Федеральное агентство по образованию гоу впо «Саратовский государственный университет им. Н. Г. Чернышевского» Педагогический институт Факультет иностранных языков кафедра английского языка Специальность 050303 Иностранный язык Квалификационная (курсовая)

Вид материалаКурсовая

Содержание


1.2. Словообразовательная игра как один из видов языковой игры
Подобный материал:
1   2   3   4   5   6   7   8   9



1.2. Словообразовательная игра как один из видов языковой игры


Большинство исследователей считает, что ЯИ – это игра слов. Действительно, на обыгрывании лексической многозначности или омонимии построен основной, самый распространенный вид ЯИ – каламбур. Для ЯИ используются (пусть не в равной степени) ресурсы всех языковых уровней. В данном исследовании мы подробнее остановимся на словообразовательном уровне. Словообразовательная игра представляет собой частный случай ЯИ. «Учитывая уровневый характер языковой системы, исследователи современного русского языка предлагают ЯИ, реализующуюся в деривационных процессах, именовать словообразовательной игрой» [Шишкарева 2009:3].

Главная отличительная черта словообразовательной игры (в дальнейшем СИ) состоит в том, что участники игровой ситуации оперируют как единицами морфемного уровня языка, так и словообразовательными единицами. Н.А. Николина полагает, что «СИ связана с деавтоматизацией восприятия словообразовательной структуры производного слова и актуализацией словообразовательных средств, намеренное подчёркивание которых порождает различные эффекты в речи» [Николина 1999:337].

Обычно ЯИ используют в разговорной речи, где узус
раздвигает преграды, запреты. В литературном языке в художественном
тексте используется ЯИ заимствованная из разговорной речи,
для того чтобы оживить диалог, создать реалистичный
эффект разговора нескольких людей. Для создания комического эффекта можно использовать словообразовательные возможности любого языка.

В дипломной работе о способах реализации гнездования в
текстах В.В. Набокова Е.В. Демидова определяет СИ как «литературный приём, основанный на принципе корневого повтора и выполняющий как стилистическую, так и текстообразующую функции» [Демидова 2009:122]. Корни этого приёма можно найти в фольклоре – разных шутках, пословицах, песнях.

В связи с этим, Е.А. Земская рассматривает СИ в широком и узком смыслах. В широком смысле под игрой слов она понимает:
  1. Создание новообразований, т.е. окказиональных или потенциальных слов:

Результатом творческого словообразования являются окказионализмы, которые создаются в речи в какой-то определенной ситуации (одноразовые) и не принадлежат языку. «Окказионализмы показывают, на что способен язык при порождении новых слов, каковы его творческие потенции, глубинные силы» [Земская 1992:180]. Они производятся намеренно с нарушением законов словообразования, с «установкой на творчество» [Земская 1979:184]. По мнению Е. Земской, окказиональное словообразование – явление любого живого языка, поскольку оно связано с появлением новых вещей или явлений [Земская 1979:187]. Окказионализмы, по мнению автора, могут в дальнейшем получить распространение и статус – неологизмов. Н.А. Янко – Триницкая пишет: «…строение окказиональных слов имеет право на внимание, поскольку они все же слова и поскольку ими пестрит не только устная, но и письменная речь» [Янко – Триницкая, 1975: 253].
  1. Концентрацию на небольшом пространстве текста одноструктурных или однокоренных слов, например: Мы уходим у нас экскурсия на торшер. Пока вы торшеритесь, мы покурим, этот торшер такой торшеристый… ну вот и торшерники!
  2. Актуализацию контраста между морфемами или моделью и её наполнением, например: Оmne sym-bolum de symbolo - «Всякий символ — о символе».
  3. Изолированное употребление аффикса, например: Лучше недо-, чем перекраситься.
  4. Псевдовосстановление производящей основы заключается в том, что восстанавливается предполагаемая или создается возможная базовая основа для данного слова, которое в современном русском языке является непроизводным. Например: Мы хотим теперь считать Зах плюс буква “О” плюс Дер – Получился Заходер [А. Иванов]. Автор расчленяет фамилию поэта на две составляющие, соединённые между собой соединительной гласной О.

