам (Хансолтин ам) «Хансолти озеро».

Гамдин варш (Гамдин варш) «Гамди роща».

Боккха боьра (Боккха бёра) «Большая лощина».

Даби боьра (Даби бёра) «Даби лощина».

Аьккхин мохк (Аккхин мохк) «Аккхинцев владения».

Боккха Iам (Боккха ам) «Большое озеро».

Мехкаш тIехьа (Мехкаш теха) «Владениями за» - село в 2-х км на с.-з. от Ножай-Юрта. Вокруг села отмечены следующие топонимы:

Лекха корта (Лекха корта) - пастбище на ю.-з. села.

Дуьра хи (Дюра хи) - урочище на ю.-з. села, пастбище.

ГIебин ирзие (Геби ирзие) «Геби (л.) поляна» - пастбище на з. окр.

ГIебин хи (Геби хи) «Геби родник» - пастбище на з. окр.

МIежин ирзие (Межин ирзие) «Межи (л.) поляна» - пастбище на з. окр.

МIежин хи (Межин хи) «Межи родник» - урочище на з. села, пастбище.

Айтин мохк (Айтин мохк ) «Айти владения (страна, место)» -село в 3 км к з. от Ножай-Юрта, на л. б. Ямсу. Проживают здесь билтой и потомки дагестанцев. В окрестности села имеются следующие топонимы: ЦIезан ирзе, Хоте, Айти мах-ара, Хьалхара хи - на з. окр., Гураш берд, Марза махка, Iинара хи - на в. окр.

Хьочен ара (Хочен ара) «Алычовая поляна» - село на реке Ямсу, проживают билтой и потомки дагестанцев. В окрестности зарегистрированы следующие топонимы:

Салманан ирзо (Салманан ирзо) «Салмана (л.) поляна» - на

в. окр.

Биелчу (Биелчу) «На плече» - на в. окр. Имеется в виду «плечо» хребта.

Доккха Iин (Доккха ин) «Большое ущелье» - на в. окр.

Дукъа (Дука) «На хребте» - на в. окр.

ТIулг болчу (Тулг болчу) «Там, где камни».

Доккха Iин (Доккха ин) «Большое ущелье» - на в. окр.

Насрадди Iийначу (Насрадди инчу) «Насрадди лощина» - на в. окр.

ХьотIин меттиг (Хотин меттиг) «Хоти место» - на в. окр.

Йоккхачу хьуьнта (Йоккхачу хюнта) «На большом лесе» - на в. окр.

Жима БургIалтIа (Жима Бургалта) «Меньший Бургалта» -на в окр.

Йист (Йист) «Край» - окраина села.

Хьера йолчу (Хера йолчу) «Там, где мельница» - на в. окр.

Биболтан ирзо (Биболтан ирзо) «Биболта (л.) поляна».

Биболтан каш (Биболтан каш) «Биболта могила» - на в. окр.

Бийболтан шовда (Бийболтан шовда) «Бийболта родник» -на в. окр.

ШепаIин меттиг (Шепаин меттиг) «Шепаи место» - на в. окр.

ДунтIин наж (Дунтин наж) «Дунти дуб» - на ю.-з. окр.

Накхарш кхаьбначу (Накхарш кхябначу) «Там, где пчел кормили (держали)».

Хьочен ара (Хочен ара) «Алычевая поляна» - на с. окр.

Бетарбий Iийначу (Бетарбий ийначу) «Где Бетарбий жил» -на с. окр.

ЦIубалдаган меттиг (Цубалдаган меттиг) «Цубалдаган место» - на ю. окр.

Ойсуркъин беш (Ойсуркин беш) «Ойсурки сад (огород)» - на ю. окр.

Междиган гу (Междиган гу) «Мечети холм» - на з. окр.

Ита-махка (Ита-махка) «Иты владения» - в черте села.

Ерди чу (Ерди чу) «Ерди в» - древнее культовое место на берегу Яьсси. Ерда выступало в нескольких значениях в период христианства: крест, святилище, Георгий святой, крещение. Имел несколько дериватов: Эртина, Юьрда, Йортой и, наконец, Ерда.

Йшхойн отар (Ишхойн отар) «Ишхойцев хутор» - село в 4 км на ю.-з. от Ножай-Юрта, в 1 км на ю-з. от Айти мохк. Живут здесь билтой и выходцы из Дагестана. Перв. часть ишха, вероятно, восходит к кум. «внутренний».

В окрестности села зарегистрированы след. топонимы:

Ирзие (Ирзие) «Лесная поляна» - на в. окраине села.

Коканан боьру (Коканан бёру) «Терновника лощина» - на в. окр.

Висан кичу (Висан кичу) «Висана брод» - на з. окр.

Дуърчхишка (Дюрчахишка) «К соляным источникам» - на з. окр.

Дукъа (Дука) «Хребту к» - на з. окр.

Чхарнаш тIе (Чхарнаш те) «На каменных плитах» - на с. окр.

Юьртан корта (Юртан корта) «Сельская вершина» - на с. окр.

Везин ирзие (Везин ирзие) «Вези (л.) поляна» - на с.-в. от села.

КIелх-кхате (Келх кхате).

КIунзал токхум (Кунзал токхум) «Лысая скала» - на ю. окр.

Чурча ирзие «Внутренняя (л.) поляна» - село в 1 км на ю.-з. от Ножай-Юрта. Живут здесь билтой-е-бухой и зокка-бухой. Вокруг села зарегистрированы следующие топонимы:

Йоккха хьун (Иоккху хун) «Большой лес» - лес, пастбище на ю.-в. села.

Деха ирзие (Деха ирзие) «Длинная (л.) поляна» - пашни на ю.-в. села.

Ораман корта (Ораман корта) «Корни (?) вершина» - пастбище, лес на ю.-в.

Пхонан лерг (Пхонан лерг) «Грабовое ушко» - лес, пастбище на ю.-в. села.

Iу вийна шовда ( У вийна шовда) «Пастух где погиб родник» -родник на ю.-в.

ЛамтIе (Ламте) «На горе» - хутор, где живут билтой и выходцы из Дагестана.

ЗаIаре (Заъаре) «К плетню» -урочище, пастбище на ю.-з. села.

Iусманан ирзие (Усманан ирзие) «Усмана (л.) поляна» - пастбище на ю.-з.

Сайдин ирзие (Сайдин ирзие) «Сайди (л.) поляна» - пастбище на ю.-з. села.

Хьаттарие (Хаттарие) «К току» - здесь был ток для обмолота.

Iамие (Амие) «К озеру» - урочище с озером осадкового происхождения.

Iинан коьртие (Инан корте) «У начала ущелья» - урочище на ю.-з. села.

МагIарие бIараш (Магарие бараш) «Орехи (где) стоят в ряд» -ореховая роща.

Зударийн гечо (Зударийн гечо) «Женщин брод» - пастбище, речкд на ю.-з.

Йовхарстан Iин (Иовхарстан ин) «Евхаристия ущелье» -речка, где в прошлом проводился христианский обряд причащения. На ю.-з.

АкхтулагIеран хи (Акхтулагеран хи) «Акхтуловых источник» -источник.

Гезарий яйначу (Гезарий яйначу) «Козы (где) потерялись» -пастбище.

Дибиран жа лаьттиначу (Дибиран жа ляттинчу) «Дибира овцы (где) стояли».

Чхараш долу хи (Чхараш долу хи) «Каменистая речка» -урочище с речкой.

Хорбазийн куп «Арбузов гряда» - пашни на в. села.

Безан Iин (Безин ин) «Сосновое ущелье» - лес, пастбище на в. села.

