Курсы esp как реализация профессионально-направленного подхода к иноязычной подготовке в техническом вузе

Вид материалаДокументы

Содержание


I. Психолого-педагогические вопросы профессионального лингвообразования
Волчкова В.И. (Казань)
Дудукин Ю.Б. (Хабаровск)
Жукова О.Г. (Казань)
Рыжкина А.Ю. (Томск)
II. Стратегии обучения в профессиональном лингвообразовании
Гончарова Н.А., Кретинина Г.В. (Мичуринск)
Калинина Н. В., Корыстова Е.В. (Хабаровск)
Кубрицкая С. А. (Томск)
Морозова А.Ю. (Хабаровск)
Падеро Н.В. (Новокузнецк)
Пономаренко Т.В., Беляков Е., Усовский Ю.(Хабаровск)
Раупов В. Р. (Хабаровск)
Шпакович И.Н. ( Хабаровск)
Богданова Д.В. (Хабаровск)
Рябинина Н. В. (Хабаровск), У Чжаньхун (Китай)
Рябинина Н.В. (Хабаровск), Тан Фуцюань(Китай)
Цели программы
3. Разработка компьютерных учебных материалов и комбинированных учебных курсов
7. Разработка и внедрение в практику квалификационных требований ТОГУ для преподавателей ИЯ в соответствии с международными стан
...
Полное содержание
Подобный материал:
  1   2   3   4   5   6   7   8   9

Федеральное агентство по образованию

Государственное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

«Тихоокеанский государственный университет»


Актуальные проблемы
профессионального
лингвообразования


Материалы научно-практической конференции

Хабаровск, 6 июня 2009 г.


Хабаровск

Издательство ТОГУ

2009

УДК 800.1: 378. 4. 001. 76

ББК И 84.72-9

А 73


Редакционная коллегия:

Н. В. Калинина, кандидат филологических наук;

И. Ф. Уманец, кандидат социологических наук;

М. В. Рябинина, аспирант ДВГГУ


Актуальные проблемы профессионального лингвообразования :

А 73 материалы науч.-практ. конф., Хабаровск, 6 июня 2009 г. –
Хабаровск : Изд-во Тиоокеан. гос. ун-та, 2009. – 200 с.

ISBN 978-5-7389-0784-5


В сборнике представлены статьи участников межрегиональной научно-практической конференции, посвящённой проблемам профессионального высшего образования, стратегиям обучения иностранному языку, вопросам лингвистики и переводоведения.


УДК 800.1: 378. 4. 001. 76

ББК И 84.72-9


ISBN 978-5-7389-0784-5 © Тихоокеанский государственный университет, 2009

© Коллектив авторов, 2009

Содержание


Уманец И.Ф., Рябинина М.В., Калинина Н.В. (Хабаровск)

Перспективы развития прикладных научных исследований
на кафедре «Иностранные языки» ТОГУ …………………………………………. 5


I. Психолого-педагогические вопросы профессионального лингвообразования


Булатова Д.В., Крылова А.С. (Казань)
Курсы ESP как реализация профессионально-направленного подхода
к иноязычной подготовке в техническом вузе………………………………….... 18


Волчкова В.И. (Казань)

Психологический климат педагогического взаимодействия
в аспекте гуманизации лингвообразования………………………………………. 25


Дудукин Ю.Б. (Хабаровск)
Развитие саморегуляции у студентов неязыковых вузов
в процессе изучения иностранного языка………………………………………… 35


Жукова О.Г. (Казань)

Межкультурные различия
как компоненты межкультурной коммуникации………………………………… 39


Падеро Н.В. (Новокузнецк)

Формирование самоконтроля и самооценки
на занятиях английским языком в вузе………………....………………………… 46


Рыжкина А.Ю. (Томск)

Формирование мотивации при изучении иностранного языка
на неязыковых факультетах на основе лингвострановедения ………………….. 54


II. Стратегии обучения
в профессиональном лингвообразовании



Гавриленко Н.Н. (Москва)

Социокультурный подход
в обучении профессионально ориентированному переводу…………………….. 61


