Собственность: проблемы и перспективы

Вид материалаДокументы
Подобный материал:
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   15
право на спутниковое вещание. Иными словами, так называемое "вещательное право" и явилось тем камнем преткновения прежнего европейского авторско-правового законодательства, как отмечает профессор Г.Коген, преодолеть который и попыталась принятая Советом ЕС Директива 93/83.'

Итак, в соответствии с положениями Директивы государстваучастники Европейского Союза должны своим национальным за­конодательством предоставить авторам произведений литературы, науки и искусства исключительное право разрешать сообщение до всеобщего сведения по спутнику их охраняемых авторским правом произведений. Стоит обратить внимание на саму процедуру, опре­деляющую механизм приобретения указанного права на вещание.2 Разрешение на передачу по спутнику произведений может быть по­лучено исключительно на основании договора, заключаемого меж­ду организациями, управляющими авторскими и смежными права­ми на коллективной основе, и вещательными организациями (п. 2 ст. 3 Директивы). Таким образом, автор фактически исключен из правовой связи, возникающей при заключении указанного согла­шения о передачи права на вещание по спутнику. Это вновь под­тверждает наметившуюся тенденцию отхода от концепции "droit d'auteur", приводящую к тому, что сам создатель творческого про­изведения ныне отходит "на второй план", уступая место субъектам так называемого шоу-бизнеса.3 Возникает справедливый вопрос о том, а как быть с теми авторами, что не доверили администрирова­ние своими имущественными правами соответствующим организа­циям, а пожелали осуществлять их самостоятельно? Получается, что они вообще исключены из правового механизма передачи по спутнику их произведений. В этом отношении Директива преду­смотрела исключение из правила, определив, что государства-

См.: Cohen HJ. The EC copyright directives, economics and authors' rights // International review of industrial property and copyright law. 1994. № 6. Vol. 25. p. 833.

2 См.: Vinje T.C. Harmonising intellectual property laws in the European Union: past, present and future // European intellectual property review. 1995. № 8. p. 370.

:' См. в частности: Collins R. Satellite Television in Western Europe rev ed London John Libbey and Co. Ltd, 1992.

участники Европейского Союза могут предоставить и самим, по образному выражению профессора Б.Эдельмана, авторам-одиночкам право на заключение соглашения с вещательными орга­низациями, касающегося передачи анализируемого нами права на передачу по спутнику их произведений творчества, предусмотрев при этом, что, во-первых, сообщение по спутнику для всеобщего сведения должно одновременно сопровождаться наземным вещани­ем, осуществляемым этой же вещательной организацией, и, во-вторых, автор должен обладать возможностью в любое время исключить из действия указанного соглашения любое свое произведение, осуществляя свое право индивидуально либо коллективно. Представляется, что это правило достаточно жестко ограничивает права индивидуального автора и делает его неконкурентноспособ­ным в отношении иных субъектов (в том числе и других авторов, но передавших администрирование своими правами коллективным ор­ганизациям) спутникового вещания. Более того, даже от этой, дос­таточно куцей возможности реализации прав индивидуального ав­тора отстранены авторы кинематографических (аудиовизуальных) произведений, что вызывает большое недоумение (п. 3 ст. 3 Дирек­тивы).'

Существенной чертой всего процесса унификации и гармонизации авторского права в Европейском Союзе, по справедливому замечанию профессора И.Жандро, является то, что все принимае­мые в этой сфере нормативные акты взаимосвязаны между собой, корреспондируют друг другу.2 Так, определяя права субъектов смежных прав (исполнителей, производителей фонограмм и веща­тельных организаций) в отношении передачи их произведений по спутнику, Директива 93/83 отмечает, что их права будут охраняться в соответствии с положениями ст.ст. 6,7, 8 и 10 Директивы Совета ЕС 92/100 "О праве сдавать в аренду и передавать в безвозмездное пользование и о некоторых смежных правах в сфере интеллекту­альной собственности". Эти положения закрепляют право на за­пись, право на воспроизведение, право на сообщение до всеобщего сведения и другие права исполнителей, производителей фонограмм

1 См.: Gendreau Y. Copyright harmonisation in the European Union and in North America //European intellectual property review. 1995. № 10. p. 495.

2 См.: Gendreau У. Op cit. p.

