Подобный материал:
- Урок в рамках элективного курса «Формирование исследовательских умений на материале, 363.24kb.
- Фразеологические единицы в повествовательном дискурсе (на материале русской художественной, 593.74kb.
- Диалог как компонент художественного текста (на материале художественной прозы, 715.64kb.
- Поэтика художественной детали в жанровой структуре рассказа (на материале современной, 405.25kb.
- Реконструкция языковой картины мира позднего чехова (на материале художественной прозы, 262.53kb.
- Литература, 128.28kb.
- Романтический текст в лингвопоэтическом аспекте (на материале художественной прозы, 826.88kb.
- Творческая мастерская: история русской литературы XX века, 9.97kb.
- -, 285.88kb.
- Некоторые проблемы перевода германоязычной прозы, 603.25kb.
8.* 'Will you be so good as to read it over again? I think there's a mistake.' 'Where?' - 'beloved and only child.' - 'It should be, "son," I think, Sir?' Повелев сделать надпись на табличке «любимый и единственный ребенок», мистер Домби отрекается от дочери. Инвариант mistake в данном случае концентрирует мировоззренческий аспект сюжета, имея единственное декодирующее его разъяснение: бедный работник церкви указывает отцу на ошибку, предлагая заменить «ребенок», на «сын». 9. ‘I came, papa —'‘Against my wishes. Why?'Жестокий отец отталкивает дочь, не желая думать о том, как страдает ее израненная душа, потерявшая и мать, и брата и никогда не имевшая отца. Мистер Домби ненавидит Флоренс за то, что она была любима братом, слепо веря убеждению, что именно она встала между ними. 10. 'Where is her papa?' - 'Is he lame, or blind, or ill, aunt?' asked the child. Что же мешает ему быть рядом с единственной дочерью? Этот РЦ, требующий от читателя самому сформулировать ответ, открывает очень важный виток в развитии сюжета. Разговор между теткой и ее племянницей-сиротой, невольной слушательницей которого стала Флоренс, впервые открывает истинную картину взаимоотношений в семье Домби, которые давно уже не являются тайной для общества.
11.
'And the more the time,' pursued the neighbour, 'the more you've favoured and humoured her, John, till she's got to be a burden to herself, and everybody else.' - 'Not to me,' said her father, falling to his work again.
'Not to me.' Следующий за ним РЦ поворачивает однонаправленность сюжета: отец, который едва может найти работу, не имеет ничего, но всю свою жизнь и силы отдает на заботу о больной, нетрудоспособной, некрасивой дочери. Далее сюжетное построение романа предполагает такое его типологически повторяющееся построение, когда через РЦ происходит реализация сюжетообразующей линии, дополняющей себя путем сочетания с целым рядом периферийных линий, например,
12. I do not approve of Mrs Dombey's behaviour towards my daughter.' Женившись, мистер Домби снова считает Флоренс виновной в своих семейных неурядицах. Ее - мягкую, кроткую натуру - любят все, в том числе и новая жена отца. Характер Флоренс, полностью противоположный характеру мистера Домби, как в кривом зеркале отражает все порочные черты отца. Чувствуя это, мистер Домби всеми силами старается отдалить от себя дочь.