ЦIаьн берд (Цян берд) «Цая (божества) склон, берег» - упоминается в знаменитом стихотворении вьвдающегося чеченского поэта и мыслителя Магомеда Гадаева.

МИКРОТОПОНИМИЯ БУЛАН-ХИТIА (БУЛАН-СУ)

Булан-хитIа, Булан-су (Булан-хита, Булан-су) «Зубра источнику к». Балансу Ножай-Юртовского н-на, на в. склоне хребта ТIерган дукъ (БIен дукъ), в 3-4 км к с.-з. от Ножай-Юрта, на л. б. Ямсу. Живут здесь билтой, беной, таркхой, суьйлий, Iаьндий.

ТIерган дукъ (Терган дук) «Щит-хребет» - проходит по западной стороне села. Отмечен и в других об-вах. Булан-хитIа село лежит на в. склоне указанного хребта.

Беза-Iин (Беза-ин) «Тисовой (рощи) ущелье» - на в. окр.

Iаьржа кешнаш (Арджа кешнаш) «Черные кладбища» - на в. окр., на живописном холме, по-над Ямсу. Предание: «Давным-давно каким-то неизвестным войском было истреблено все население Булан-хитIа. Жители окрестных сел похоронили их здесь». «Траура кладбище». «Неизвестные» могли быть монголами.

Моллин баьрзнаш (Моллин бярзнаш) «Муллы курганы» -Семь курганных могильников на ю. окр. села. По всей вероятности, мулла не имеет никакого отношения к данным курганам. Скорее всего термин «молла» восходит к тюркскому «мола» - могила. Если так, то Моллин баьрзнаш - это могильные курганы, что и соответствует действительности. Ср. с «Моллин барз» на ю.-з. окраине селения Старые Атаги. Предание: «Здесь жил могущественный царь, у которого имелись несметные богатства - жемчуг, золото, бриллианты. Когда он состарился и близок стал конец земной жизни, он велел погрузить свое богатство на верблюдов и пустить их. Долго они ходили, паслись, а когда устали, легли там, где ныне стоят курганы. Царь велел темной ночью закопать свое богатство. Чтобы никто не догадался, под каким курганом зарыто его богатство, он велел воздвигнуть подряд семь курганов».

Ножа-гIо (Ножа-го) «Дубовой (рощи) склон» - на ю. окр.

ЧIаьнта (Чянта) - уроч. на с. окр. В основе названия - чIана, имеющее несколько„ значений.

Йоккха ирхо (Йоккха ирхо) «Большой подъем» - уроч. на с. окр.

Макин боьра (Макин бёра) «Маки лощина» - уроч. на ю. окр.

Таймасханан бассе (Таймасханан бассе) «Таймасхана склон» -уроч. на ю. окр.

Сетханан бассе (Сетханан бассе) «Сетхана склон» - уроч. на с. окр.

Еха токхам (Еха токхам) «Длинный обрыв (оползень)» - уроч. на с.-з. окр.

Чуьрин хи (Чюрин хи) «Чюри источник» - уроч. на с. окр.

Хьесалбин хи (Хесалбин хи) «Хесалбия родник» - уроч. на з. окр.

Байтимиран варш (Байтимиран варш) «Байтимира роща» -на с. окр.

ЖIаккин кхор (Жаккин кхор) «Жаккия груша» - уроч. на с.-з. окр.

Йистера хи (Йистера хи) «Окраины родник» - на з. окр.

ЦIезан ирзие (Цезан ирзие) «Саранчи (л.) поляна» - уроч. на ю.-з. окр.

Хьажин барз (Хажин барз) «Хаджи курган» - на в. окр.

Йохийна Замай-юрт (Йохийна Замай-юрт) «Разрушенный Зама-юрт» - на с.-з.

ХIовкийн бассе (Ховкийн бассе) «Ховкия склон» - на с. окр.

Висирзан агIо (Висирзан аго) «Висирза сторона» - на в. окр.

Мачин мохк (Мачин мохк) «Мачи владения» - на в. окр.

Шалма Iина (Шалма ина) «Шалма (?) ущелье» - на в. окр.

ГIалин корта (Галин корта) «Укрепления вершина» - на в. окр.

Була йийна меттиг (Була йийна меттиг) «Зубра убили (где) место» - в черте села.

Була йийнчу хитIа (Була йийнчу хита) «Зубра (где) убили роднику к» - в черте села. Собственно, откуда идет и название селения Була-хитIе. Вариант: Булнан-хитIе.

ЗАНДАКЪА (зандакъой)

Этническое общество, представляемое несколькими селениями, расположенными на юго-восточной окраине Чечни, на границе с Дагестаном, на л. б. Ярхсо (Ярыкх-су). Граничит на севере, юге и востоке с Дагестаном, на западе с Билта.

Живут здесь в основном зандакъой, разделяющиеся на следующие некъе: бе-некъе (или бацойн-некъе), Ментиган некъе, Аьрзин некъе (или ХагIашан некъе), ГIовтакъин некъе, ГIадалан некъе, Лен некъе. Название Зандакъа, по народной этимологии, сложилось из слов «сан дакъа». «...Два брата пришли сюда на охоту. Нашли много диких животных. Много взяли трофеев. Старший брат сказал: «Сан дакъа хьур ду кхузара дIа, со дийна дIа ца воьдуш. Со кхуззахь ваха соцур ву!» Т. е.: «Мой труп раньше унесут отсюда, чем я живым уйду. Я здесь останусь жить!» Но мы предлагаем возможные варианты, т. к. преданий о возникновении названия Зандакъа несколько, и все противоречивы и неубедительны. 1. Занхой + дукъ = занов хребет. 2. Сандаха или зандаха -перс. отборные (воины), испытанные (воины).

МИКРОТОПОНИМИЯ ЗАНДАКЪА

Гильна (Гильна) «Гильна (?)» - хутор в 2 км к в. от Зандакъа. Этимология названия затемнена, но может быть объяснена средствами кумыкского языка.

Татай-кIотар (Татай-котар) «Татая хутор» - хутор в 2 км к ю.-в., п. б. Ярхсо.

Байтарки (Байтарки) «Байтарки (?)» - село, в 6 км к ю.-в. от Зандакъа, на п. б. Ярхсо. Кум. бай + терек.

Симсир (Симсир) «Симсир (?) - хутор в 7 км на ю. Зандакъа.

Чеччал юх «Чеччал (?) юх» - хутор в 6 км к з. от Зандакъа.

Даттах (Даттах) «Масленица (?)» - село в 8 км к ю. от Зандакъа.

Iаьмиран корта (Амиран корта) «Амира вершина» - на ю., по преданиям, название связано с именем мифического нарта Iаьмира. Образ нарта Амира - Амирани - широко проник в мифологию Грузии. Ср. с Амираниани.

Дуьйра (Дюйра) «Дюйра (?)» - гора на ю. Название связано с именем нарта Дуьйра. Ср. с горой Туьйра в обществе Харачо.

Атай-корта (Атай-корта) «Атая вершина» - на ю. Название связано с именем нарта Атай. Здесь сохранились жернова ручной мельницы, которыми пользовались нарты-орстхойцы Атай, Дуьйра и Iаьмир.

Шина кхурие (Шина курие) «Двум грушам к» - уроч. на з.

Моллайн чурт (Моллайн чурт) «Муллы стела (надмогильная плита)» - уроч. на в. окр.

Ахкал дехьа (Ахкал деха) «Ущельем за» - уроч. на в. окр.

Хьаьттин корта (Хяттин корта) «Токов (для обмолота зерна) вершина» - уроч. на в. окр.