Е.А. Пулина пишет о вставке, которая распадается на два подвида внутри слова: смысловую вставку внутри слова (underdarkneath) и «музыкально-лингвистический» прием эпентезис. Последний заключается в появлении в составе слова, морфемы или просто сочетания звуков дополнительного (вторичного) звука, развившегося чисто фонетическим путем, т.е. вне прямой связи со смысловой стороной речи (foror, Booloohoom, deaead, hihihihihis, oylster, thaaan) [Пулина 2008:7].

А.Ф. Журавлёв рассматривает субституцию, как окказиональный способ деривации, который «состоит в подстановке одной морфемы на место другой морфемы или произвольного сегмента в готовом слове» [Журавлев 1982: 73]. Например: Мне даже удалось выработать теорию, объясняющую подложный вызов из «Бурдолея» [«Лолита»].

А.Ю. Астафьев полагает, что ЯИ может состоять, в частности, в нарушении ограничений на образование притяжательных прилагательных [Астафьев 2007:6]. Например: Глаза у него бонапартьи и цвета защитного френч [В.Маяковский].

Другое широко распространенное явление – нестандартное использование увеличительных и уменьшительных суффиксов. Очень любил этот прием М.Е.Салтыков-Щедрин для дискредитации своих героев. Например: Но вот он делается чиновником... Не достойный ли, не презренный ли он сосуд... извините, сосудик!.. с каким трепетом берет он в руку бумажку, очинивает ножичком перышко, как работает его миниатюрное воображеньице, как трудится его крохотная мысль, придумывая каждое выраженьице замысловатого отношеньица. Вот еще несколько примеров из произведений Салтыкова-Щедрина: Проектцы; поэтцы и поэтики; шалуненок; шалунище; болтунище.

М.Р. Напцок считает, что СИ возможна на фонетическом уровне. Например, используются такие фонетические средства как повторение одного звука, добавление или вставка несуществующих букв в слово, символьная запись буквосочетаний [Напцок 2003:208].

Е.А. Земская пишет, что иногда языковые шутки обыгрывают (и тем самым подчеркивают) «неприкосновенность» слова (словоформы). Только в шутку его можно рассечь на части. Это будет уже морфологический уровень игры. Иногда обыгрывается отсутствие того или иного члена парадигмы. Нередко обыгрывается невежественное осмысление иностранных имен собственных на , как обозначающих лица женского пола. Комический эффект производит образование сравнительной или превосходной степени от слов, ее не имеющих. Обыгрывание категории лица глагола заключается в употреблении одного лица вместо другого. Другой пример – обыгрывание категории совершенного вида глаголов на по-, указывающих на непродолжительность действия [Земская 1979:192].

В узком смысле СИ, по мнению Е.А. Земской, является сознательное обнажение словообразовательной структуры слова посредством реконструкции деривационного акта или объединения в одном контексте однокоренных слов, характеризующихся разными формантами [Земская 1979:187].

Д.Э. Розенталь выделяет особо словесную игру, предлагая ее определять как «обыгрывание» значения слова, например в каламбуре, который может состоять как в новой этимологизации слова по созвучию, так и в образовании нового речевого омонима от созвучного корня. И если собеседник не понимает, какое именно слово «играется» в фразе, то тогда может произойти искажение смысла высказывания, игра становится пустой [Розенталь 2002:68].

Каламбур является частным случаем игры слов. Близким по смыслу понятием является понятие парономазии (греч. игра слов) или анноминации. Это фигура речи, состоящая в комическом или образном сближении слов, которые вследствие сходства в звучании или на словообразовательном уровне частичного совпадения морфемного состава могут иногда ошибочно, но чаще с целью придания комического эффекта использоваться в речи. В литературном использовании следует отличать каламбур в собственном значении, как комическую форму, от серьёзной игры слов, имеющей весьма различную стилистическую функцию.

Омофония в каламбуре предполагает использование пар слов, которые звучат одинаково, но не являются синонимами (profit-prophet). Омофонические каламбуры иногда сравнивают с полиптотоном - стилистической схемой в которой слова образованные от одного и того же корня повторяются (strong, strength), однако эти концепты не идентичны.

Подводя итоги, вслед за О.А. Шишкаревой, под СИ будем понимать один из уровней ЯИ, основанный на игре, реализующейся в деривационных процессах, при которой участники этой игры в равной степени оперируют словообразовательными единицами и единицами морфемного уровня языка, с целью порождения различных эффектов в речи, а также в целях экспрессии и индивидуализации авторского стиля.