Председатель Ученого Совета пи юфу, Ректор ргпу, профессор В. И. Мареев пояснительная записка

Вид материалаПояснительная записка

Содержание


2. Рубежный контроль к модулю 9.
14. hardiesse, audace, intrépidité, témérité 15. (
3. Методические рекомендации по самостоятельной работе студентов по материалам модуля № 9
1. Основная содержательная проблематика модуля
2. Рубежный контроль к модулю 10.
Методические рекомендации по проведению
Итоговый тест по лексикологии современного французского
Подобный материал:
1   2   3   4   5   6   7

Модуль 9. Формально-семантическая структура словарного состава французского языка (окончание).


Комплексная цель модуля 9: ознакомление студентов с формальными и семантическими подсистемами словарного состава современного французского языка; сформировать у студента понимание диалектического единства формы и содержания лексикона языка.

1. Основная содержательная проблематика модуля


1.1. Антонимия: типология, ее соотношение с омонимией, синонимией и

словообразованием.

1.2. Омонимия: типология, источники и причины.

2. Рубежный контроль к модулю 9.

Контрольно-проверочный тест к модулю № 9

Unissez les lettres aux chiffres correspondants




Terme

Définition /exemple


I.

A. Parmi les sous-systèmes formels on distingue :

B. Parmi les sous-systèmes sémantiques on distingue :


C. Parmi les sous-systèmes sé-mantico-formels on distingue:

1. les champs morphologiques


2. les champs conceptuels, les groupes lexico-sémantiques, les synonymes, les antonymes, les hypéronymes et les hyponymes, les champs syntagmatiques 

3. les homonymes les paronymes



II.

D. Un hypéronyme est

E. Un hyponyme est



4. un vocable dont le sens inclut celui des autres vocables

5. un vocable dont le sens est inclus dans le ou les sens d'un ou de plusieurs autres vocables.



III

F. Un champ conceptuel

G. Un groupe lexico-sémanti-

que

H. Un champs syntagmatique


I. Un champs morphologi-ques

6. englobe les combinaisons possibles d'un mot avec d'autres mots.

7. comprend les mots à significatif similaire et appartenant à la même partie du discours.

8. réunit tous les vocables se rapportant à la notion générale ou indice notionnel appelé invariant

9. réunit tous les vocables ayant les mêmes morphèmes constituant le mot central.


IV


J. De synonymes sont qualifiés



10. les mots sémantiquement apparentés

11. les mots dénommant le même objet ou phénomène de la réalité

12. les mots interchangeables

13. les vocables capables d'exprimer des notions iden-ques ou proches au niveau de la langue et de la parole




K. Les synonymes absolus sont :

L. Les synonymes relatifs sont :

14. hardiesse, audace, intrépidité, témérité

15. (une voyelle) spirante, fricative, constrictive




M. Les variations notionnelles :

N. Les variations affectives :

O. Les variations stylistico-fonctionnelles:

P. Les variations d'emploi :

16. travail et labeur; ardemment et éperdument;

17. enfant, bambin, gosse, galopin


18. firmament et ciel ; ventre, bedaine et bidon ; piqûre et injection


19. fort, robuste, solide, vigoureux




A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P


















































3. Методические рекомендации по самостоятельной работе студентов по материалам модуля № 9