Аллай хи «Аллай (?) родник» - в черте Чеччал юх.

КIорга Iин (Корга ин) «Глубокое ущелье» - на в. окр.

Мандайн Iин (Мандайн ин) «Мандая ущелье» - в черте села.

Шемилан меттигаш (Шемилан меттигаш) «Шамилевские места» - на ю.-з., напоминает о пребывании здесь имама Шамиля.

Занкъ-кIажа (Занк-кажа) «Занов (хребта) пятка» (конец), «подошва» - на з. окр.

Юьрта кIел (Юрта кел) «Поселением под» - уроч. на з. окр.

Шаьрна «Шярна» (?) - уроч. на ю. окр.

Балайн ирзие (Балайн ирзие) «Балая (л.) поляна» - на з. окр.

Хьаьшнашка (Хяшнашка) «Хяшнашка (?)» - уроч. на з. окр.

ТогIе (Тоге) «Долина» - на с. окр.

Вехин меттиг (Вехин меттиг) «Вехи место» - уроч. на в. окр.

Акхмиш кIажа (Акхмиш кажа) «Акхмиша пятка» - ур. на з.

Албен Iин (Албен ин) «Албе ущелье» - уроч. на з.

Шериен дуьхие (Шериен дюхие) «Шериен (?) подножье» -уроч. на ю. Возм. шерие от шера - ровное, гладкое место.

Къулли (Кулли) «Источник» - в черте села.

Клуба хьалхие (Клуба халхие) «Клубная площадь» - в черте села.

Ишха кIел (Ишха кел) «Ишха под» - на з. Чончал юх.

Къирза ирзие (Кирза ирзие) «Кирза (?) (л.) поляна» - на с. Чоцчал юх.

Йоккха токхам (Йоккха токхам) «Большой оползень» - на з.

Дукъара арц (Дукара арц) «Хребтовая гора» - на ю.-з.

Димберта арц (Димберта арц) «Димберта гора» - на ю.-з.

Боьранаш (Бёранаш) «Овраги» - на з.

Мамакх, тодакх летта меттиг (Мамакх, тодакх летта меттиг) «Мамакх и улар (где) сразились место» - на з. Здесь тодакх -дрофа.

Йол кхоьхьу арц (Иол кхёху арц) «Сено (откуда) возят гора» - на ю.-з.

Тевзина (Тевзина) «Горная речка» ) - от тау - гора, узен -речка (тюрк.), уроч. на ю. окр.

ЦIечу берде (Цечу берде) «Цу обитает (где) возвышенности к» - на с.-з.

Мехнин ирзие (Мехнин ирзие) «Ольховой рощи (л.) поляна» -на в. окр.

Берд тIе (Берд те) «Обрыве на» - на в. Зандакъа.

Беза Iин (Беза ин) «Тисовой (рощи) ущелье» - б. хутор на ю.-в.

Шамалкх Iин (Шамалкх ин) «Шамалкха (?) ущелье» - бывший хутор на ю.-в. Зандакъа.

Ярсхо (Ярсхо) «Ярыкх су», «Прозрачная река» - (тюрк.). Течет с юга на север, по в. стороне Зандакъа.

Ноьшка (Нёшка) «Корытам к» - уроч. на ю.

Дадайн хи (Дадайн хи) «Дадая родник» - на ю.

Исбаьхьин хи (Исбяхин хи) «Исбяхи родник» - на с. окр.

ГIардан хи (Гардан хин) «Гардана родник - на в. окр.

Мацие хи (Мацие хи) «Маце родник» - в черте Зандакъа.

Чоме хи (Чоме хи) «Вкусная вода (родник)» - в черте села.

Жуковн каш (Жуковн каш) «Жукова могила» - могила советского военного летчика, погибшего во время Великой Отечественной войны на территории Зандакъа Ножай-Юртовского р-на от рук немецко-фашистских стервятников. Подбитый самолет летчик Жуков увел подальше от села и приземлил в безлюдных горах, где погиб вместе с ним.

IантIин ирзие (Антин ирзие) «Антия (л.) поляна» - на ю. -в.

Нийса акъарие (Нийса акарие) «Ровная плоскость» - на ю.-в.

КIажи тIиехьа (Кажи теха) «Пяткой за» - уроч. на ю.-в. Зандакъа.

АгIайн ирзие (Агайн ирзие) «Агая (л.) поляна» - на ю.-в.

Уомохк (Уомохк) «Та страна» - на ю.-в.

Денгиз-бенан-корта (Денгиз-бена-корта) «Кабана гнезда вершина» - на ю. Перв. часть - от донгуз - (тюрк.) «свинья».

Хуца-корта (Хуца-корта) «Хуца (божества) вершина» - на ю. Ср. с осетинским Хуцау. Встречается и в об-ве МIайста.

Сен маIашка (Сен маъашка) «Оленьим рогам к» - возвышенность на ю. окр. селения. Культ. м. Возм., охотники и молящиеся сюда приносили жертвенные рога священного оленя. Здесь же недалеко, на востоке, другая возвышенность - Хаьъача коьрта.

Хаьъача коьрта (Хяача кёрта) «Прорицания (?) вершина» -живописная возвышенность на з. окр. селения. Возм., здесь собирался так наз. Совет старейшин страны.

Элий байина арие (Элий байина арие) «Князей (феодалов, аланов) истребили (где) поляна» - напротив Зандакъа, на пр. б. реки Ярсхо (Ярыкх-су) на востоке от села.

О-махка (О-махка) «В ту (?) страну» - живописный пологий отрог, спускающийся с запада на восток к левому берегу реки Ярхсо, расположен на ю.-в. от селения. Здесь обнаруживаются неизвестные местному населению древние могильники. Здесь же имеются большие камни, называемые местными жителями «Наьртин кахьарш».

Наьртин кахьаршка (Няртин кахаршка) «Нартским жерновам к» - то же самое урочище, что и «О-махка».

Ибарна (Ибарна) (?) - то же самое «Элий байина арие».

Шерна (Шерна) «Ровное (место)» - то же самое «Элий байина арие».

Хьесаматан юрт лаьттинчу (Хесаматан юрт ляттинчу) «Хесамата поселение стояло (где)» - по имени знаменитого мастера-оружейника, который сам умел плавить из местных руд железо и различные прочные сплавы и из этого металла ковал оружие. На ю.-в. села, на л. б. Ярхсо. Напротив Татай-отар.

ЦIандашка (Цандашка) «?» Возм., в основу легло имя божества ЦIу. Ср. ЦIейштIи, ЦIовгашка и др., встречающиеся на территории Чечни и Ингушетии. Уроч. на в. вершины Дуьйра-лам, между двумя рукавами Ярхсо.

ГIазмахьмин корта (Газмахмин корта) «Газмахмы вершина» - возвышается на з. окр. села. Вариант: ГIалин дукъ.

ИшхетIи (Ишхети) «Серединное (?)» - кум., уроч. на границе с Дагестаном в р-не ЦIондашка, на ю.-в. Зандакъа.

Сирт (Сирт) «Гребень» - на местном говоре гребень хребта, на з. окр.

Вазарбин чурт (Вазарбин чурт) «Вазарбия стела» - на ю. окр.

МежгIара (МежгIара) (?) - уроч. на ю. окр.

Боьздара (Бёздара) - уроч. на ю. окр. (?)

