Программа практического курса современного французского языка для студентов романо-германского отделения (Основной язык)

Вид материалаПрограмма
ЛEКСИКА и ГРАММАТИКА
Итоговый ЭКЗАМЕН по французскому языку
Авторы (составители)
Подобный материал:
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   15

ЛEКСИКА и ГРАММАТИКА


В течение семестра: тестирование (устное и письменное).

В конце семестра: итоговый контроль(письменно) по пройденному материалу.

Темы для бесед - устный и письменный контроль по пройденным разговорным темам.

Контрольная работа за 9 семестр ( время выполнения : 1 час 20 мин.)

1.Функции члена правительства несовместимы с исполнением обязанностей депутата парламента.

2.Французская Национальная библиотека является 2-й в мире по количеству печатных изданий. Именно ей Франция доверяет заботу о сохранении всего, что выходит в стране на основании закона о предоставлении обязательного экземпляра печатной прдукции.

3.Новости, которые передает информационная программа этого канала всегда комментируются гостем программы, что позволяет анализировать события и придерживаться объективности в их оценке.

4.В начале 60-х годов жилищное строительство становится на промышленную основу, в это время в пригородах больших городов словно из-под земли вырастают жилые массивы.

5.Стиль Людовика Тринадцатого хорошо представлен в архитектуре жилых зданий на площади Возж. Их фасады с чередованием камня и кирпича отмечены классческой симметрией и простотой линий.

6. Какие бы усилия вы не предпринимали, вам не удастся нас переубедить.

7.Как бы влиятелен он ни был, он не найдет выхода из этой безнадежной ситуации.

8.Договор потеряет силу через год, если только его не возобновят за месяц до истечения срока.

9. Преступник собирался открыть дверь и войти в дом. Именно в этот момент полицейский увидел его и направил на него свой пистолет.

10. Мадам Дюран, хозяйка ресторана, оказалась единственной свидетельницей этого дорожного происшествия.

11.Если ваш начальник будет со мной обращаться подобным образом, я уйду в отставку. Он так несправедлив!

12.То,что ваш брат и мой сын вместе осуществили этот безумный план, конечно, вполне возможно.

13.Как бы то ни было, ты должна принять окончательное решение.

14.Эмиль Золя в одном из своих романов рассказывает историю свадебной процессии, участники которой заблудились в залах Лувра.

15. Серебряная свадьба празднуется через 25 лет после заключения брака.

16.Он писал,что приедет на Рождество, а сам приехал на два дня раньше и на седующей же день занался приготовлениями к празднику.

СТРАНОВЕДЕНИЕ


В конце семестра:

беседа по пройденному материалу, итоговое тестирование(устно и письменно).

Образец теста

1)Nommez les traits caractéristiques de l’urbanisme moderne.

2)Parlez des résidences secondaires en France.

3)Que pouvez-vous dire sur le quartier de la Défense?

6)Que savez-vous sur les industries de base et de transformation en France. Parlez des tendances de leur développement.

7)Citez quelques faits qui caractérisent le développement des industries de pointe en France.

8)Caractérisez les pouvoirs du Parlement, la répartition de ses pouvoirs par rapport а ceux du gouvernement dans le domaine législatif.


Требования к 5 курсу (9 семестр):

Читать и переводить без словаря незнакомый текст повышенной трудности. В особо трудных случаях студент может пользоваться толковым словарем французского языка. Уметь делать лексический, грамматический и стилистический анализ текста, сопровождая его сведениями о жизни и творчестве данного автора.

Знать грамматику в объеме программы.

Активно употреблять лексику по темам, входящим в программу.

Переводить или резюмировать на французском языке статьи из российских газет и журналов.

Итоговый ЭКЗАМЕН по французскому языку


Образец текста

Le premier de ces jours - auxquels la neige, image des puissances qui pouvaient me priver de voir Gilberte, donnait la tristesse d’un jour de séparation et jusqu’à l’aspect d’un jour de départ, parce qu’il changeait la figure et empêchait presque l’usage du lieu habituel de nos seules entrevues, maintenant changé, tout enveloppé de housses - ce jour fit pourtant faire un progrès à mon amour, car il fut comme un premier chagrin qu’elle eût partagé avec moi. Il n’y avait que nous deux de notre bande, et cet être ainsi le seul qui fût avec elle, c’était non seulement comme un commencement d’intimité, mais aussi de sa part - comme si elle ne fût venue rien que pour moi par un temps pareil - cela me semblait aussi touchant que si, un de ces jours où elle était invitée à une matinée, elle y avait renoncé pour venir me trouver aux Champs-Elysées; je prenais plus de confiance en la vitalité et en l’avenir de notre amitié qui restait vivace au milieu de l’engourdissement de la solitude et de la ruine des choses environnantes; et tandis qu’elle me mettait des boules de neige dans le cou, je souriais avec attendrissement à ce qui me semblait à la fois une prédilection qu’elle me marquait en me tolérant comme compagnon de voyage dans ce pays hivernal et nouveau, et une sorte de fidélité qu’elle me gardait au milieu du malheur. Bientôt, l’une après l’autre, comme des moineaux hésitants, ses amies arrivèrent, toutes noires sur la neige. Nous commençames а jouer, et comme ce jour si tristement commencé devait finir dans la joie, comme je m’approchais, avant de jouer aux barres, de l’amie à la voix brève que j’avais entendue le premier jour crier le nom de Gilberte, elle me dit: “Non, non, on sait bien que vous aimez mieux être dans le camp de Gilberte, d’ailleurs, vous voyez, elle vous fait signe.” Elle m’appelait en effet pour que je vinsse sur la pelouse de neige, dans son camp, dont le soleil en lui donnant les reflets roses, l’usure métallique des brocarts anciens, faisait un Camp du Drap d’or.