Гончарова Н.А., Кретинина Г.В. (Мичуринск)

Методический потенциал лингвистической теории устойчивости/изменчивости английской языковой системы
в обучении национальным вариантам английского языка ……………………… 69


Калинина Н. В., Корыстова Е.В. (Хабаровск)

Развитие продуктивной деятельности
при обучении иностранному языку……………………………………………….. 76


Кубрицкая С. А. (Томск)

К вопросу о важности развития
механизмов вероятностного прогнозирования и языковой догадки
при обучении чтению в неязыковых вузах ........................................................... 85


Морозова А.Ю. (Хабаровск)

Аудирование в обучении иностранному языку в неязыковом вузе .................... 94


Павленко Е.И. (Томск)

Особенности обучения второму иностранному языку ........................................ 104


Падеро Н.В. (Новокузнецк)

Организация внеучебных мероприятий в процессе преподавания английского языка в вузе .............................................................................................................. 111


Пономаренко Т.В., Беляков Е., Усовский Ю.(Хабаровск)

Применение информационных технологий в создании тестов на примере программы Hot Potatoes .......................................................................................... 118


Раупов В. Р. (Хабаровск)

Блог, создание блога, основы подкаста ................................................................ 127


Рябинина М.В., Березина М.Н. (Хабаровск)

Использование аутентичных материалов
на занятиях иностранным языком в неязыковом вузе ......................................... 139


Шпакович И.Н. ( Хабаровск)

Проблема профилизации преподавания иностранных языков в вузе ................ 144


III. Вопросы лингвистики и переводоведения
в профессиональном лингвообразовании



Бабкина Е.С.(Хабаровск), Ли Цзин (Китай)

Топонимия города Хабаровска .............................................................................. 148

Богданова Д.В. (Хабаровск)

Трудности перевода фразеологизмов .................................................................... 156



Миняева Т. Г. (Хабаровск), Сунь Лидун (Китай)

Концепт «волна» в русской и китайской языковых картинах мира ................... 167


Рябинина Н. В. (Хабаровск), У Чжаньхун (Китай)

Средства языкового выражения
антонимичного гештальта «судьба – хозяйка» и «судьба – раба»

в рассказе М. А. Шолохова «Судьба человека» ................................................... 173


Рябинина Н.В. (Хабаровск), Тан Фуцюань(Китай)

Концепт «отцы и дети» в «Донских рассказах» М. А. Шолохова ...................... 190


Уманец И.Ф., Рябинина М.В., Калинина Н.В. (Хабаровск)

Перспективы развития прикладных научных исследований
на кафедре «Иностранные языки» ТОГУ



Прикладные сферы языкознания издавна отличались разнообразием. Наиболее древние из них методика обучения родному и иностранному языку, лексикография, в дальнейшем появились перевод, разработка терминологии и другие. Во второй половине 20 века определился ряд новых направлений прикладной лингвистики, такие как лингвистика обеспечение информационных систем, машинный перевод, компьютеризация обучения и другие.

Взяв за основу три фундаментальных и наиболее ощутимых аспекта, характеризующих язык в его естественном соотношении, - лингвистический, психологический и социальный, кафедра соотносит их с соответствующим подходом к обучению иностранным языкам.

Основные цели НИР кафедры:
  • Повышение качества образования.
  • Обеспечение адаптации образовательных учреждений и выпускников к социальным, экономическим и культурным запросам общества и изменениям рынка труда.
  • Вовлечение в инновационный процесс профессорско-преподавательского состава, научных работников, докторантов, аспирантов, студентов и специалистов.
  • Повышение эффективности использования интеллектуальных, материальных, финансовых и иных ресурсов образовательных, научных, конструкторских, производственных, инновационных, социальных и других структурных подразделений, а также учреждений, организаций и предприятий.
  • Создание условий и возможностей для реализации крупных программ и проектов образовательного, экономического, социального и технологического характера, имеющих федеральный, региональный, межрегиональный и отраслевой уровень, активизация научных исследований и инновационной деятельности.
  • Повышение роли университетов в социально-экономическом, технологическом, образовательном и культурном развитии общества.