АЬККХИЙН (ОВХОЙН) МОХК

Так называется территория исторического обитания чеченского племени - коренного населения междуречья - аккинцев-ауховцев. Граничит она на востоке по левому берегу р. Сулак, на севере по правому берегу р. Терек, а на западе и юге с территорией обитания основного этнического массива чеченцев - с Чечней. Если в прошлом аккинцы - овхой жили на всем пространстве между рр. Сулак, Терек и Каспийским морем, то позже, в результате нашествия татаро-монгольских кочевников, борьбы с золотоордынским ханством, нашествием полчищ Тимура, длительной Кавказской войны, карта исторического обитания аккинцев-ауховцев десятки раз перекраивалась, этническая ситуация на Северном Кавказе не раз менялась и не всегда в пользу коренного населения. А в последствии, в 1944 году, чеченцев подвергли поголовному выселению с родины. Выдержав тяжелые испытания на крепость духа, чеченцы вернулись на родину. Если по всеобщей переписи населения Дагестана в 1926 году аккинцы-ауховцы жили в 84 населенных пунктах, то сегодня они живут менее компактно.

Пусть никого не смущает тот факт, что приводятся совершенно новые для них названия населенных пунктов, названия речек, холмов, курганов, гор, лощин, балок, водных источников и др., расположенных в Бабаюртовском, Хасавюртовском, Казбековском, Кизилюртовском и Новолакском районах: Моха-берде, Берза-буьйре, Аьккхиюрт, Къорза-гадарг, Хьанни-дукъ, Морхан-берде, Шовдане, Ширча-Юрта, Пхьарчхошка, Буьрсана, Элибаввинча, ЦIаьн буьйра, Чечана, Чож, Шарой-мохк, Кхархой-мохк, Сийди-хьаст, Iами-басе и многое др. Названия эти даны предками тех, кто первыми оживляли и осваивали земли, расположенные в междуречье р. Сулак - р. Терек и до Каспийского моря.

Эти названия «дремали» до той поры, забытые и мертвые, пока не пришли люди и не разбудили их от глубокой «спячки». И как только их слегка коснулись, они «заговорили» на древнем и самобытном аккинском диалекте чеченского языка, ожили и засверкали, зазвучали и запели: аьккхий - охотники, люди живущие охотничьим промыслом; овхой - мореходы, рыболовы, люди живущие морским промыслом.

Хвала племени, которое пронесло через бури и ненастья, через войны и трагедии, через тяжкие испытания и лишения древнейшие имена-названия промыслов человечества - охотников и рыболовов, не потеряв, не побросав их на тяжелых и крутых поворотах истории.

Аьккхий! Овхой! Напрасны труды тех, кто пытается внушить самим аккинцам-ауховцам и их соседним племенам, что аккинцы-ауховцы не являются коренными жителями междуречья Сулак-Терек. Давайте спросим у давних врагов аккинских. Они расскажут правду и не ради нас, живущих сегодня, а ради тех коварных целей, которые они вынашивали против чеченцев:

«К управлению начальника Левого фланга Кавказской линии отнесено пространство, ограниченное главным хребтом гор, рр. Андийским Койсу, Сулаком, Каспийским морем и рр. Тереком, Ассой и Даут-Мартаном.

Главное народонаселение этого пространства составляют чеченское племя, самое сильное, самое буйное и воинственное из всех кавказских народов...»

«Движение горцев Северо-Восточного Кавказа в 20-50 гг. 19 века».

Махачкала 1959, Дагестанский филиал АН СССР, стр. 280, документ № 154. Докладная записка ген.-м. Пулло о положении на левом фланге Кавказской линии с 1834 по 1840 гг. и мерах, необходимых к упрочению власти царского правительства над горцами. 1840 г.»

Точнее не скажет даже самый заклятый враг или близкий друг!

Ниже приводится топонимика Аьккхий (Овхой) Мохк.

НАСЕЛЕННЫЕ ПУНКТЫ, ОСНОВАННЫЕ АККИННАМИ-АУХОВЦАМИ НА ТЕРРИТОРИИ МЕЖДУРЕЧЬЯ-СУЛАК (чеч. ГIОЙ-ХИ), ТЕРЕК и ЗАП. БЕРЕГА КАСПИЙСКОГО МОРЯ

(В основу легли полевые материалы, и этнографические карты, составленные Исамуддином Исмаиловым и Асрудином Адилсултановым).

Аьккхи-Юрт «Аккхи поселение» - на левом берегу Мичига, на юге Ойсхара.

Билт-Эвл «Билт поселение» - на правом берегу Яссий (?) Тухчар - новое название.

Мох-Берде «Ветряный берег» - современный Аксай, на севере Билт-Эвл, на правом берегу р. Яссий.

Разакъ-Отар «Разак хутор» - современный БоргIан-Гечу; на с. от Мох-Берде (Аксая), на л. берегу р. Яссий.

Яссеча «В Яссе» - на правом берегу Яссий, на с. от Разакъ-Отар.

Боона-Юрт «Бона поселение» - современный Ахар, на левом берегу Яссий, на с.-в. от Булна-ХитIа (Булан-Су), натер. Чеченской Респ. Приводится микротопонимика.

Мини-АтагIа «Мини долина» - соврем. Гамиях, на левом берегу Ястий, на с. от Боона-Юрт, на в. от Билт-Эвл.

Приводится микротопонимика.

Ястеча «В Ясте» - на левом берегу Ястий, на юге от Симсир (ЧР).

Салахь-Эвл «Салаха поселение» (новое назв. - Сиух), между реками Ястий и Ивгий, на с. от Симсир.

Симсир - селение на правом берегу Ивгий, на юге второго Симсира.

Симсир - селение на пр. берегу Ивгий, на севере от первого Симсира.

МажгIар - сел. находилось между реками Ивгий и ГIурий полностью уничтожено при советской власти по ложному обвинению в убийстве партийного работника; уцелевшие жители были переселены в соседние хутора и селения.

Кешана-ГIала «Кешана укрепление», находилось на правом берегу Ивгий, напротив селения Кешана. Согласно полевым материалам, укрепление было воздвигнуто еще при Ану-Ширване.

Кешне, Кешана (новое название - Чапаево) - находится на левом берегу Ивгий, на юге от Хасавюрта.

Приводится микротопонимика.

Боони-Эвл «Боони поселение», «Банай-Аул» (новое название - Новолакское), на левом берегу Ивгий, на с. от сел. Кешана.

Морхана-Берде «Берег тучи» - селение находилось на з. от Кешана, на с. от сел. Щечой-Эвл.

ЦIечой-Эвл (Цечой-Эвл) «Цечойцев поселение» - находилось на юге от Морхана-Берде. Щечой - ответвление от орстхойского общества, этноним.

ГIазар-ГIала (Газар-Гала) «Хазарская крепость» («Хазарское укрепление») - находилось на правом берегу Ивгий, на в. от Боони-Юрт.

Баммат-Юрт «Баммата поселение» - расположено на лев. бер. реки Акташ, на сев. от Хасавюрта. В основу первой части легло соб. имя первопоселенца-аккинца.

Байрам-Аул - на сев.-вост. от Хасавюрта, основан чеченцами-аккинцами. Первая часть названия на кум. осн. «байрам» -праздник, торжество, той. Байрам и майрам - идентичны.

ГIочкъар-Некъе-Эвл «Поселение потомков ГIочкъара» - находилось на правом берегу Ивгий, на в. от сел. Мини-АтагIа.

Къорза-Гадарг (Корза-Гадарг) «Пестрый Гадарг» - село находилось на левом бер. Ивгий, напротив ГIочкъар-Некъе-Эвл.

Хаси-Эвл «Хаси поселение» - соврем. город Хасавюрт, районный центр Дат. Респ, на правом бер. реки Ивгий.

Саала-Юрт «Саала поселение» (новое название - Кандаур-Аул) - на правом бер. Ивгий, на с. от Хасавюрта.