Прочитайте следующие вопросы и дайте на них ответы. За каждый правильный ответ Вы получаете 1 балл. Если количество набранных вами баллов достигает 13, Вы усвоили основное содержание модуля 9, получаете оценку «зачтено» и можете переходить к изучению следующего модуля.
  1. Faites la définition de l’antonyme.
  2. En quoi consiste le caractère historique et dialectique des rapports antonymiques?
  3. En quoi consiste le caractère psycholinguistique des rapports antonymiques ?
  4. En quels deux grands types se divisent les antonymes ?
  5. En quoi consiste la spécificité de chaque type d’antonymes?
  6. Quel est le rôle de l’antonymie dans la démarcation précise entre la polysémie et l'homonymie des mots ? Citez-en les exemples.
  7. Quel est le rôle de l’antonymie dans la révélation des séries synonymiques ? Citez-en les exemples.
  8. Dans quels rapports se trouvent l’antonymie des racines et la dérivation formative ?
  9. Citez les exemples où la dérivation détruise l'antonymie. Comment se rétablit dans ce cas l’antonymie des racines ?
  10. Qu’est-ce que c’est que les homonymes ?
  11. En quoi se manifeste le caractère historique de l’homonymie ?
  12. Qu’est-ce qui aide à distinguer les homonymes dans la parole ?
  13. A quoi amène la conservation de l’homonymie est au niveau de la parole ?
  14. Quelle différence y a-t-il entre les homonymes absolus et partiels ?
  15. Qu’est-ce que c’est que les homonymes lexicaux ? Citez-en les exemples.
  16. Quels sous-types d’homonymes lexicaux distingue-t-on en français moderne ?
  17. Quelles sont les particularités des homonymes grammaticaux ?
  18. Quels sous-types des homonymes grammaticaux distingue-t-on en français ?
  19. Quelles sont les sources essentielles de l’homonymie en français moderne ? Citez les exemples pour chaque source.

.

Список рекомендуемой литературы.
  1. Лопатникова Н.Н. Лексикология современного французского языка (на франц. языке). – М.: Высшая школа, 2006. – С. 215-226.

2. Тимескова И.Н.,Тархова В.А. Лексикология современного французского языка

(на франц. языке). – Л.: Просвещение, 1967. – С. 150-159.

3. Тархова В.А. Хрестоматия по лексикологии французского языка (на франц.

языке). – Л.: Просвещение, 1972. – С. 186-199.

4. Аврамов Г.Г. Lexicologie du français moderne. Ростов-на-Дону: ПИ ЮФУ, 2009.

– С.145-158.

Модуль 10. Французская лексикография.


Комплексная цель модуля 10: ознакомление студентов с историей и современным состоянием теории и практики лексикографических исследований во Франции.


1. Основная содержательная проблематика модуля


1. История французской лексикографии начиная с 16 века по 1-ю половину 19 века.
  1. Современное состояние французской лексикографии:
    1. толковые словари;
    2. идеографические словари;
    3. энциклопедические словари.

3. Двуязычные словари.


2. Рубежный контроль к модулю 10.

Прочитайте следующие вопросы и дайте на них ответы. За каждый правильный ответ Вы получаете 1 балл. Если количество набранных вами баллов достигает 13, Вы усвоили основное содержание модуля 10, получаете оценку «зачтено» и можете переходить к изучению следующего модуля.
    1. Quels types de dictionnaires distingue-t-on en lexicographie ?
    2. Quels était le premier dictionnaire paru en France ? Qui en est l’auteur et quelle est la

date de sа parution ?

3. Nommez les dictionnaires parus en France au XVIIe siècle. Quelles sont leur

particularités ?

4. Quelles sont les particularités du Dictionnaire de l’Académie française ? Combien

d’éditions a-t-il subies ?

5. Quels sont les dictionnaires les plus importants parus en France au XVIIIe et à la

première moitié du XIXe siècle ?

6. Quel est le principe de la composition du «Dictionnaire de la langue française» de

Littré ? Quels en sont les avantages et les défauts ?

7. Quel est le principe de la composition du «Dictionnaire général de la langue française»

de A. Hatzfeldt, A. Darmesteter et A. Thomas? Qu’est-ce qui unit et distingue ces deux

dictionnaires raisonnés ?
  1. Quelle est la particularité de la composition du «Dictionnaire Quillet de la langue

française» ?
  1. Quelle est la particularité de la composition du «Dictionnaire alphabétique et analogique

de la langue française» de P. Robert ?

10. Quel est le but principal des dictionnaires analogiques ? Nommez-les et caractérisez-en

chacun.

11. Quel est le but principal des dictionnaires encyclopédiques ? Nommez-les et

caractérisez-en chacun.

12. Nommez les dictionnaires historiques, étymologiques, des synonymes, de l'argot,

phraséologiques français les plus répandus.