В современных условиях реформирования образования РФ курс иностранного языка на неязыковом факультете университета — это прежде всего многоаспектный и комплексный образовательный продукт с четкой и дидактически обоснованной профессиональной направленностью, предполагающий развитие языковых коммуникативных компетенций в тесной связи с формированием интеллектуальной, лингвообразовательной и профессиональной культуры выпускников.

Основные дисциплины кафедры (федеральный компонент)
  1. «Профессионально ориентированный иностранный язык для студентов неязыковых факультетов» (английский, немецкий, французский)
  2. Деловой иностранный язык (для студентов экономического факультета) На основе лингвистики образовались множество направлений: многие

оформились как науки: психолингвистика, социолингвистика, матлингвистика, которые совершенно смело можно назвать прикладными.

Развитие и модернизация системы образования во многом связана с качеством организации и проведения научных исследований в области образования. Именно они создают теоретическую и научно-методическую основу реализации мероприятий, намечаемых в правительственных решениях, а также предусматриваемых в концепциях и федеральных и целевых программах в сфере образования.

Одной из важных задач развития высшего профессионального образования в России в настоящее время является задача разработка принципов создания нормативно правового обеспечения функционирования как центров образования, науки, культуры, здравоохранения. Другой важной задачей высшего образования России является интеграция в мировое образовательное пространство, укрепление международного партнерства и использование передового опыта зарубежных университетов с сохранением лучших традиций в области высшего образования.

Кафедра иностранных языков определила основные направления деятельности кафедры: иновационно-коммуникативные, лингвострановедческие, психолого-педагогические, социально-воспитательные

• Повышения качества подготовки специалистов со знанием иностранного языка за счет подготовки и отбора лучших абитуриентов начиная со школьных подготовительных курсов и курсов повышения квалификации.
  • Активизация научно-исследовательской работы студентов и преподавателей.
  • Использование инновационных методов и информационных технологий в обучении и научных исследований, укрепление международного сотрудничества.
  • Создать информационно-телекоммуникационную сеть образования на Дальнем Востоке и ведущими вузами зарубежом.
  • Участие в проведении учебного процесса ведущих преподавателей вузов России.
  • Формирование собственных докторов и кандидат наук.
  • Материально-техническая база (интернет ресурсы, библиотечные фонды, компьютерные классы, лаборатории, подключение к интернет).
  • Организация районных, городских и республиканских конференций и олимпиады по иностранным языкам.
  • Предоставлять возможность ознакомления школьников города с работой кафедры.
  • Проводить по заявкам администрации повышение квалификации и переподготовку учителей иностранных языков школ и колледжей.
  • Организовать шефство над несколькими школами по заявкам руководителей со страноведческими культурологическими выступлениями, выставками -просмотрами литературы.
  • Оказывать консультативную помощь учителям по преподаванию иностранных языков по коммуникативным методикам.

В области международного сотрудничества в качестве основных направлений выбраны следующие:

1. Информационная поддержка деятельности научно-образовательных организаций по поиску зарубежных партнеров, подготовке совместных образовательных программ научных проектов.

2. Создание инфраструктуры международного сотрудничества как составного элемента реализации идеи создания в г. Хабаровске форума или места встреч для зарубежных сторон.

3. Организация международных проектов в области образования.

а) экологии и экономике в лесном образовании.

б) проект общественное управление (с университетами Австралии)

в) проект вы области дистанционного образования (консульство во
Владивостоке)

Центром реформирования образования, включая и вузовскую подготовку по иностранному языку должны быть классические университеты. Миссия любого классического университета, традиционно состояла й состоит не в радикальной специализации обучения, а прежде всего в обеспечении своих выпускников хорошим базовым образованием и широкой профессиональной культурой, которое позволяет им быть востребованными в довольно широком спектре профессий.

В современных условиях реформирования высшего образования РФ курс иностранного языка на неязыковом факультете университета - это прежде всего многоаспектный и комплексный образовательный продукт с четкой и дидактически обоснованной профессиональной направленностью, предполагающий развитие языковых коммуникативных компетенций в тесной связи с формированием интеллектуальной, лингвообразовательной и профессиональной культуры выпускников.