ГIачалкъойн гIотанаш «Гачалкойцев кутаны». Десятки овечьих кутанов и хуторов при них, заложенные гIачалкъойцами, находились по обоим берегам рек Ивгий (Ярыкхсу) и ГIудий (Ак-хташ), на сев. Хасавюрта.

Бал-Юрт «Бал поселение» - село, в наши дни находится в черте города Хасавюрт.

Мани-ХутIа - село находилось на з. от села Хьанний-Дукъа, у истока р. ГIурий.

Хьаний-Дукъ. (Ханний-Дук) «Лесной хребет» - село находилось у истока р. ГIурий, на в. от Мани-ХутIа.

Алмукхе. Село, согласно полевым материалам, основано курчалойцами и чунгуройцами. Лежит на правом берегу ГIурий, у его истока, на с. от урочища Хьанний-Дукъа, на з. от Буьртана. («Непокоренный» - ?).

Буьртана - село расположено на в. от Алмукхе, на большой дороге республиканского значения Хасавюрт-Ботлих. Основано на землях аккинцев.

Гилна - расположена на левом берегу ГIурий (Акхташ), на с.-з. Алмакх.

Элийбаввинчу - селение с таким названием было расположено на левом берегу ГIурий, в ее верхнем течении, на ю.-з. от Юрт-Аул (Ширча-Юрта). Здесь были истреблены кумыкские феодалы, пытавшиеся закабалить аккинцев.

Юрт-Эвл, Ширча-Юрта (новое название - Калининаул), на с. от Алмакх, на правом берегу ГIурий. Ширча-Эвл - «Старое поселение».

Гебак-ГIала «Гебак-укрепление» - селение с таким названием находилось на правом берегу ГIурий (Акхташ), рядом с Юрт-Эвл и Пхьарчхошка.

Пхьарчхошка - селение на левом берегу ГIурий, на сев. стороне Юрт-Эвл (новое назв. - Ленинаул). Считается древнейшим поселением аккинцев. В основу названия, вероятно, легло «пхьарчхой» - лучники, стрелки, от «пхьа», «пха» - стрела, пуля, лук. Согласно полевым материалам, Пхьарчхошка и Ширча-Юрта являются древнейшими поселениями чеченцев-аккинцев, откуда в результате роста населения они расселились в последние века в районе рек Сулак (ГIой-хи), Терека и зап. берега Каспийского моря, где на острове Чечень (Нохчийн гIайре) имелся городок Чечана. По нашему мнению, в основу этнических названий «аьккхий», «овхой» легли названия древнейших на Земле профессий - охотников и рыболовов, т. е. названия людей, живущих за счет охотничьего и рыболовного промыслов.

ГIапти-Отар - пос. Мичурина Хасавюртовского р-на ДР. «ГIапти» - соб. имя первопоселенца, выходца из чеченского об-

щества Зандакъ. В наши дни поселок является пригородом Хасавюрта.

Пешхой-Отар - на территории Новолакского р-на ДР, основан чеченцами-аккинцами, выходцами из общества Пешха.

Чабчакхе - селение с таким названием находилось на с. от Боьртана.

Шовде «К роднику» - селение на в. от Пхьарчхошка, новое название Покровское (или Карланюрт).

Буьрсана-Отар - селение на л. берегу р. ГIурий (Акхташ), на ю. от Буьрсана-Эвл (Буьрсана-Отар).

Буьрсана-Эвл - на левом берегу ГIурий, на с. от Буьрсана-Отар.

Индрие - селение на правом берегу ГIурий, на в. от Чирт-ТогIе.

Чирт-ТогIе - селение на л. берегу ГIурий, напротив Индре (Эндери).

Ширдойн-ГIала (Ширдойн-Гала) «Ширдойцев укрепление» -селение с таким названием находилось на л. берегу ГIурий (Акхташ), на с. от Индре.

Генж-Эвл «Генж-Аул» - поселение на с.-в. от Ширди-ГIопе, на пр. берегу притока ГIой-хи (Сулак), на юге от Яркхе (Куруш). Новое название Генж-Эвл - Байрам-Аул.

Яркхе - селение находилось на караванном пути Къепал-некъ, на юге от ГIези-Юрт (Казмааул). Новое название - Куруш.

Бооти-Юрт «Боти поселение» - соврем. Батаюрт, расположен на дороге Хасавюрт - Бабаюрт, на с. от с. Покровское.

Коьстке (новое название - Костек) - расположено рядом с Чонтааул, на в. от Яркхе (Куруш).

Чонта-Эвл «Чонта поселение» - расположено на л. б. реки ГIой-хи (Сулак), напротив Костек. В начале XIX века по всему левому берегу реки ГIой (Сулак) на десятки километров были овечьи кутаны и хутора аккинского этнического тайпа чонтой, а в XV и XVI веках в этих же самых географических широтах до самого Каспийского моря жили шебарлой - одно из аккинских этнических обществ.

Чонтой мохк «Чонтойцев земли (территория)» - простиралась в начале XIX века по левому берегу ГIой-хи (Сулак) в ее равнинном течении до Каспийского моря.

Шебарлой мохк «Шебарлойцев земли (территория)» - простирались полосой по северной стороне Чонтой мохк до Каспийского моря.

Нохчийн гIайре (Нохчийн гайре) «Чеченский остров» - остров Чечень находится у самого мыса Аграханского полуострова.

Чечень - остров, лежит у самого мыса Аграханского полуострова. То же, что и Нохчийн гIайре.

Чечень - так назывался «городок», поселение чеченцев, находившееся на острове Чечень. Чеченцы-аккинцы его называли Чечана, произнося его с ударением на первом слоге. В настоящее время поселок называется Чапаевка.

ГIеза-Юрт «Гези поселение» - расположено на левом берегу ГIой-хи (Сулак), в наши дни носит название Казмааул.

Керста-аьккхи мохк «Земли аккинцев-христиан (язычников)» - территория, лежащая от слияния рекн Сунжи с Тереком до самого Каспийского моря. Название возникло в XV веке, когда по правому берегу Терека расселялись аккинцы-беженцы. По правому берегу Терека жили представители аккинского этнографического общества шарой, а ниже, южнее, полосой до самого моря лежала земля представителей аккинского общества Къоци-некъе (потомки Къоци).

Лакха-Отар «Верхний хутор» - селение с таким названием находилось на юге от Хасавюрта, называлось оно Ямсуч-Отар. Новое название - Шушия.

Бану-Салу - селение находилось в междуречье Ивгий и ГIурий, на юге от Салахь-Эвл, в районе Кхархой-Мохк.

Кхархой-Мохк «Кхархойцев земля» - так назывались довольно обширные земли, которые находились в нижнем течении ГIой-хи (Сулак) и до самого Каспийского моря, особо - левобережье реки ГIой-хи. Эти земли разделялись на ГIочкъар-Мохк и Къоци-Мохк.

ГIочкъар-Мохк - часть полосы земель в составе Кхархой-Мохк, они граничили с землями Шарой-Мохк и Къоци-Мохк. Такое название возникло в ХVIII-ХIХ веках, а раньше в ХV-ХVII веках эти земли носили общее название Кхархой-Мохк.

ГIачалкъа - новое название Новокули, расположено село на правом берегу Яссий (Ярыксу), на з. от Боона-Юрт, на с. от Боо-на-Эвл. Прилагается микротопонимика.

Алтмарзаюрт - новое название Новочуртах, село расположено на л. б. р. Яссий (Ярыкхсу), на ю. г. Хасавюрта. Прилагается микротопонимика.