13. De quel principe part un dictionnaire bilingue ?

14. Quels dictionnaires français-russe pouvez-vous nommer ?

15. En quoi consiste les particularités et les avantages du «Nouveau dictionnaire français-

russe » réalisé par V.G. Gak ?

16. Quels sont les avantages du Dictionnaire français-russe réalisé par une équipe de

spécialistes russes et français sous la direction de V.G. Gak et J. Triomphe ?

17. Quel est le meilleur dictionnaire russe-français ? Pourquoi ?

Список рекомендуемой литературы.

    1. Лопатникова Н.Н. Лексикология современного французского языка (на франц. языке). – М.: Высшая школа, 2006. – С. 227-253.
    2. Тимескова И.Н.,Тархова В.А. Лексикология современного французского языка (на франц. языке). – Л.: Просвещение, 1967. – С. 161-186 .
    3. Аврамов Г.Г. Lexicologie du français moderne. Ростов-на-Дону: ПИ ЮФУ, 2009. – С159-170. .



Ключи к тестам

Тест к модулю № 1

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

T

U

2

1

3

4

6

5

8

9

7

12

11

10

14

13

17

18

23,26

22

25

24

21


Тест к модулю № 2

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

1,3

2

5

4

8

11

9

10

13

12

14

15

17

22

23

22,24,25

21,23,26


Тест к модулю № 3

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q




2,3,5

1,4

6

8,9

7,10

13

11

12

15

16

14

18

17

19

22

20

21




R

S

T

U

V

W

X

Y

Z

Б

Й

Л

Ю













23

26

24

25

28

29

27

30,33

31,32

35

37

34

36














Тест к модулю № 4

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

3

6

5

7

8

10

9

12

11

13

14

16

15

21

22

27

25

29

26

T

U

V

W

X

Y

Z




23

24

17

28

19

20

18





Тест к модулю № 5

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

S

2

1

5

3

4

7

8

6

12

13

11

9

10

19

23

20

22

18

15

T

U

V

W













14

17

21

16














Тест к модулю № 6

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

3

1

2

5

9

8

11

10

12

14

15

13

16

17

20

21

19

18


Тест к модулю № 7


A

B

C

D

E

F

G

H

2

1

4

3

5

6

7

8

Тест к модулю № 8


A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

3

2

1

4

5

7

8

6

9

13

15

14

19

17

18

16


Тест к модулю № 9


A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

3

2

1

4

5

7

8

6

9

13

15

14

19

17

18

16



  1. Глоссарий


Лексикология: синхронная, диахронная; лексическое значение; лексический уровень; лексическая система языка; слово; функции слова: номинативная, экспрессивная, логическая(понятийная); семантическая структура слова; моносемия слова; полисемия слова; способы словообразования: аффиксация (суффиксация, префиксация, парасинтез), регрессивная деривация, словосложение, конверсия аббревиация, заимствование; обогащения словарного состава; фразеология: устойчивое словосочетание (фразеологизм); свободное словосочетание; синонимия , антонимия, омонимия, паронимия; неология и неологизмы; архаизмы и историзмы; терминология; молодежный слэнг; лексикография; стратификация лексики: территориальная: диалекты, говоры, национальный язык, региональный язык; социальная: арго, профессиональные жаргоны.