Коммуникативные и профессиональные потребности будущих специалистов изучающих иностранный язык в вузе, предполагают создание дифференцированных систем обучения и дифференцированных учебных пособий, адекватных целевым установкам при иноязычном общении в различных профессиональных и профессионально-научных сферах - математике, биологии, физике, экономике, социологии, политологии.

Необходимо создание научно-методического совета неязыковых вузов по внедрению результатов в НИР в практическую работу. Состояние науки в вузе - главный фактор, определяющий как работу по подготовке научно-педагогических кадров, так и качество подготовки специалистов.

Главной целью научных разработок является обеспечение условий развития инновационной деятельности преподавателя.

В качестве приоритетной задачи кафедры и развития научно - и научно-методического направления ставится задача создания на кафедре исследовательских групп с целью:
  1. изучение важных проблем методики обучения иностранным языкам.
  2. выявление причин низкой результативности обучения.
  3. разработка, обоснование и реализация в студенческих группах целостной системы языкового образования, которая позволила бы улучшить результативность обученности студентов иностранному языку.

Теоретическое обоснование и практическое внедрение в учебный процесс важных психолого-педагогических аспектов обучения иностранному языку также будет способствовать личностно-ориентированному профессиональному развитию студентов.

При личностно-ориентированной системе процесс обучения организуется как равно партнерское сотрудничество преподавателя и студента, требующее от преподавателя создания комфортной учебной среды, психологической атмосферы, в которой получают возможности для удовлетворения важные социально-психологические потребности студента в признании, уважении, внимания со стороны преподавателя и других студентов группы.

Научно-методическая концепция личностно-ориентированной многоуровневой системы языкового образования в вузе может реализоваться в трехуровневой системе образования: базовый курс иностранного языка (1-2 курсы), курс бакалавриата (3-4 курсы), курс магистратуры (5-6 курсы).

Объектом исследования является учебный процесс, основанный на коммуникативном подходе к обучению иностранному языку и развитию личности обучаемого в нем.

Предметом исследования является разработка психолого-педагогических систем и соответствующих им учебных комплексов, позволяющих решить поставленные цели и задачи. Основной гипотезой кафедральной научной работы является то, что развитие коммуникативного и профессионально-ориентированных методик (деловые языки, английский язык для специальных целей (ESP)), развитие автономного обучения, личностно-ориентированных методик, культуросообразное обучение должно способствовать улучшение знаний студентов по иностранному языку, усилению его профессиональной подготовки, саморазвитие его личности.

Традиционные подходы к преподаванию ИЯ не выдерживают требований времени, особенно в ситуациях, когда время на изучение ИЯ ограничено стандартными 340 часами, из которых 170 - самостоятельная работа. Поиск ответа на вопрос «Чему и как учить?» неизменно приводит к необходимости анализа потребностей и определению целей обучения, на основе которых строится рабочая программа курса ИЯ. Востребованными становятся новые технологии, соответствующие новым целям и задачам, основанные на коммуникативном подходе, смещающие акцент в роли преподавателя с доминирующей на поддерживающую в организации самостоятельной учебно-познавательной деятельности обучающихся, направленные на реализацию цели обучения, что способствует выполнению социального заказа.

Преподавателям приходится решать более сложные задачи, когда в соответствии с требованиями времени приходится менять подход к выбору принципов обучения, к изменению критериев отбора содержания предмета, основной целью учебного процесса становится развитие коммуникативной компетенции в различных видах речевой деятельности, её практическая направленность. Это означает, что в неязыковом вузе преподавание ИЯ должно сориентировано на те виды и сферы деятельности, где язык будущему специалисту будет необходим. ИЯ рассматривается не только, как средство общения и извлечения информации из научных источников, но и как инструмент, владение которым позволяет будущему специалисту любого профиля получить доступ к современной информации, новым технологиям, современным достижениям науки и техники, то есть значительно углубить и расширить профессиональную компетенцию специалиста. Сегодня иностранный язык для обучающихся - инструмент живого общении (международные обмены; зарубежные стажировки); важнейший критерий для зарубежной учебы и работы на престижных высокооплачиваемых позициях: неотьемлимый критерий любого резюме.

