Федеральное агентство по образованию гоу впо «Саратовский государственный университет им. Н. Г. Чернышевского» Педагогический институт Факультет иностранных языков кафедра английского языка Специальность 050303 Иностранный язык Квалификационная (курсовая)
Вид материала | Курсовая |
- Гоу впо «Омский государственный университет им. Ф. М. Достоевского» Факультет иностранных, 25.33kb.
- Н. Г. Чернышевского Научно-исследовательский институт филологии и межкультурной коммуникации, 298.25kb.
- Научно-педагогические основы формирования профессиональной компетенции будущих учителей, 870.59kb.
- «группы риска», 1693.05kb.
- Федеральное агентство по образованию гоу впо «Алтайский государственный университет», 176.68kb.
- Учебно-методический комплекс по специальному курсу «метод проекта на уроке немецкого, 223.33kb.
- Федеральное агентство по образованию гоу впо «Алтайский государственный университет», 154.64kb.
- Методика развития гностических умений в научно-методической деятельности студентов, 430.69kb.
- Горловский государственный педагогический институт иностранных языков, 154.73kb.
- "Развивающие технологии в начальном образовании и подготовке учителя" Набережные Челны, 240.64kb.
ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ
ГОУ ВПО «Саратовский государственный университет
им. Н.Г. Чернышевского»
Педагогический институт
Факультет иностранных языков
кафедра английского языка
Специальность 050303 – Иностранный язык
Квалификационная (курсовая) работа
на тему: «Функции словообразовательной игры в произведениях В.В. Набокова»
Студентки 45А группы
Голубовской Ольги Романовны
Научный руководитель
Ассистент кафедры англ.языка
Е.Ю. Фёдорова
Саратов 2009
СОДЕРЖАНИЕ
Квалификационная (курсовая) работа 1
СОДЕРЖАНИЕ 2
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА 1. Словообразовательная игра как необходимый фактор художественного эксперимента 7
1.1. Концепты «язык» и «игра». Философский и лингвистический аспекты данного понятия 7
1.2. Словообразовательная игра как один из видов языковой игры 13
1.3. Способы образования словообразовательной игры 18
1.4. Функции словообразовательной игры в художественных текстах 24
ГЛАВА 2. Анализ англоязычных текстов В.В. Набокова с точки зрения словообразовательной игры 29
2.1. Основные приемы словообразовательной игры
в произведениях В.В. Набокова 29
2.2. Роль словообразовательной игры в усилении выразительности и актуализации отдельных элементов англоязычных текстов В.В. Набокова 38
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 44
БИБЛИОГРАФИЯ 46
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ТЕКСТОВЫХ ПРИМЕРОВ 49
ПРИЛОЖЕНИЕ 50
ВВЕДЕНИЕ
К языковой игре (в дальнейшем ЯИ), как к одному из важнейших и интереснейших феноменов кодифицированного литературного языка и повседневной разговорной речи всегда было привлечено внимание многих исследователей (см. например, работы В.В. Виноградов, Е.А. Земской, Н.Д. Арутюновой, Т.А. Гридиной, В.З. Санникова, Б.Ю. Нормана, Н.Д. Голева, Н.А. Янко – Триницкой). В литературе этой техникой пользовались такие писатели как Гомер («Одиссея»), В. Шекспир, Л. Кэрролл («Алиса в стране чудес»), Дж. Леннон («Пишу как пишется») и один из величайших мастеров игры слов В.В. Набоков.
Владимир Набоков - один из наиболее оригинальных художников слова данной эпохи. В силу уникальности своего положения в литературной истории писатель повлиял на развитие художественной словесности на русском и английском языках, стал связующим звеном между классическим реализмом XIX столетия и модернизмом начала XX в. заложил основы постмодернизма. Тексты В.В. Набокова плохо умещаются в какую-либо четко оформленную парадигму, столь многоплановы различные их составляющие.
Актуальность темы определяется недостаточной изученностью поэтики и стиля словообразовательной игры прозы В.В. Набокова, так как большинство работ по этой проблематике принадлежит западным учёным и тексты писателя настолько специфичны, что представляют повышенный интерес для изучения, как примеры целенаправленно смоделированных игровых текстов, а также необходимостью более детального изучения функций словообразовательной игры в произведениях В.В. Набокова, которые дают ключ к пониманию авторского стиля, поскольку критики самых разных направлении и вкусов неустанно повторяют, что ядро его книг составляет ироническая игра приемов и повествовательных форм.
Объектом исследования являются принципы возникновения, функциональности и интерпретации языковой игры, как особенности
авторского стиля в речевых реализациях художественного текста с точки зрения ее образно-художественных реалий, а также позиции и намерения автора.
