Федеральное агентство по образованию гоу впо «Саратовский государственный университет им. Н. Г. Чернышевского» Педагогический институт Факультет иностранных языков кафедра английского языка Специальность 050303 Иностранный язык Квалификационная (курсовая)

Вид материалаКурсовая
Подобный материал:
1   2   3   4   5   6   7   8   9



1.3. Способы образования словообразовательной игры


По мнению Е.А. Земской, СИ включает в себя создание новообразований или потенциальных слов [Земская 1979:187]. По классификации, предложенной Е.А. Земской, способы построения окказионализмов можно разделить на две группы:
  1. С помощью обычных словообразовательных средств и способов при нарушении зако4нов их действия;
  2. Специфические способы [Земская 1992:186].

Нетипичный характер окказионализмов, образованных специфическими способами, подчеркивает невозможность их соотнесения ни с одним из существующих в словообразовательной системе языка типом словопроизводства. Е.А. Земская пишет, что «многие окказионализмы - это явления не типовые, а индивидуальные, поэтому «подвести» их под какой-то типовой способ бывает нередко трудно, а иногда и невозможно» [Земская 1992: 191].

Окказиональные способы образования авторских неологизмов (в дальнейшем АН), в особенности субстантивных и адъективных, в художественной литературе отличаются большим разнообразием.

О.А. Шишкарева описывает перекрестное наложение, при котором происходит взаимозамена инициальных частей в двух контактно расположенных узуальных лексемах, например: «На календаре 14 января. Вы точно не помните, кто приходил вчера: Серкоров и Кирдючка или Дед Мороз и Снегурочка?» [Шишкарева 2009:16].

Междусловное наложение состоит, по словам Н.А. Янко-Триницкой, «в том, что на конец основы одного слова накладывается омонимичное
начало другого слова, вследствие чего возникает сложное слово,
включающее в свою основу основы двух слов, а в свою семантику -
семантику обоих объединившихся слов» [Янко-Триницкая 1975: 416]. Например: « …я спросил у мистера Ваткинса, совершенно ли он уверен, что моя жена не телефонировала: и как насчет койки? Койкинс отвечал, что нет, не звонила (покойница, разумеется, звонить не могла), и что если мы останемся, покойку поставят завтра (покойка ← покой + койка; Кроваткинс ← кроват(ь) + Ваткинс;)» [«Лолита»].

Е.А. Земская пишет о контаминации, характеризуя её как «соединение двух узуальных слов в третье – окказионализм» и от междусловного наложения отличающаяся тем, что «часть одного слова устраняется, то есть не входит в окказионализм, но остается в том фоне, который служит двойному осмыслению окказионализма», из-за чего «иногда этот прием порождения окказионализмов называют каламбурным» [Земская 1992:191-192]. Например: «Любимый напиток мой, джинанас – смесь джина и ананасного сока (джинанас ← джин + (ан)анас)» [«Лолита»].

А.Ф. Журавлёв выделяет субституцию, как окказиональный способ деривации, который «состоит в подстановке одной морфемы на место другой морфемы или произвольного сегмента в готовом слове» [Журавлев 1982: 73]. Например: «Мне даже удалось выработать теорию, объясняющую подложный вызов из «Бурдолея» (Бурдолей ← бурд(а) + -о- + (Бердс)лей) [«Лолита»].

О.А. Шишкарева подразделяет субституцию на морфемно-морфемную, морфемно-сегментную, сегментно-морфемную и сегментно-сегментную. АН, образующиеся путем морфемно-морфемной субституции: транспрефиксации («Был я просто «захожанином», а поговорил с батюшкой и сделался прихожанином») и трансрадиксации («Опростоголосились») [Шишкарева 2009:17].

При морфемно-сегментной субституции морфема исходного слова заменяется неморфемным сегментом: «В новогоднюю ночь в Латвии большая часть телезрителей отвлекалась от праздничных программ Первого канала и НТВ, чтобы посмотреть «Пауловидение» − пародию на «Евровидение», подготовленную Р. Паулсом на латвийском ТВ» [Шишкарева 2009:17]. При сегментно-морфемной субституции неморфемный сегмент исходного слова заменяется морфемой другого узуального слова: «Раз запчасть, два хапчасть» [Шишкарева 2009:18].

О.С. Ахманова рассматривает деглютинацию (переразложение), не в диахронном плане, как обычно, а в синхронном аспекте – как «перемещение границ морфем в составе слова», «в результате чего прежде единая морфема может превратиться в последовательность двух морфем» [Ахманова 1966:319]. Например: «Я ничего не помню из этих песенок, кроме часто повторяющегося слова «экстаз», которое уже тогда для меня звучало как старая посуда: «Экстаз» [«Дар»].

Ж. Марузо считает, что окказиональное сращение, или голофразис это «сращение всей фразы в своего рода единое слово (гр. holos «целый, весь», phrasis «высказывание»)» [Марузо 1960:79]. И.В. Арнольд характеризует подобное явление (применительно к английскому языку) как «окказиональное функционирование словосочетания или предложения как цельнооформленного образования, графически, интонационно и синтаксически уподобленного слову» [Арнольд 1990: 92].