Барчхой-Отар - новое название Дучи, село расположено на л. б. р. Ястий (Ямансу), в нескольких км к ю. от Мини-АтагIа.

Зори-Отар - село расположено на реке Ястий (Ямансу). Зори -имя соб. первопоселенца-аккинца.

Дауд-Отар -1-е отделение совхоза им. Героя Советского Союза Ханпаши Нурадилова Хасавюртовского р-на ДР.

Iосман-Юрт - селение в Хасавюртовском р-не, на л. б. р. ГIурий (Акхташ), на с. от города Хасавюрт. Iосман - соб. имя основателя села.

Акхболт-Юрт - Акхбулатюрт Хасавюртовского р-на ДР, село расположено на с.-з. от Хасавюрта. Название - от имени основателя села из общества аккинцев-ауховцев.

Эдал-Отар - селение расположено на в. от Хасавюрта. Первая часть названия - имя основателя-аккинца.

Iабдрашид-Отар «Абдрашида хутор, селение» - на в. от Хасавюрта, первая часть названия - имя аккинца-основателя села.

ГIапти-Отар - поселок Мичурина, пригород Хасавюрта, на этом месте было основано селение выходцами из этнического общества Зандакъа, входящего в состав аккинцев-ауховцев. ГIапти -соб. имя основателя селения.

Эселдар-Отар - селение расположено на в. от Хасавюрта, первая часть названия Эселдар - соб. имя аккинца-первопоселенца.

Исламби-Отар - село расположено к востоку от Хасавюрта, в основу первой части названия легло соб. имя основателя селения.

Яза-Куп, Языковка - на территории Кызылюртовского р-на. Яза - соб. имя основателя села.

Хаама-Юрт - село расположено на з. от Хасавюрта, основано аккинцем Хама, о чем говорит и само название.

В селениях Батаюрт, Генжаул, Хаама-Юрт, Баташюрт, Бабаюрт, Казанкулак, Аксай, Андрейаул, Аджи-Маджигаюрт, Темиргирейотар (ныне не существующий), Кандаураул и других живут чеченцы, ассимилировавшиеся с кумыками, ведущие свое происхождение от чеченцев-аккинцев. В Кандаурауле жители чеченцы, живущие на западной половине, называют данное село Сала-Юрт, а кумыки, живущие на восточной половине, то же самое село называют Кандаураул. Между чеченцами-аккинцами и кумыками происходил постоянно естественный энтический обмен, среди аккинцев немало также чеченцев, ведущих свое происхождение от кумыков.

ГIазмне - в районе Казмааула была летняя стоянка скота жителей ауховского села Яркхе, которое ауховцами называлось ГIазмне. После уничтожения села Яркхе царскими войсками в 50-х годах XIX века некоторые жители села Яркхе обосновались в ГIазмне, в начале века вместе с ауховцами здесь появились кумыки. До 1944 года его называли упрощенно ГIазмне. В настоящее время сохранилось как Казмаул. Поселение находится к югу от Бабаюрта. Основано аккинцами.

Къоци-Эвл - находилось между Янгиюртом и Хамаматюртом, поселение основано ауховцами, т. е. аккинцами. Уничтожено царскими войсками в первой половине 20-х годов XIX века за то, что в это село часто наведывался Ауховский Гойтемир, предводитель ауховцев в борьбе против царских войск в 20-50-х годах XIX века.

Убийхьажи-Отар - село располагалось около Терека, западнее Бабаюрта, после наводнения Терека село перенесли в другое место, долгое время на новом месте так и называлось. В этом селе вместе с ауховцами в начале этого века поселилось несколько семей кумыков из Аксая. Через некоторое время в этом селе поселился князь из Аксая. Он начал называть это село Хамматюртом, а для ауховцев оно по-прежнему оставалось Убийхьажи-Отар. После выселения вайнахов за этим селом закрепилось название Хамматюрт. А ауховское название почти исчезло.

Ийпне - современный Янгиюрт, основан ауховцами. Судьба Ийпне схожа с судьбой Убийхьажи-Отара. В конце XIX века в районе Янгиюрта в небольшом количестве появились кумыки, жили вместе с ауховцами до 1944 года. Ауховцы называли это село Ийпне-Отар, после 1944 года за селом закрепилось название Янгиюрт. В наше время название Ийпне-Отар редко произносится.

На месте соседнего села ЧIаьнка-Юрт также поселились кумыки, но село и для тех и для других оставалось ЧIанки-Юртом. В наше время это название исчезает, ибо ЧIанки-Юрт и Янги-Юрт почти слились в одно село.

Байн-кортош - горный массив, расположенный от реки ГIурий (Акхташ) до реки Салкъ (Сулак) между Андрейаулом и Дылымом, называется Байн-кортош «Потерянные головы». Андрейаул основан аварцами из села Ригана (РикIони Ботлихского р-на) на месте летней стоянки скота богатых скотоводов из села ПIарчхошка в начале XVII века (1610-1620 гг.). Здесь недалеко от стоянки было место, где когда-то находилось поселение, вероятно, хазаровского периода. По сведениям, на том месте еще сохранились надмогильные плиты. Данные относятся к 60-м годам нашего века. Село называлось Индар, а аварцы называли его Салатави и в наше время. Когда дагестанские феодалы в середине XVIII века вместе с вайнахскими обществами, объединившись, пытались создать мусульманское государство на Северном Кавказе, было массовое переселение кумыков в село Индар. Тогда феодалы старались переименовать это село в Эндери, исходя из того, что при хазарах на месте нынешнего Верхнего Чирюрта был город Эндри, который контролировал весь Северо-восточный Кавказ, но события в регионе развернулись не в пользу дагестанских феодалов и вайнахского общества. Из-за колониальной политики царской России название Эндри редко кто произносил, а за селом закрепилось название Андрейаул. По данным старожилов, село в первой половине ХVIII века, когда турки зачастили в этот край, называлось Ярым-Стамбул «Пол-Стамбула». Старики также сообщили, что Петр I сжег село, но затем дал согласие на его восстановление и прислал по этому поводу своего представителя Андрея. По мнению стариков, название произошло от имени Андрей, представителя Петра I

МИКРОТОПОНИМИЯ ШИРЧА-ЮРТА

Ширча-Юрта (Ширч-Юрт) - село Аух (Калинин-Аул), расположено к югу от Хасавюрта, основано предками аккинцев из тайпов ЦIечой и Пхьарчхой. В основу названия легло название древнего чеченского поселения: «ширчу» - к древнему, «юрта» - поселению.

КIомтIа (Комта) «На береге» - урочище на в. селения Ширча-Юрта, пастбище в русле реки.

Сал-Юрт (Сал-Юрт) «Сал-поселение» - урочище на в. стороне села Ширча-Юрта. Название аккинцы произносят так, как-будто это село существует и поныне, но такого селения нет. Оно было сожжено, а жители, оставшиеся в живых, разбрелись кто куда, т. е. по соседним селениям. Пастбища, пашни.

БайIали кIажа (Байали кажа) «Байали (л.) поляна» - урочище на в. стороне села Ширча-Юрта. БайIали - соб. имя человека, жившего здесь на своем хуторе. Пашни, пастб.

ДихьалгIойне (Дихалгойне) «Потусторонний склон» - уроч. на в. стороне села, пашни.

Зага атагIа (Зага атага) «Зага долина» -уроч., на вост. стороне села, пашни. Зага - соб. имя жившего здесь человека.

Iабдулханера ирзу «Абдулхана потомков (л.) поляна» - уроч. на в. стороне села Ширча-Юрта, сенокос «Iабдулханера» - от Iабдулхан + гIера, где звук «гI» с течением времени утерян. «ГIар» и «гар» идентичны, со значением: ответвление, отпочкование от общества или группы близкородственных людей в результате роста населения, для освоения новых территорий.