С учетом вышеизложенного в январе 2009 года в Тихоокеанском государственном университете была разработана «Программа совершенствования преподавания иностранных языков».

Цели программы:
  • привести в соответствие содержание подготовки по иностранным языкам в ТОГУ в соответствие с государственными и международными стандартами;
  • создать систему непрерывной подготовки по ИЯ: бакалавриат-магистратура-аспирантура-повышение квалификации ППС;

-интенсифицировать обучение и усилить роль самостоятельной работ и студентов, магистрантов и аспирантов за счет применения новейших методом обучения, а также последовательной интеграции информационно компьютерных технологий (ИКТ) в учебный процесс и развитие комбинированных (очно-дистанционных) форм обучения;
  • привести квалификацию преподавателей ИЯ в соответствие с международными стандартами;
  • оптимизировать деятельность преподавателей ИЯ за счет создании системы информационно-методической поддержки.

Реализация программы:

1. Приведение содержания обучения ИЯ в соответствие требованиями международных стандартов. (Европейский пороговый уровень).

2. Разработка разноуровневых программ обучения для базового курса внедрение непрерывной подготовки по ИЯ вплоть до магистратуры.
  1. Обеспечение необходимой ресурсной и материально-технической базы: создание при факультетах специализированных аудиторий по изучению ИЯ.
  2. Разработка системы повышения квалификации преподавателей ИЯ четырем направлениям:

-научная работа, участие в совместных проектах, грантах;

-языковая стажировка в странах изучаемого языка (за счет факультетов,которых работают преподаватели); -ФПК в ведущих вузах России и в ТОГУ; -обучение использованию ИКТ в преподавании иностранных языков в ТОГУ

5. Разработка квалификационных требований ТОГУ для подавателей ИЯ в соответствии с международными стандартами. Введение университетского звания для преподавателей ИЯ, отвечающих требованиям народных стандартов «Преподаватель-методист» с соответствующей доплатой.

6. Интеграция ИКТ в программу подготовки на каждом этапе обучения.

1. Соответствие содержания подготовки по иностранным языкам в ТОГУ международным стандартам владения иностранным языком -по общему курсу языка и по языку специальности.

1.1 Формирование групп по уровню владения иностранным языком:

- тестирование после зачисления на основе международных тестов;

- предоставление возможности для студентов с «нулевой» языковой подготовкой на технических факультетах бесплатно обучаться в сборных «нулевых» группах немецкому языку или платно на языковых курсах.
  1. Введение непрерывной языковой подготовки после обязательного «базового курса» до аспирантуры по принципу элективных курсов.
  2. Формирование итоговых экзаменационных требований на основе ГОС и международных стандартов.
  3. Введение в программы обучения ИЯ в качестве обязательного модуль «Возможности ИКТ в изучении ИЯ (вводный курс)» и «Эффективеная электронная коммуникация»- 12-16 часов.

2. Интенсификация обучения и усиление роли самостоятельной работы студентов, магистрантов и аспирантов за счет последовательной интеграции информационно-компьютерных технологий (ИКТ) в учебный процесс и развитие комбинированных (очно-дистанционных) форт обучения.

2.1 Интеграция ИКТ в процесс обучения ИЯ:

-использование комбинированных форм обучения; -организация самостоятельной работы студентов;

- включение в программу подготовки учебных и реально коммуникативных заданий на основе телекоммуникационных проектов для групп продвинутого
уровня.

2.2 Использование ИКТ на занятиях по иностранному языку: -в рамках модуля «Возможности ИКТ в изучении ИЯ и эффективная электронная коммуникация»;
  • выполнение компьютерных контролирующих заданий в различных видах речевой деятельности по окончании изучения тематических модулей;
  • электронная коммуникация в реальном времени с использованием аудио- и видеоформата в «продвинутых» группах.
  • 2.2 Использование ИКТ для самостоятельной работы студентов в мультимедийных классах при факультетах, на основе приобретенных факультетами программ:

- выполнение интерактивных тренировочных и контролирующих заданий: работа над произношением, расширением словарного запаса, изучение грамматики;

-поиск информации для электронных презентаций и проектных заданий;

- выполнение индивидуальных заданий на основе аутентичных
материалов Интернета;

-выполнение индивидуальных заданий в рамках телекоммуникационных проектов.