Ce jour que j’avais tant redouté fut au contraire un des seuls où je ne fus pas trop malheureux.

Car, moi qui ne pensais plus qu’à ne jamais rester un jour sans voir Gilberte (au point qu’une fois, ma grand-mère n’étant pas rentrée pour l’heure du dîner, je ne pus m’empêcher de me dire tout de suite que si elle avait été écrasée par une voiture, je ne pourrais pas aller de quelque temps aux Champs-Elysées; on n’aime plus personne dès qu’on aime), pourtant ces moments ou j’étais auprès d’elle et que depuis la veille j’avais si impatiemment attendus, pour lesquels j’avais tremblé, auxquels j’aurais sacrifié tout le reste, n’étaient nullement des moments heureux; et je le savais bien, car c’était les seuls moments de ma vie sur lesquels je concentrasse une attention méticuleuse, acharnée, et elle ne découvrait pas en eux un atome de plaisir.

(M.Proust “Du côté de chez Swann”)


Литература


Словари
  1. Гак В.Г., Триомф Ж.,Французско-русский словарь. М., 1991.
  2. Ганшина К.А., Гак В.Г. Новый французско-русский словарь. М., 1993.
  3. Гринева Е.Ф., Громова Т.Н. Французско-русский словарь. М., (любое изд.).
  4. Гринева Е.Ф. Громова Т.Н. Словарь разговорной лексики французского языка. М., 1987.
  5. Щерба Л.В. Русско-французский словарь. М., 1983.


Учебные пособия
  1. Гак В.Г. Французская орфография. М., 1985.
  2. Гак В.Г., Григорьев Б.Б. Теория и практика перевода Французский язык. М., 1997.
  3. Заботкина О.С. La France. М.,(любое изд.).
  4. Мошенская Л.О., Арутюнян О.С. Le franзais d’aujourd’hui par les textes. М., 1997.
  5. Потушанская Л.Л., Шкунаева И.Д., Юдина И.А. Практический курс французского языка (любое изд.).
  6. Современная французская новелла ХХ века 1945-1977 (на французском языке)
  7. М. , 1981.
  8. Фор Ж., ли Кристи А. Французский язык в диалогах. М., 1978.
  9. Французская поэзия XIX-XX веков. Сборник / сост. С.Великовский. М., 1982 (на франц.языке).
  10. Халифман Э.А., Кузнецова И.Н., Козлова З.Н. Пособие по сопоставительному изучению грамматики французского и русского языков. М., 1981.
  11. Халифман Э.А. Пособие по французской лексикографии. М., 1978.
  12. Халифман Э.А., Кузнецова И.Н. Пособие по французскому языку для старших курсов языковых вузов. М., 1977 г.


Грамматики и сборники упражнений
  1. Гольденберг Т.Я., Никольская Е.К. Сборник упражнений по грамматике французского языка. М., (любое изд.)
  2. Заботкина О.С. Сборник грамматических упражнений по синтаксису французского языка. Л., 1975.
  3. Малышева Н.И. Коррективный курс фонетики французского языка Л., 1977.
  4. Малышева Н.И. Фонетика французского языка М., 1973 г.
  5. Може Г. Практическая грамматика современного французского языка (на франц.яз.; любое изд.).
  6. Никольская Е.К., Гольденберг Т.Я. Грамматика французского языка. М., (любое изд.).
  7. Ошанина Т.Г. Употребление артикля во французском языке. М., 1973.
  8. Попова И.Н., Казакова Ж.А. Грамматика французского языка (практический курс). М., (любое изд.).
  9. Рапанович А.Н. Фонетика французского языка. М., (любое изд).
  10. Штейнберг Н.М. Грамматика французского языка в 2 т. Л., (любое изд.).
  11. Зарубежные издания
  12. Mauger G. Cours de langue et de civilisation franзaises. T.2,3. (любое изд.)
  13. Le nouveau Guide France., P. (любое изд.)

Дополнительная литература
  1. Кузнецова И.Н. Сопоставительная грамматика французского и русского языков

М.: МГУ (в печати)

Авторы (составители):


Т.Н. Громова, доц., МГУ

О.М.Сорокина, МГУ

Под ред. И.Н. Кузнецовой, доц., д.ф.н., МГУ