и вещательных организаций. Более того, Директива 93/83 отмечает, что под термином "вешание беспроволочным способом", закрепленном в Директиве Совета ЕС 92/100, следует понимать и сообще­ние до всеобщего сведения по спутнику. Также государства-члены ЕС могут обеспечить и более высокий уровень правовой охраны Обладателей смежных прав, чем тот, что закреплен в ст. 8 Директи­вы 92/100, учитывая при этом императивные условия пп. 1 и 2 Ди­рективы 93/83, дающих определения целям и задачам правовой ох­раны спутникового вещания и передачи по кабелю. Анализируемая Директива уделяет внимание и так называемым "переходным" положениям, касающимся вопросов действия во времени соглашений в сфере спутникового вещания (в том числе и с международным элементом), что разрешает целый ряд практических проблем, могущих возникнуть в этой сфере (ст. 7 Директивы).

Следующим и не менее важным по значению, чем право на спутниковое вещание, является закрепляемое Директивой право на кабельную ретрансляцию. В последнее время в связи с интенсив­ным развитием технических достижений в данной сфере значи­мость юридического закрепления права на кабельную ретрансля­цию, как пишет Ф.Готцен, поистине велика.1 Специально вопросам правового регулирования кабельной ретрансляции посвящена глава III Директивы Совета ЕС 93/83 "О координации некоторых норм авторского права и смежных прав при применении их к спутниковому вещанию и кабельной ретрансляции".

В соответствии с положениями Директивы, государства- участники Европейского Союза должны обеспечить осуществление кабельной ретрансляции программ, передаваемых из других государств-членов ЕС на их территорию лишь в случае соблюдения норм авторского права и смежных прав, а также в случае, если та­кая ретрансляция имеет место на основании индивидуальных или коллективных договорных положений, заключаемых между обладателями авторского права, обладателями смежных прав и организа­циями кабельного распространения (п. 1 ст. 8 Директивы).

' Gotzen F Harmonization of Copyright in the European Union // Intelletual Property, and Information Law: Essays in Honour of Herman Cohen Jehoram / Ed. by Jan J.C Kabel and Gerard J H.M.Mom L; The Hague; Boston: Kluwer Law International, 1998. p. 163.

Каким же образом должно осуществляться и реализовываться данное правило? Директива вновь закрепляет норму, существенным образом, по мнению ряда специалистов (Т.Виндж и др.), ограничивающую субъектов авторского права и смежных прав в возможно­сти их правового воздействия на процесс передачи их произведений творчества по кабелю.1 Указанное ограничение с необходимостью доказывается тем, что государства-участники Европейского Союза, согласно требованиям Директивы, должны закрепить в своем зако­нодательстве право авторов и обладателей смежных прав переда­вать либо отказывать в разрешении организациям кабельного рас­пространения кабельной ретрансляции их произведений, которое может быть осуществлено лишь через организации, управляющие имущественными правами авторов и обладателей смежных прав на коллективной основе.2 Более того, в случаях, когда правообладатель не передал управление своими имущественными правами указан­ной организации, то с необходимостью презюмируется, что органи­зации, управляющей имущественными правами авторов данной ка­тегории, все равно переданы эти права. Если, же организаций по­добного рода (то есть управляющих определенной категорией прав) несколько, то за автором сохраняется право на выбор той организа­ции из нескольких подобных, которой будет передано управление этими правами (п. 2 ст. 9 Директивы). Необходимо заметить, что указанная система коллективных соглашений, дополненная услови­ем о передаче имущественных прав автором организации, управ­ляющей ими на коллективной основе, впервые была предложена в резолюции Международной Ассоциации литературы и искусства (ALAI), принятой на ее симпозиуме по проблемам кабельного ве­щания, проходившем в Амстердаме (Нидерланды) в 1982 г.3 Венча­ет же эту последовательность ограничений автора условие, в соот­ветствии с которым все права и обязанности из договора,

1 См.: Vinje T.C. Harmonising intellectual property laws in the European Union: past, present and furore // European intellectual property review. 1995 № 8. p. 370.

2 См. об этом: Lingen van N. Collective Copyright Administration, Competition and Supervision // Intelletual Property and Information Law: Essays in Honour of Herman Cohen Jehoram / Ed. by Jan J.C.Kabel and Gerard J H.M.Mom. L; The Hague; Boston: Kluwer Law International, 1998. pp. 211 -216.