Примерный перечень вопросов, выносимых на экзамен по лексикологии

французского языка (6 семестр)
  1. La lexicologie comme branche linguistique. Ses liens avec les autres disciplines
    linguistiques.
  2. La définition, la notion et les particularités phonétiques du mot.
  3. Le mot et la notion.
  4. Les particularités grammaticales du mot
  5. Les fonctions du mot.
  6. Le sens étymologique du mot. Les mots motivés et immotivés.
  7. Les sources de l'enrichissement du vocabulaire français.
  8. Les types des significations lexicales.
  9. La polysémie et la monosémie des mots, ses facteurs
  10. L'évolution sémantique et son rôle dans l'enrichissement du vocabulaire.
  11. Les causes de l'évolution du sens des mots.
  12. Les tropes en français moderne : métonymie.
  13. Les tropes en français moderne : métaphore.
  14. Les tropes en français moderne : restriction et extension du sens
  15. Les tropes en français moderne : amélioration et péjoration du sens des mots.
  16. Les tropes en français moderne : affaiblissement et intensification du sens des
    mots (hyperbole et litote).
  17. La dérivation suffixale en français moderne.
  18. La dérivation préfixale en français moderne.
  19. La conversion (la dérivation impropre) en français moderne.
  20. La composition des mots en français moderne.
  21. L'abréviation en français moderne.
  22. La définition et les types des emprunts.
  23. Les emprunts aux langues classiques : latine et grecque.
  24. Les emprunts aux langues romanes : provençale, italienne, espagnole et portugaise.
  25. Les emprunts aux langues germaniques : allemande, anglaise
  26. Les emprunts à la langue arabe.
  27. Les emprunts à la langue russe.
  28. Les internationalismes en français moderne.
  29. L'assimilation des emprunts.
  30. Le fond usuel du lexique et ses traits distinctifs.
  31. Les différenciations sociales du lexique français.
  32. L'argot des déclassés.
  33. Les grandes étapes du développement du français comme langue nationale.
  34. Les théories phraséologiques de Ch. Bally et de V. Vinogradov.
  35. La classification des locutions phraséologiques.
  36. Les néologismes en français moderne.
  37. Les archaïsmes et les historismes en français moderne.
  38. Les synonymes en français moderne.
  39. Les antonymes en français moderne.
  40. Les homonymes en français moderne.
  41. La lexicographie du français moderne .



Примерный перечень вопросов по лексикологии, выносимых на государственный итоговый экзамен по лингвистике

  1. Les particularités phonétiques et grammaticales du mot.
  2. La classification des locutions phraséologiques
  3. Les fonctions du mot.
  4. Les homonymes en français moderne.
  5. Les antonymes en français moderne.
  6. La polysémie et la monosémie des mots, leurs facteurs.
  7. Les synonymes en français moderne.
  8. Les archaïsmes et les historismes en français moderne.
  9. Les tropes en français moderne (métaphore).
  10. Les néologismes en français moderne.
  11. La dérivation suffixale en français moderne.

12. La dérivation préfixale en français moderne.
  1. La conversion (la dérivation impropre) en français moderne.
  2. Les emprunts à la langue arabe. Les emprunts à la langue russe.
  3. La composition des mots en français moderne.  
  4. L’abréviation en français moderne.
  5. La définition et les types des emprunts. Les emprunts aux langues classiques : latine et grecque.
  6. Le fond usuel du lexique et ses traits distinctifs.
  7. Les emprunts aux langues romanes, germaniques.
  8. Les différenciations sociales du lexique français (l’argot des déclassés).



Перечень тем для написания курсовых работ по лексикологии

  1. Le mot et la notion.
  2. Les particularités grammaticales du mot français.
  3. Les fonctions du mot.
  4. Le sens étymologique du mot. Les mots motivés et immotivés.
  5. Les sources de l'enrichissement du vocabulaire français.
  6. Les types des significations lexicales.
  7. La polysémie et la monosémie des mots, ses facteurs
  8. L'évolution sémantique et son rôle dans l'enrichissement du vocabulaire.
  9. Les mécanismes de l'évolution du sens des mots en français moderne.
  10. Les tropes en français moderne : métonymie.
  11. Les tropes en français moderne : métaphore.
  12. Les tropes: restriction et extension du sens
  13. La dérivation suffixale en français moderne.
  14. La dérivation préfixale en français moderne.
  15. La conversion (la dérivation impropre) en français moderne.
  16. La composition des mots en français moderne.
  17. L'abréviation en français moderne.
  18. Les emprunts en français moderne
  19. Le fond usuel du lexique et ses traits distinctifs.
  20. Les différenciations sociales du lexique français.
  21. L'argot des déclassés.
  22. La classification des locutions phraséologiques.
  23. Les néologismes en français moderne.
  24. Les archaïsmes et les historismes en français moderne.
  25. Les synonymes en français moderne.
  26. Les antonymes en français moderne.
  27. Les homonymes en français moderne.
  28. La lexicographie du français moderne .