Гехан кIажа (Гехан кажа) «Гехана (л.) поляна» - урочище на в. стороне села Ширча-Юрта, сенокос. Геха - соб. имя человека, жившего здесь со своим семейством и родственниками.

Мохьмадан кIаэка (Мохмадан кажа) «Мохмада (л.) поляна» -уроч., на в. стороне села, посевы. Мохьмад - соб. имя человека, жившего здесь со своим семейством и родственниками.

Алхотан кIажа (Алхотан кажа) «Алхота (л.) поляна» - уроч. на в. стороне села, пастб. Алхот - соб. имя основателя хутора.

Хьуьсен кIажа (Хюсен кажа) «Хусена (л.) поляна» - уроч. на ю. стороне села, пашни, пастб. Хьусен - соб. имя человека, жившего на этом хуторе.

Эштерек (Эштерек) «?» - уроч. на юге села, пастб. Название, вероятно, имеет тюркоязычную основу.

Дукх кIажа (Дукх кажа) «Дукх (л.) поляна» - уроч. на юге села, пастб. Дукх(а) - соб. имя человека, жившего здесь на хуторе.

Адаште кIажа (Адаштекажа) «Адаште (л.) поляна» -урочище на юге села, пастбище. Адашта - соб. имя человека, жившего здесь на хуторе.

Кевен кIажа (Кевен кажа) «Кевен (л.) поляна» - урочище на южной стороне села Ширча-Юрта, пастбище. Кевен - соб. имя человека, жившего здесь на хуторе.

КхулгIурзе (Кхулгурзе) «?» - урочище на южной стороне, пастбище.

Сатон акъара (Сатон акара) «Сато лужайка (ровное место)» -уроч. на южной стороне села Ширча-Юрта, пастбище. Сато - соб. имя человека, который жил здесь на хуторое со своим семейством и родственниками. Такие хутора возникали в период Кавказской войны повсеместно.

Тохтабен мохк (Тохтабен мохк) «Тохтабе владение» - урочище на южной стороне села Ширча-Юрта, пашни. Здесь находился хутор аккинца Тохтабе и его потомков. В тяжелые и трагические периоды в истории вайнахских народов десятками и сотнями возникали мелкие хутора в лесных дебрях. Войска кочевников, а позже и царские войска разоряли селения, истребляли жителей, оставшиеся жители уходили в лесные дебри и там окапывались в землянках, которые позднее превращались в хутора и поселения. Эти хутора и поселения также подвергались экзекуциям - разгрому, истреблению.

Самый большой урон хутора и мелкие поселения понесли при советской власти. В 30-х годах вышло постановление о ликвидации хуторской системы, по которому были снесены, разорены, сожжены все хутора, а владельцы хуторов - раскулачены и отправлены в Сибирь. Непосредственным свидетелем этих злодеяний был сам автор данной работы, уроженец и житель селения Алха-зурово Урус-Мартановского района. Вокруг моего родного села находилось более двух десятков хуторов, богатых хлебом и скотом, все они были в прямом смысле слова ликвидированы, а жители насильственным путем переселены в ближайшие селения. Большинство жителей было репрессировано как класс кулачества и антисоветских элементов. Такой же точно участи постигли и хутора аккинцев-ауховцев.

Заурбен кIажа (Заурбен кажа) «Заурби (л.) поляна» -урочище на юге от села Ширча-Юрта, пастбище. Заурби - соб. имя основателя хутора, который так и назывался: Заурбен кIажа. Пашни и пастбище.

ИсмаьIалан кIажа (Исмаалан кажа) «Исмаила (л.) поляна» -урочище на южной стороне села, пастбище. ИсмаьIал - собственное имя основателя одноименного хутора.

Батаршан мохк (Батаршан мохк) «Батарша владение» -пашни на южной стороне села Ширча-Юрта. Батарш - основатель одноименного хутора, который был ликвидирован уже при советской власти,

Йоккха хьун (Йоккха хун) «Большой лес» - лесной массив длиной в 10 км и шириной в 4 км, где очень много дубовых и чинаровых рощ и делянок. На южной стороне села Ширча-Юрта.

Шерта (Шерта) «?» - пастбище на южной стороне села.

Дачна басе (Дачна басе) «Дачна склон» - пастбище на южной стороне села.

Янбекахше (Янбекахше) «Янбекахше» - пастбище и пашни на южной стороне села. Возможно, название сложилось из Янбекохше - двух сросшихся воедино компонентов, первый из которых обозначает собственное имя Янбек, а второй охше - тот, кто пашет, возделывает. Янбек-охше - «Поле, которое пашет Янбек».

Ойсхар-мохк (Ойсхар-мохк) «Ойсхара владение» - пастбище на южной стороне села. Ойсхар - соб. имя основателя одноименного поселения (хутора).

Марх басе «Солнечный склон» - пастбище на южной стороне села Ширча-Юрта. В аккинском диалекте чеченского языка перед звуком «х» в середине слова, как правило, вместо «л» появляется (или заменяется) звук «р». Например, марх, борх и т. д. Сравните: Мархбале, мархбузе. Это одна из особенностей аккинского диалекта чеченского языка.

ОтартIе (Отарте) «На хуторе» - пастбище на южной стороне села. Само название доказывает, что здесь находился хутор.

Орзалин дукъ (Орзалин дук) «Орзали хребет» - пастбище на южной стороне села. Орзали - слившееся соб. составное имя -Ораз-Али, возникшее на тюрко-арабской языковой основе. Но могло оно сложиться и на вайнахской языковой основе «эрз-али»-камышовая речка. Эрз - камыш и али - речка.

Наден кIажа (Наден кажа) «Наде (л.) поляна» - пастбище на южной стороне села Ширча-Юрта. Наде - соб. имя основателя одноименного поселения.

АлгIотаран басе (Алготаран басе) «Алгота потомков склон» -пастбище на южной стороне села Ширча-Юрта. АлгIотаран -деформировано, должно было быть: АлгIотгIеран, т. е. «АлгIота потомков», но так как звук гI в середине слова утрачен, произошла деформация - АлгIотара. Здесь с трудом удается выделить соб. имя АлгIот, который должен был быть основателем поселения своих потомков, -гIар от вайнахского -гар, т. е. отпочковавшаяся ветка, ответвление.

Мухьин басе (Мухин басе) «Мухи склон» - пастбище на южной стороне села Ширча-Юрта. Мухьи - собственное имя основателя ныне несуществующего хутора (поселения).

Кокан басе (Кокан басе) «Терновника склон» - пастбище на южной стороне села Ширча-Юрта. Должно было быть: Коканан басе, где конечный формант первой части -ан - показатель родительного падежа единственного числа утрачен или не произносится информаторами. Кустарник Кока, ЦIунан колл или сара, Асташ (Стеш), деревья Наж, Сура, Дакх, Кхор, Iаж у вайнахов считаются священными, рубить их и использовать в хозяйственной деятельности или как топливо считалось грехом, недопустимым. Нарушившего этот запрет проклинали всенародно, собирая на перекрестках дорог так называемые «кучи проклятия» (каждый проходящий мимо с проклятием бросал камень или другой предмет), которых вайнахи называли «сардаман кIарлагIа».

Устарханан дукъ (Устархана дук) «Устархана хребет» -пастб., на ю. стороне села. Устархан - соб. имя человека, основавшего здесь поселение (хутор), ныне не существует.