3 См.: Cohen HJ. The EC copyright directives, economics and authors' rights // International review of industrial property and copyright law. 1994 № 6 Vol ?V p 833

заключенного между организацией кабельного распространения и орга­низацией, управляющей имущественными правами авторов на кол­лективной основе, будут возникать для автора, а не для организации коллективного управления имущественными правами (даже ес­ли он и не был инициатором передачи ей своих прав). Также за ав­тором закреплена возможность защиты своего права в пределах срока исковой давности, устанавливаемого государством-участником ЕС, но который не должен быть меньше трех лет. Он должен исчисляться с даты осуществления кабельной ретрансля­ции. Таким образом, правовое поле автора чрезвычайно ограниче­но. Хотя существует среди специалистов в области авторского пра­ва и иная точка зрения. Так, в частности, профессор Г.Коген счита­ет, что вообще следует приветствовать саму возможность заключе­ния договора между обладателем авторских и смежных прав и ор­ганизатором кабельного распространения. В прежних проектах Ди­рективы речь шла даже о системе принудительных лицензий в от­ношении передач произведений творчества по кабелю, что, напри­мер, зафиксировано в ст. 11 bis Бернской конвенции и имело место в практике Дании.1

Важно в данном контексте и то, что государство-участник ЕС может предусмотреть в своем национальном праве, что в случаях, когда правообладатель разрешает первичную трансляцию его произведения на территории этого государства, он (правообладатель) будет рассматриваться как отказавшийся от прав на кабельную ретрансляцию на индивидуальной основе, но согласившийся на осуществление их в соответствии с положениями настоящей Директивы (п. 3 ст. 9).

Что же касается осуществления права на кабельную ретрансляцию вещательными организациями, то оно не затрагивается ука­занными выше ограничениями в отношении их собственных трансляций, без учета того - создана ли программа в рамках самой веща­тельной организации или права на передачу переданы вещательной организации обладателями авторских и/или смежных прав.

В случаях, когда соглашение относительно разрешения кабельной ретрансляции между его субъектами не было заключено,

1 Cohen H.J. Ibid.

одна из предполагаемых сторон соглашения может прибегнуть к помощи одного или нескольких посредников. Указанное правило является оригинальной новеллой европейского правотворчества в сфере авторского права и смежных прав. Ранее подобные нормы содержались лишь в законодательстве отдельных европейских стран (Швеция и др.).1 Необходимо отметить, что в проекте Дирек­тивы предлагалась система обязательного для сторон арбитражного рассмотрения спора. Но в конечном итоге решено было остановить­ся на "мягкой", по мнению профессора Г.Когена, системе посредничества.2

В задачу посредника входит оказывать посильную помощь в организации и проведении переговоров. Он также может выступать с различными предложениями и инициативами, направленными к сторонам. Предполагается, что стороны принимают предложения посредника, если ни одна из них в течение 3 месяцев не выразит своего несогласия. Посредники должны быть выбраны таким обра­зом, чтобы их независимость и беспристрастность оставались вне сомнения.

Директива предусматривает условия, согласно которым государства-участники Европейского Союза должны обеспечить по­средством гражданско-правового либо административно-правового инструментария возможность для сторон вступить и вести переговоры относительно получения разрешения на кабельную ретранс­ляцию и предупредить возможные негативные последствия необос­нованного отказа от переговоров.3 Если до 1 января 1995 г. (окончательной даты имплементации положений Директивы в национальное законодательство) государствами-участниками уже были созданы специальные органы по рассмотрению споров по необоснованному отказу в разрешении кабельной ретрансляции либо в предложении ее на недоступных условиях вещательной организацией

1 См. в частности: Sweden. Act on Mediation in Certain Copyright Disputes. Law № 612 of 1980, as last amended by Law № 448 of 1995 // Industrial Property and Copyright. 1998. № 3.