Перечень тем для написания дипломных работ по лексикологии

  1. Арго современного французского языка. Проблема отдельности и границы слова.
  2. Структурные и семантико-грамматические особенности студенческого арго (на мат-ле романа Р. Мерля «За стеклом»
  3. Роль фразеологизмов в описании персонажей в романе Э. Базена «Змея в кулаке»
  4. Структурные и лексико-грамматические характеристики фразеологизмов с глагольным ядром в современном французском языке
  5. Структурные и лексико-грамматические характеристики фразеологизмов с именным ядром в современном французском языке
  6. Неологизмы во французской прессе
  7. Авторские неологизмы, их этимология и историческое развитие.
  8. Семантико-грамматические характеристики арготических, фамильярных и популярных слов в современном французском языке
  9. Структурно-семантические характеристики суффиксальной субстантивация в современном французском языке.
  10. Структурно-семантические характеристики префиксальной деривации в современном французском языке



Методические рекомендации по проведению

семинарских занятий.

Семинарские занятия по дисциплине проводятся в форме коллоквиумов с использованием самых разнообразных видов учебно-педагогической деятельности: опрос, беседа, дискуссия, заслушивание небольших докладов и сообщений, самостоятельно подготовленных студентами и др., в процессе которых студенты показывают уровень своей теоретической компетенции и умение применять на практике знания, полученные на лекциях, а также в процессе их ознакомления с теоретической литературой при подготовке к семинарским занятиям. Автором разработано учебное пособие по дисциплине, в котором даются вопросы для самоконтроля, где каждый из вопросов темы разбивается на подвопросы, и/или задания. Студентам рекомендуется последовательно отвечать на подвопросы, чтобы составить полный ответ на вопрос.


Рекомендуемая литература

а) основная:
  1. Гак В.Г. Сравнительная лексикоология французского и русского языков. М.,1983.
  2. Левит З.Н. Лексикология французского языка. М., 1979.
  3. Лопатникова Н.Н. Лексикология современного французского языка (на франц.

языке). – 5-е изд., испр. и доп. – М.: Высшая школа, 2006.

4. Назарян А.Г. Фразеология современного французского языка. М., 1982.
  1. Lopatnikova N., Movchovitch N. Lexicologie du français moderne. M., 2001.
  2. Timeskova I.N., Tarkhova V.A. Essai de lexicologie moderne. L., 1967.
  3. Timeskova I.N. Exercices de lexicologie. L., 1971.


б) дополнительная:
  1. Веденина Л.Г. Особенности французского языка. М., 1988.
  2. Воронцова И.Б. Практикум по французскому словообразованию. М., 1988.
  3. Воронцова И.Б. Сборник упражнений по лексикологии современного
    французского языка. М., 1998.
  4. Гак В.Г. Введение во французскую филологию. М., 1986.
  5. Гак В.Г. Сопоставительная лексикология. М., 1977.
  6. Гак В.Г. Языковые преобразования. М., 1998.
  7. Соколова Г.Г. Транспозиция прилагательных и существительных: Пособие
    по лексикологии французского языка. М., 1973.
  8. Соколова Г.Г. Фразообразование во французском языке. М., 1987.
  9. Цыбова И. А. Словообразование во французском языке. М., 1996.
  10. Щетипкин В.Е., Коль Л. О. Практикум по сравнительной типологии
    французского и русского языков. М., 1990.
  11. Bally Ch. Traité de stylistique française. P., 1951. Vol. 1, 2.
  12. Bastuji J. Aspects de la néologie sémantique. "Langages", 1974, № 36.
  13. Benveniste E. Formes nouvelles de la composition nominale. "Bulletin de la
    société de Linguistique de Paris". P., 1966, № 61.



Итоговый тест по лексикологии современного французского


языка для студентов III курса (VI семестр):