3. Разработка компьютерных учебных материалов
и комбинированных учебных курсов:


- создание интерактивных заданий для самостоятельной работы
студентов по основным модулям программы;

-разработка критериев оценки выполнения различных типов заданий по с использованием ИКТ;

-создание комбинированных (очно-дистанционных) курсов по каждому модулю программы и размещение их в виртуальной среде);

-подготовка дистанционного курса для магистрантов, аспирантов и преподавателей;

-размещение комбинированного курса по методике преподавания ИЯ с пользованием ИКТ в виртуальной среде обучения на сайте кафедры иностранных языков ТОГУ.

Научно-исследовательские темы кафедры имеют лингводидактическую направленность. В этом контексте актуальной задачей становиться совершенствование дидактической теории обучения применительно к новым образовательным условиям. Развитие дистанционного обучения (ДО), в частности, способно послужить движущей силой прогрессивной реформы профессионального образования в целом, перехода от репродуктивной к активной парадигме освоения знаний, к образованию, основанному на активной и конструктивной совместной деятельности.

Исходя из концепции создания и развития единой системы дистанционного образования в России, методологических предпосылок изучения иностранного языка как средства иноязычного общения улучшение преподавания иностранных языков в вузе зависит от реализации таких принципиальных вопросов организации учебного процесса: отказ от авторитарного стиля преподавания; ориентация на личностные качества обучающегося. В совершенствование технологий обучения учебным дисциплинам, а именно: отход от монолога как традиционно превалирующей формы учебной деятельности, и развитие такой формы обучения как полилог (общение, беседа, обсуждение); понимание иноязычной коммуникации не только как умения облекать информацию в структуру и формы иностранного языка, но и как побуждения партнера к какому-то действию речевого и неречевого порядка, а также как реализации самовыражения говорящего; понимание знания не как безличностной информации, а совокупности навыков, актуализируемых в системе деятельности субъекта.

4. Повышение квалификации
  1. Обучение в аспирантуре по направлениям научно-исследовательских работ кафедры.
  2. Организация стажировок (1-2-3-4 месячные) в ведущие вузы Росси.
  1. Участие в работе Российко-зарубежных обществах с целью развития и расширения учебно-воспитательного и образовательного пространства вуза.
  2. На базе ТОГУ создание Российско-американского и Российско-британского общества. Содействие сотрудничеству преподавателей и студентов в области науки, образования и культуры.

5. Стажировки в США и Великобритании с целью совершенствования
языкового и методического уровня обучения.

5. Повышение квалификации преподавателей в области ИКТ
  1. Двухуровневая подготовка пользователя ПК.
  2. Двухуровневая подготовка по методике использования ИКТ в преподавании ИЯ (в соответствии с программой курса «Компьютерная лингводидактика»).

6. Обеспечение необходимой ресурсной и материально технической базы для оптимизации деятельности преподавателей ИЯ
  1. Обеспечение необходимой ресурсной и материальной базы дли проведения занятий по ИЯ в соответствии с требованиями данной программы.
  2. Организация рабочих мест для самостоятельной работы преподавателей в Лингвострановедческом центре ТОГУ.
  3. Эффективное использование компьютерных классов в соответствии с целями программы; оборудование читального зала иностранной литературы в соответствии с современными требованиями.

7. Разработка и внедрение в практику квалификационных требований ТОГУ для преподавателей ИЯ в соответствии с международными стандартами:

- научная работа: написание статей, защита диссертаций, участие и научных семинарах и конференциях, грантах научных фондов;

-обязательное повышение квалификации не реже двух раз за 5 лет, в том числе на курсах компьютерной лингводидактики;

- сдача международных языковых экзаменов.