У В.В. Набокова обнаружены сращения словосочетаний – с сочинительной (вздрог-и-всхлип) и подчинительной (этадверь) связью и сращение фразы (эхтышалунья): «…ты обмирала, слушая пластинки первейшего специалиста по вздрогу-и-всхлипу, боготворимого твоими соотроковицами [«Лолита»].

И.С. Улуханов пишет о десуффиксации как одной из разновидностей редеривации, чистом окказиональном способе словообразования, обратном прямой узуальной суффиксации и заключающемся в отсечении от основы мотивирующего слова суффикса [Улуханов 1996:39, 43]. Например: «профессиональный порнограф [«Лолита»]; вот такие подробы, подрости лезут [«Приглашение на казнь»] (порнограф ← порнограф(ия) (ф’ → ф); подроба ← подроб(ность) + -а (здесь происходит двойная десуффиксация – отсечение суффиксов –н- и –ость, а также наблюдается трансфлексация: нулевое окончание меняется на окончание –а).

И.С. Улуханов отмечает, что «в окказиональном словообразовании, и только в нем, используются фонематические преобразования, выступающие в качестве единственного словообразовательного средства, т.е. составляющие весь формант» [Улуханов 1996: 54].

И.С. Улуханов пишет об анаграмме – искусственном и редком способе, представляющем собой «произвольную перестановку фонем в слове (с возможной заменой небольшого числа фонем)» [Улуханов 1996: 54]. Например: «Вивиан Дамор-Блок ← Владимир Набоков [«Лолита»].

Замена фонем (преимущественно срединных) – наиболее распространенный способ фонематических преобразований в прозе В.В. Набокова, как утверждает М.Р. Напцок [Напцок 2003:214]. Например: «Шерли Хольмс (от Шерлок Холмс), Свун (от свин)» [«Лолита»].

Замена фонем + добавление фонем – способ, не отмеченный в лингвистической литературе и являющийся сочетанием двух представленных ранее фонематических изменений: «Гомельбург ← Гумберт; Гамбургер ← Гумберт; Морис Шметтерлинг ← Метерлинк [«Лолита»].

О.А. Шишкарева пишет о том, что в ряде случаев возникают трудности при разграничении таких способов и процессов неузуальной деривации, как гибридизация, деривация по конкретному образцу, субституция [Шишкарева 2009:18]. Разграничивая деривацию по конкретному образцу и заменительное словообразование, отметим, что при деривации по конкретному образцу формант слова-образца воспроизводится, а производящая основа меняется. При заменительном словообразовании осуществляется замена аффикса при том же корне в случае трансаффиксации или замена одного из корней в сложном слове при трансрадиксации.

К узуальным способам словообразования, как пишет Шишкарева О.А., относятся:

1) Суффиксация. Инновации данного способа словопроизводства группируются по характеру выражаемого формантом значения: инновации с модификационным, мутационным или транспозиционным значением суффикса. Морфемы могут выполнять уменьшительно-ласкательную и уничижительную функции. Например, к новообразованиям с мутационным значением суффикса относятся существительные с суффиксом -изм, наименования процессов, а также номинации лиц мужского пола. Наибольшую активность среди инноваций с мутационным значением суффикса проявляют инновации с суффиксом -изм. Новым в данной группе является образование окказионализмов с конкретной семантикой на базе имен собственных и глаголов (фрадкизм, бушизм, мудризм, РАЗмышлизм) [Шишкарева 2009:14]. Образованные суффиксоидацией окказионализмы преимущественно связаны с выражением оценки.

2) Сложение, представленное чистым сложением (водкотерапия) и сложно-суффиксальным способом (в том числе с нулевой суффиксацией) (барахлорассуйщик, грантосос, Кремлеслав). Следует отметить характерную для данной группы окказионализмов социальную ориентированность и оценочность.

3) Префиксация, которая, по мнению О.А. Шишкаревой, как узуальный способ СИ представлена не очень широко (противоминин, псевдоактер, пол-Маккартни) [Шишкарева 2009:14].

Производство окказионализмов неузуальными способами словопроизводства представлено более широко (63 % от общей массы инноваций), чем узуальными.

В своём исследовании Шишкарева О.А. обращает внимание актуализацию контраста между морфемами и морфемный повтор. Актуализация контраста между морфемами сопутствует, например, производству инноваций: «Прошедшие курс «стервологии» чувствуют себя намного уверенней» [Шишкарева 2009:19]. Морфемный повтор является ярким средством выражения экспрессии. Наиболее распространены два вида морфемного повтора: повтор одноструктурных производных («Было у медведицы три медвежонка: умка, глупка и тупка» [Шишкарева 2009:19]) и корневой повтор («Наши летчики неимоверны», − писал Михаил Жванецкий. «И механики неимоверны. И штурманы. А «неимоверность» конструкторов, сумевших обеспечить надежность отечественных самолетов…» [Шишкарева 2009:19]). Оба вида морфемного повтора существенно облегчают семантизацию инновации и усиливают игровой эффект.

Таким образом, при определении способа производства новообразования необходимо учитывать целый ряд факторов: структуру новообразования (типо-

вая/нетиповая), степень формального тождества с предполагаемым образцом или исходным словом, семантику, контекст употребления. Однако учет всей совокупности факторов не всегда способствует однозначному определению способа словопроизводства инновации. В связи с этим представляется перспективной дальнейшая разработка критериев разграничения деривации по конкретному образцу, гибридизации и субституции.