Иласханан дукъ (Иласханан дук) «Иласхана хребет» - пашни на южной стороне села Ширча-Юрта. Иласхан - соб. имя основателя одноименного поселения, ныне не существует.

Темеройн кIажа (Темеройн кажа) «Темероя (л.) поляна» -пашни на ю. стороне села Ширча-Юрта. Темерой - соб. имя человека, который жил здесь со своими родственниками и потомством.

Iален кIажа (Ален кажа) «Але (л.) поляна» - пашни на южной стороне.

Очакхан басе «Очака склон» - пашни на южной стороне села Ширча-Юрта. Очакх - соб. имя.

Лулин кIажа (Лулин кажа) «Лулы (л.) поляна» - пашни на южной стороне села. Лула - соб. имя.

БIаькхин кIажа (Бякхин кажа) «Бякхи (л.) поляна» - пашни. БIаькхи - соб. имя человека, жившего на этом месте.

Бечин мохк «Бечи владение» - пашни на южной стороне села Ширча-Юрта. Бечи - соб. имя жившего здесь человека.

Авбакаран мохк «Авбакара владение» - пашни на южной стороне Ширча-Юрта. Авбакар - соб. имя.

Исен мохк «Исе владение» - пашни на южной стороне села Ширча-Юрта. Исе - соб. имя.

Мухьин мохк (Мухин мохк) «Мухи владение» - пашни на южной стороне села Ширча-Юрта. Мухьи - соб. имя.

Хьусин мохк (Хусин мохк) «Хуси владение» - пашни на южной стороне села Ширча-Юрта.

Бийсолтан мохк «Бийсолтана владение» - пашни на южной стороне села. Бийсолтан - соб. имя.

Мажяран мохк «Мажяра потомков владение» - пашни на южной стороне. Деформированное от «Мажиг Iеран», где в слове утрачен звук «гI». Мажи - соб. имя.

Iаьлбаган мохк (Албаган мохк) «Албага владение» - пашни на южной стороне села. Iалбаг - соб. имя от Али-Бек на тюрко-арабской языковой основе.

Мовлин кIажа (Мовлин кажа) «Мовли (л.) поляна- пашни на южной стороне села. Мовла - соб. имя на арабской языковой основе.

Ирсхан кIажа (Ирсхан кажа) «Ирсхан (л.) поляна» - пастбище на южной стороне села Ширча-Юрта. Ирисхан - соб. имя.

Дихьа-дукъ (Диха-дук) «Потусторонний хребет» - пашни на южной стороне села.

Бахьин кIажа (Бахин кажа) «Бахи (л.) поляна» - пашни на юге села. Бахьа - соб. имя.

Сайхьажин мохк (Сайхажи мохк) «Сайхажи владение» -пашни на юге села.

Iалин ирзе (Алин ирзе)« Али (л.) поляна» - пашни на юге села.

Сийхьа дукъе (Сийха дуке) «Потусторонний хребет» - пашни на юге.

Хьаьмсийн басе (Хямсийн басе) «Мушмулы склон» - пашни на юге.

Iабдурахьманан кIажа (Абдурахманан кажа) «Абдурахмана (л.) поляна», пашни на юге села Ширча-Юрта.

Бечкан кIажа (Бечкан кажа) «Бечка (л.) поляна» - ореховая роща на южной стороне села.

Хьалхьара кIажа (Халхара кажа) «Передняя (л.) поляна» -пашни на южной стороне Ширча-Юрта.

Охьче (Охче) «Вниз» - пастбище на южной окраине села. Нижняя балка, лощина.

ТIехьара кIажа (Техара кажа) «Задняя (л.) поляна» - пашни на южной окраине села. Ореховая роща, сад.

Iаламхачан кIажа (Аламхачан кажа) «Аламхача (л.) поляна» - ореховая роща в несколько гектаров на южной окр. села.

ИсмаьIалан кIажа (Исмяъалан кажа) «Исмяала (л.) поляна» - пашни на южной окраине села Ширча-Юрта.

Шахьгеран кIажа (Шахгеран кажа) «Шахгере (л.) поляна» -пашни, ореховые рощи на южной окраине села.

МаIден кIажа (Маъден кажа) «Маъде (л.) поляна» - ореховые рощи на южной окраине села. МаIде - соб. имя владельца ореховых рощ, правда, бывшего. Пастбище и ореховые сады.

Висхан кIажа (Висхан кажа) «Висхана (л.) поляна» - пастбище на южной окраине села Ширча-Юрта. Висхан - соб. имя.

Саласкр-кIажа (Саласкр - кажа) «Саласкр (л.) поляна» -пастбище на южной стороне села. Саласкр - соб. имя от Сала-аскер (тюрк.).

Муданан баIарийн беш (Муданан баъарийн беш) «Мудана ореховый сад», роща в несколько гектаров, на южной окраине села. Мудан - бывший хозяин этого обширного орехового сада (рощи).

Токхамче (Токхамче) «Оползневая лощина» - пашни на юге села.

Аче кIажа (Аче кажа) «Аче (л.) поляна» - пашни на южной окраине. Аче - соб. имя бывшего владельца этой поляны.

Шахьми кIажа (Шахми кажа) «Шахми (л.) поляна» - пашни на южной окраине села Ширча-Юрта Шахьми - соб. имя. бывшего владельца урочища.

Жанин меттиг (Жанин меттиг) «Жани место» - пастбище на южной окраине села Ширча-Юрта. Жани - соб. имя бывш. владельца данного урочища.

Хьаьки-хьаьжин меттиг (Хаки-хажин меттиг) «Хаки-хажи место» - пашни на южной стороне села. Хаки-хажи - имя бывшего владельца.

Шихъеттанча (Шихъеттанча) - пастбище на окраине села.

Маьхьин кIажа (Мяхин кажа) «Мяхи (л.) поляна» - пашни на южной окрание села Ширча-Юрта.

ХамболатгIеран ирзе (Хамболатгеран ирзе) «Ханболата потомков (л.) поляна» - пашни на южной окраине села. Ханболат -соб. имя бывшего владельца урочища и родоначальника ответвления этнической группы аккинцев. Выражено конечным формантом гIар.

Шахьгеран мохк (Шахгеран мохк) «Шахтере владение» -пашни на южной окраине села. Шахьгере - соб. имя бывшего владельца урочища.

Iелахьажи кIус (Элахажи кус) «Элахажи вершина» - пашни на южной окраине села.

Израили мохк (Израили мохк) «Израила владение» - пашни на южной окраине села Ширча-Юрта. Израил - соб. имя бывшего владельца урочища.

Лоха кIажа (Лоха кажа) «Нижняя (низкая) (л.) поляна» -пашни на южной окраине села Ширча-Юрта.

Илеса кIажа (Илеса кажа) «Илеса (л.) поляна» - пашни на южной окраине села. Илес - соб. имя бывшего владельца урочища.

Абкаран мохк (Абкаран мохк) «Абкара владение» - пашни на южной окраине села Ширча-Юрта. Абкар - соб. имя бывшего владельца урочища.

Сайд-кIажа (Сайд-кажа) - пашни на окраине.

Iелахьажин кIажа (Элахажин кажа) «Элахажи (л.) поляна» - пашни на южной стороне села.

Хьайри атагIа (Хайри атага) «Мельниц долина» - в русле реки Акхташ.

Эскар-атагIа (Эскар-атага) «Эскар-долина» - пастбище в долине реки Акхташ. Эскар - соб. имя. Конечный формант усечен. «Эскаран атагIа».

Салихьажин хьайра (Салихажин хайра) «Салихажи мельница» - урочище в долине реки Акхташ, где когда-то находилась мельница, принадлежавшая Салихьажи.