Программа практического курса современного французского языка для студентов романо-германского отделения (Основной язык)

Вид материалаПрограмма

Содержание


Примерное распределение главных направлений в изучении материала
На 3-5 курсах
На всех этапах обучения
Чтение и чтение наизусть (с соблюдением фонетических норм).
Система наклонений в современном языке
Наречие Образование наречий на -ment. Степени сравнения наречий. Артикль
1) перед исчисляемыми существительными
1)перед исчисляемыми существительными
В конце семестра
Faites la transcription des phrases
ЛEКСИКА и ГРАММАТИКА
Темы для бесед
В конце семестра
Чтение и чтение наизусть (с соблюдением фонетических норм).
Le Conditionnel
A.Camus “L'étranger”. J.B
ЛEКСИКА и ГРАММАТИКА
Чтение и чтение наизусть (с соблюдением фонетических норм).
Спряжение глаголов 3 группы
Le Subjonctif
...
Полное содержание
Подобный материал:
  1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   15



Французский язык (практический курс)

ПРОГРАММА ПРАКТИЧЕСКОГО КУРСА СОВРЕМЕННОГО ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА ДЛЯ СТУДЕНТОВ РОМАНО-ГЕРМАНСКОГО ОТДЕЛЕНИЯ

(Основной язык)



Целью обучения является практическое владение современным французским языком. По окончании обучения студент должен уметь:

1.Читать и понимать художественную и научную литературу и тексты общественно-политического и делового характера.

2.Делать лингво-стилистический анализ художественного текста.

3.Переводить(устно и письменно) с французского языка на русский и с русского на французский, и реферировать тексты специального и общественно-политического характера.

4.Вести беседу на научные, общественно-политические и бытовые темы.

5.Понимать на слух спонтанную беглую речь носителя литературного языка.

6.Провести заранее подготовленное занятие по французскому языку на заданную тему.

7.Подготовить письменное и устное сообщение на профессионально ориентированную тему (доклад, аннотация, статья).


Примерное распределение главных направлений в изучении материала:

На 1 и 2 курсах проводится коррекция произношения, систематизация знаний по грамматике и упорядочение словарного запаса. На этом этапе обучения работа концентрируется вокруг лексико-грамматического анализа текста, изучаются и закрепляются практические навыки в области фонетики и грамматики.

На 3-5 курсах проводится изучение наболее сложных морфологических явлений, предлагается полный курс синтаксиса, осуществляется углубленное изучение лексики и фразеологии, охватывающее различные направления социальной, политико-зкономической и культурной жизни Франции. На старших курсах ведутся также занятия по лингво-стилистическому анализу художественного текста.

На всех этапах обучения проводится расширение словарного запаса студентов и активизация грамматических знаний путем работы с текстами большого объема в процессе внеаудиторного чтения, а также последовательно прослеживаются лексические и грамматические различия в системах русского и французского языков.

1 КУРС


1 семестр

Фонетика

  • Звуки французского языка - гласные, согласные, полугласные-полусогласные. Классификация и особенности произношения гласных. Различия в произношении гласных французского и русского языков. Гласные переднего ряда. Гласные заднего ряда. Носовые гласные.
  • Долгота и краткость гласных. Ритмическая и историческая долгота. Правила слогоделения.
  • Французский алфавит. Соотношение звука и буквы. Транскрипция - знаки фонетической транкрипции в соответствии с системой международной фонетической транскрипции. Правила транскрибирования слова, фразы, связного текста.

Учебные материалы и виды работ: записи в лаборатории устной речи; курс коррективной фонетики, стихотворные тексты. (Например: Du Bellay "Heureux qui comme Ulysse"; Ronsard “Comme on voit sur la branche...”, " Sonnet pour Hélène"; R.Desnos "Les hiboux", "Le pélican"; Ch.Cros "Le hareng saur").

Чтение и чтение наизусть (с соблюдением фонетических норм).

Транскрибирование слов, предложений, фрагментов текста.

Орфография


Французская графика - буквы, буквосочетания, двойные и тройные написания. Диакритические знаки, написание и их звуковое значение. Однозначные и монозначные написания. Непроизносимые конечные буквы. Непроизносимые буквы в середине слова.

Учебные материалы и виды работ: записи в лаборатории устной речи; диктанты.

Грамматика

Морфология


Основные грамматические термины, необходимые для грамматического анализа предложения. Морфологический и синтаксический анализ предложения. Выделение основных частей речи и членов предложения.

Глагол

Грамматическая классификация глаголов.


Глаголы переходные и непереходные, местоименные, личные и безличные. Вспомогательные глаголы.

Спряжение.

  • Глаголы регулярного спряжения а) с одной основой (1-я группа спряжения), б)с чередованием основ (2-я группа спряжения).
  • Глаголы архаического спряжения (3-я группа).
  • Особенности спряжения глаголов 1-й, 2-й и 3-й групп.
  • Глаголы 3 группы, оканчивающиеся на -endre, -ondre, -frir, -vrir . Глаголы типа partir.

Система времен в современном языке.


Простые и сложные времена: présent, futur simple, futur antérieur, imparfait, plus-que -parfait, passé simple, passé composé, passé antérieur. Основные случаи их употребления.

Глагольные перифразы aller +infinitif (futur immédiat), venir de + infinitif (passé immédiat); être en train de+ infinitif, être sur le point de +infinitif и их употребление

Согласование времен в системе французского глагола.