2 Cohen HJ. Op.cit. p. 833.

3 См. например: Dworkin G. Judicial Control of Copyright on Public Policy Grounds // Intelletual Property and Information Law: Essays in Honour of Herman Cohen Jehoram / Ed. by Jan J.C.Kabel and Gerard JH.M.Mom. L; The Hague; Boston: Kluwer Law International, 1998. pp. 137-148

то в этом случае эти органы могут быть сохранены. Представляется, эти органы на какой-то период времени будут заменять так называемых посредников. На это и указывает Директива в п. 3 ст. 12, определяя этот период в 8 лет с момента конечной даты имплементации в национальное законодательство положений анали­зируемой Директивы. Кстати, очень показательно то, что к 1 января 1995 г. ни одно государство, участвующее в Европейском Союзе, так и не приняло национального законодательства, необходимого для имплементации положений настоящей Директивы.1 Так, на­пример, в Испании необходимые изменения были приняты в октяб­ре 1995 г., а во Франции это произошло лишь в марте 1997 г.2

Итак, сегодня, когда произведения литературы, науки и искус­ства чрезвычайно широко используются на рынке вещания и оце­ниваются прежде всего с точки зрения имущественных прав на них, они находятся, как справедливо замечает профессор Б.Эдельман, "в самом центре острейшего конфликта интересов".3

В этом конфликте проявляются прямо противостоящие друг другу интересы: с одной стороны, обладатели авторского права и смежных прав заинтересованы в том, чтобы контролировать ис­пользование произведений своего творчества, и, что является глав­ным, определять в рамках соответствующего процесса переговоров с вещательными организациями или организаторами кабельного распространения условия уступки в их пользу своих прав; с другой стороны, естественно, что вещательные организации и организато­ры кабельного распространения заинтересованы, наоборот, в том, чтобы права авторов были переданы им в максимально большем объеме, в целях более свободного "включения" произведения в коммерческий оборот.

1См.: Vinje TC Harmonising inellectual property laws in the European Union: past, present and future // European intellectual property review. 1995 № 8 p 370.

2 Spain Law No 28 of October 11, 1995, on the Incorporation in Spanish Law of Council Directive (EEC) No. or as of September 27, 1993, on the Coordination of Certain Rules Con­cerning CopvriuV. and Rights Related to Copyright Applicable to Satellite Broadcasting and Cable Retransmission // Industrial Property and Copyright,- 1997 - N 2, France. Law No 97 - 283 of March 27, 1997, Transposing into the Intellectual Property Code EEC Council Directives Nos 93/83 of September 27, 1993 and 93/98 of October 29, 1993 // Industrial Property and Copyright 1998. №7.

3 Эдельман Б Мысли об авторском праве и путях его развития в странах ЕЭС // Бюллетень по авторскому праву 1994 Т. XXVII. № 3. С 23

Более того, вполне возможны и такие ситуации, когда именно применение к произведению творчества норм законодательства разных стран оказывается в интересах автора. В этой связи профессором Б.Эдельманом приводится достаточно показательный при­мер. "Представим себе, - пишет исследователь, такой тегридический казус: скажем, в Великобритании черно-белый фильм можно пре­вратить в цветной без согласия автора, тогда как во Франции на это обязательно требуется его разрешение; на практике это означает, что в данном случае автору выгоднее обратиться к французскому законодательству и воспользоваться его преимуществами, хотя бы и только на французской территории."1 Из этого возможно сделать вывод о том, что различия в нормах законодательства не всегда и не обязательно только лишь ущемляют и ограничивают права авторов и их интересы, как имущественного, так и неимущественного (морального) плана.

Тем не менее в указанном выше конфликте сторон и интересов европейское право однозначно встало на сторону "имущих", то есть вещательных организаций и организаций кабельного распространения, тем самым фактически и юридически ограничив права творче­ских работников. Так, например, вещательные организации обла­дают ныне правовым статусом, практически отождествляющим их с авторами и исполнителями. Права авторов и исполнителей и в от­ношении организаций кабельного распространения также находят­ся не в выгодном положении.

Таким образом, в результате проведенного анализа механизма правового регулирования в сфере спутникового вещания и кабель­ной ретрансляции в Европейском Союзе можно сделать вывод о том, в каком направлении движется эволюция правовой гармониза­ции и унификации современного авторского права. Эта эволюция четко очерчивает границы экономических интересов тех или иных указанных правообладателей, выводя в "первый ряд" интере­сы далеко не создателей произведений литературы, науки и искус­ства. Можно с известной долей уверенности предположить, что вы­явленная на примере стран Европейского Союза тенденция в скором времени станет актуальной и для нашей страны, так актив вступившей на путь рыночных преобразований, в том числе и сфере правового регулирования творческой деятельности.

1 Эдельман Б.. Мысли об авторском праве и путях его развития в странах ЕЭС . С. 24.