Предметом исследования в данной курсовой становятся не только конкретные игровые стратегии и приёмы, применяемые В.В. Набоковым для создания словообразовательной игры, но и функции его игр, позволяющие трактовать его тексты как игровые.
Основная цель работы - изучение функций словообразовательной игры текстов В.В. Набокова в контексте авторских языковых игр.
Обозначенная основная цель предопределила ряд частных задач, решаемых в настоящем исследовании:
- изучение специфики игровых текстов В.В. Набокова;
- установление общих принципов игрового стиля В.В. Набокова;
- выявление основных типов словообразовательных игр как подуровня языковых игр в художественной литературе;
- определение функций словообразовательной игры в текстах В.В. Набокова;
- выявление словообразовательных техник, применяемых писателем, и анализ окказионализмов в системе игровых ресурсов его языка;
- детализированное исследование игры слов как ведущего принципа организации игрового текста писателя; анализ каламбурообразовательных техник и создание развернутой функциональной классификации каламбуров, позволяющей четко обрисовать те игровые цели, ради которых словесная игра внедряется В.В. Набоковым в его тексты.
Научная новизна исследования заключается в выявлении
функций тех литературных приёмов на словообразовательном уровне,
которые позволяют трактовать тексты писателя как игровые, систематизировать те лингвистические и стилистические приёмы,
которые позволяют охарактеризовать природу игрового текста и специфику игровой стилистики.
Теоретическая значимость исследования заключается в намеченной в нем концепции, объясняющей специфику игрового стиля и функции словообразовательной игры.
Практическая значимость исследования определяется тем, что его результаты могут быть применены при изучении различных аспектов стиля и поэтики творчества писателя.
Методологической основой курсовой работы стали принципы языковой (работы Л. Витгенштейна, Е.А. Земской, М.А. Китайгородской, В.З. Санникова, С.Ж. Нухова) и словообразовательной (Е.А. Земская, Н.А. Янко-Триницкая, Д.Э. Розенталь, О.Е. Шишкарева, М.Р. Напцок) игры, а также морфология языка (К.Н.Качалова, Е.Е.Израилевич). Интерпретации текстов В.В. Набокова и их игровых особенностей опираются на достижения набоковедения, в частности на исследования В.Н. Виноградова и Г.С. Улуханова. Основными методами исследования являются описательный, статистический, метод сплошной выборки, метод сравнительного и компонентного анализа.
Материалом исследования стали англоязычные тексты «Лолита» и «Пнин» В.В. Набокова, общим объёмом 461 страниц.
На защиту выносятся следующие положения (гипотеза):
- Тексты В.В. Набокова четко продуманы. Это игровые тексты, что проявляется в их внутренней структуре и специфике языковых игр различного рода загадках и ребусах, адресованных читателю.
- Понятие «словообразовательная игра» в данном контексте трактуется как совокупность игровых манипуляций с языком на морфемном уровне - его лексическими, грамматическими и фонетическими ресурсами, цель которых - получение «квалифицированным» (посвященным) читателем-эрудитом эстетического удовлетворения от построенного на игровых взаимоотношениях с ним текста.
- Языковая игра в игровом тексте призвана вовлечь читателя в его творческое изучение. Она предполагает предельную чувствительность читателя к различного рода языковым трюкам, его способность улавливать направленные на игру аспекты текста, с которым он, по существу, вступает в диалогические отношения. От читателя ожидается, что он сумеет выявить, вычленить, разгадать максимально большое число содержащихся в тексте лингвистических (и смысловых) тайн. Это предполагает не только специфическое отношение читателя к тексту, но и специфичность самого текста.
- Лексические элементы (в частности, каламбуры и авторские окказиональные слова) в игровом стиле В.В. Набокова выполняют более существенные функции, чем грамматические, фонетические, графические и др.
Структура работы. Работа состоит из введения, двух глав и библиографии, включающей 38 наименований списка научной литературы и списка интернет-ресурсов и источников текстовых примеров.
Во введении обосновывается выбор объекта анализа и темы исследования, формулируется основная цель и конкретные задачи работы, отмечается актуальность и научная новизна исследования, а также его теоретическая и практическая значимость, указывается используемый материал и методы его анализа.
В первой главе излагаются основные понятия языковой и словообразовательной игры, определяются походы к данным языковым явлениям, а также описываются функции словообразовательной игры.
Во второй главе приводятся и анализируются примеры словообразовательной игры, а также определяются функции словообразовательной игры в англоязычных произведениях В.В. Набокова.
Заключение содержит общие выводы, полученные в ходе исследования.