Рекуррентный центр в произведениях художественной прозы (на материале романа Ч. Диккенса «Домби и сын»)

Вид материалаАвтореферат
Подобный материал:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11
It seemed for a moment like that-other solemn institution, 'Wilt thou have this man, Lucretia?' 'Yes, -I will.' Окончательно дешифруется этот РЦ в рамках другой речевой ситуации, в следующем центральном звене, когда мисс Токс получает известие от Луизы о скорой свадьбе ее брата.

Выбор языковых средств, которые способствуют достижению главной цели автора – превратить читателя в своего единомышленника обусловливает РЦ, в котором как бы запрограммирована функциональная перспектива высказывания как понятие лингво-психологического характера. Здесь на первый план выступает мировоззренческая позиция автора, подаваемая через психологическое воздействие на реципиента. На протяжении всего романа писатель развивает одну основную мысль: отрицательное отношение отца к дочери и при помощи нее раскрывает основную идею романа – постепенное понимание читателем личности мистера Домби. На протяжении всего текста романа автор нацеливает реципиента на выявление в рамках различных речевых ситуаций противоположностей, которые обозначаются с помощью конкретизированных лексических единиц, (типа hard – soft, cold – warm, male – female, linearity – boundlessness,money – love,the railway – the sea) или символичных предметов (типа the clock – предмет, отмеряющий время жизни маленького Поля, the bottle – символ счастья Флоренс и Уолтера), и которые в большей или меньшей степени представляют РЦ, где психологический мотив доносится автором с помощью использования главным образом синтезированной лексики.

На сюжетно-тематической линии «дочь – отец» РЦ выявляется через оппозиционное противопоставление hardsoft. Что же касается фрагмента РЦ на сюжетно – тематической линии «Поль» (предчувствие смерти), то здесь обнаруживается противоположность другого плана moneylove: 'I mean,' said Paul, 'to put my money all together in one Bank, never try to get any more, go away into the country with my darling Florence, have a beautiful garden, fields, and woods, and live there with her all my life!' - 'Indeed!' cried Mrs Pipchin. […] ’If I grow up,' said Paul. В процентном соотношении типы лексических единиц РЦ романа представлены следующим образом: конкретизированная лексика68%, синтезированная лексика30%, ассоциативная лексика2%.

В рамках реферируемой главы анализируется непосредственная связь РЦ с названием, представленным синтезировано через закодированную многомерность нескольких сюжетных линий, которые реализуются в идее, заключенной в самом произведении. В связи с чем, название, представляет собой минимальную по объему и максимальную по значению структурную единицу текста. Название является семантически зависимой и направляющей основой текста. Оно определяется содержательной установкой автора, а идея произведения, будучи органически связанной с текстом, дешифрует название.

Кодирующий потенциал названия объемного текста можно оценить лишь посредством ретроспективной связи со всем произведением, где моменты частичного понимания перспективно разбросаны автором по всему тексту художественного произведения в виде РЦ. Поэтому название – это та загадка, которая предлагается читателю для выделения главного и отсечения второстепенного в сюжетно-мировоззренческом замысле автора, что осуществляется посредством действия РЦ.

Название выражает целостную идею произведения, закодировано представленную в РЦ. Название, воплощенное в тексте, - есть максимально завершенное выражение идеи, которую автор пытается содержательно раскрыть на полотне психо-социо-лингвистического обобщения. В нашем случае, аспекты такого обобщения, несмотря на их многоплановый характер, воплощаются в одной личности, которую автор не случайно переносит в разряд титульных. Мировоззренческая позиция автора в названии обязательно реализуется, хотя ее выражение опосредованно. Проведенный нами анализ романа «Домби и сын» позволяет считать, что при взаимодействии РЦ и названия прослеживается не только центробежная направленность, когда восприятие текста идет от названия к завершению, но и центростремительная, когда благодаря РЦ понимание текста осуществляется путем мысленного возвращения к названию. Так, название «Dombey and Son», с которого начинается текст, дает читателю установку на содержание читаемого произведения. Поэтому неслучайно его кодированный характер прослеживается в большинстве РЦ (типа Sohe said, Florence, you may go and look at your pretty brother, if you like, I dare say. Dont touch him!). С этого высказывания, с не совсем понятной мотивировкой, мистер Домби начинает выражать пренебрежение к дочери. (Ср. The house will once again, Mrs. Dombey, be not only in name but in fact Dombey and son.)

В последующих промежуточных речевых ситуациях- тематической, макротематической и, наконец, синтезирующей их речевой ситуации текстологического плана, когда смысловой узел дешифрует идею, выраженную в названии, через системно вводимые и пошагово декодируемые РЦ, читателю становится ясно, что в действительности Домби и сын следует понимать в иной гендерно-родственной установке, относящейся к Домби и его дочери. (типаMiss Florence was all very well, but this is another matter. This young man has to accomplish his destiny. A destiny, little fellow!)

Закодированная в названии загадка раскрывается постепенно, приближая читателя как реципиента к пониманию того, что не сыну, а именно Флоренс предстоит выполнить истинное назначение: продолжение не только рода Домби, но и его коммерческого предприятия. (Луиза - Florence will never, never, never be a Dombey, said Mrs. Chicknot if she lives to be a thousand years old).

Постепенно, декодируя сюжет произведения, читатель сам осознает основную сюжетную линию произведения(в данном случае, что никто другой не заслуживает носить фамилию Домби, как того заслуживает Флоренс).

Здесь мы позволяем себе дать краткий пересказ содержания лишь для того, чтобы показать, как через посредство РЦ реализуется сюжетообразующая линия в его центральном, своего рода магистральном ряде дополнительных периферийных линий. РЦ -