Система наклонений в современном языке. Формы императива и их употребление.

Залог. Активный и пассивный залоги и их употребление. Местоименный залог и его употребление.

Местоимение Личные местоимения. Формы личного местоимения. Личные местоимения самостоятельные и несамостоятельные, их употребление.

Несамостоятельные личные местоимения


- в функции прямого дополнения: Il te cherche. Il ne nous attend pas. Il les a prévenus. Il ne vous a pas trouvés. Regardez-moi! Ne m'accompagnez pas!

- в функции косвенного дополнения:

Il lui répond. Te répond-il? Il ne nous écrit pas. Il m' a parlé. Il ne leur a pas plu.

Самостоятельные личные местоимения


Moi, je le connais; c'est lui qui est en retard; il écrit mieux que toi.

Je pense à eux. Il s'adresse à elles.

Употребление двух местомений-дополнений


Il ne te le dira pas. Vous les a-t-il rendus?. Il va vous l'expliquer. Il la leur a achetée. Promets-le-moi! Ne me le dis pas! Montre-la-lui! Ne les lui donnez pas!

Безличное местоимение il, его употребление. Местоимение le с указательным значением: je le sais; в функции именной части сказуемого: triste, elle l’était; в сравнительных предложениях: il est meilleur que vous ne le croyez.

Возвратные местоимения. Местоимение soi, особенности его употребления.

Адвербиально-личные местоимения и их употребление


Местоимение y:

Elle n'y est pas prête. Y as-tu pensé? Penses-y! Prépare-t'y! Aidez-les-y!

Местоимение en :

- в функции косвенного дополнения: J'en suis sûr. Profites-en! Sers- t'en!

- в функции прямого дополнения: Il en mange. Je n'en ai pas. Il en voit deux.

Местоимения en, y как компоненты устойчивых сочетаний: J’en suis lа.

Ne t’en fais pas. Il s’y prend mal. Vous n’y êtes pour rien.

Наречие


Образование наречий на -ment. Степени сравнения наречий.

Артикль


Артикли определенный, неопределенный, частичный. Формы артикля: полная элидированная, слитная. Основные случаи употребления и опущения артикля.

Артикль и конструкция c'est, ce sont:


1) перед исчисляемыми существительными:

C'est un livre / ce n'est pas un livre ;

ce sont des livres / ce ne sont pas des livres;

c'est un livre intéressant / ce n'est pas un livre intéressant;

ce sont des livres intéressants/ce ne sont pas des livres intéressants;

c'est le livre que vous cherchez / ce n'est pas le livre que vous cherchez;

c'est le professeur de mon fils; c'est la Française dont je t'ai parlé.

2) перед неисчисляемыми существительными:

c'est du thé/ ce n'est pas du thé;

c’est de l’amitié/ ce n’est pas de l’amitié;

c’est le thé que je viens d’apporter / ce n’est pas le thé que je viens d’apporter.

Артикль перед существительным в функции дополнения:


1)перед исчисляемыми существительными:

je mange une pomme (des pommes) / je ne mange pas de pomme (de pommes);

il a une grosse pomme (de grosses pommes) /il n’a pas de grosse pomme (de grosses pommes);

j'aime les pommes / je n'aime pas les pommes;

je lis des livres intéressants/ je ne lis pas de livres intéressants;

je lis un livre anglais, je ne lis pas un livre russe;

j’ai le livre qu’il vous faut/ je n’ai pas le livre qu’il vous faut.

2)перед неисчисляемыми существительными:

il achète du café / il n'achète pas de café; il a commandé un café;

il n'achète pas du café mais du thé.

Артикль после наречий и существительных обозначающих количество:


il a beaucoup de livres (beaucoup de talent)/ il n’a pas beaucoup de livres(beaucoup de talent);

il prend une tasse de café / il ne prend pas une tasse de café, mais deux tasses;

il a bien du talent; il a fait bien des fautes; la plupart du temps, le reste de la soirée.

Артикль после глаголов требующих после себя предлога de:


1)перед исчисляемыми существительными:

Il a besoin d'un livre/ Il n’a pas besoin d'un livre

Il a besoin de livres/ Il n’a pas besoin de livres

2)перед неисчисляемыми существительными:

Il a besoin d’argent/ Il n’a pas besoin d’argent

Il a besoin de l’argent que je t’ai prêté/ Il n’a pas besoin de l’argent que je t’ai prêté.

Артикль перед существительными в функции именной части сказуемого:


Il est professeur, mais: c'est un professeur; c'est un bon professeur.

Il est devenu médecin, il est devenu un médecin réputé.

Il a été élu député.

Определенный и неопределенный артикль при выражении множественного числа:


Les Anglais disent que... Des Anglais m'ont dit que...

Артикль перед географическими названиями:


la Seine, les Alpes; la France; le Canada.

Употребление предлога и артикля перед названиями стран:


aller en France, au Canada, aux Etats-Unis;

venir de France, du Canada, des Etats-Unis.

Предлоги


Основные случаи употребления предлогов а, de, avec, en:

а Paris; au cinéma; а 4 heures; а pied; cuisinière а gaz; brosse а dents;

une fille aux yeux bleus.

Le livre de mon ami; une maison de campagne; de 2 а 3 heures, de Paris а Lyon; trembler de peur, rouge de colère; rien de nouveau.

En France; en été; en avion; en une heure; en russe; un sac en cuir.