Учебно-методический комплекс по дисциплине: «анализ проектов» для студентов специальностей 050908 «Оценка» Астана,2010

Вид материалаУчебно-методический комплекс
Показатели ценности проекта [measures of project worth]
Покрытие процентов [times interest earned]
Полезный эффект проекта [project output]
Постоянные издержки [fixed costs]
Поток издержек [cost stream]
Предельный (маржинальный) анализ [marginal analysis]
Предынвестиционная фаза [pre-investment phase]
Предынвестиционные расходы [pre-investment expences]
Приток [inflow]
Проектный анализ [project analysis]
Проектный цикл [project cycle]
Процент [interest]
Процентная ставка безразличия [crossover discount rate]
Процентный риск [interest rate risk]
Прямые затраты труда или материалов [direct labour or materi­als]
Распределение дохода [income distribution]
Расходы по выплате процентов [interest ехрепсе]
Рыночная стоимость [market value]
Рыночная цена [market price]
Себестоимость продукции [production costs]
...
Полное содержание
Подобный материал:
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   12

Показатели ценности проекта [measures of project worth] обобщенное название группы показателей, используемых для оценки и выбора проектов: показатели, применяемые как для финансового анализа (в этом случае они чаще называются "показатели прибыльности"), так и для народнохозяйственного анализа.


Покрытие процентов [times interest earned] — финансовый показатель, равный отношению доходов компании до выплаты налогов и процентов к суммарным процентным платежам. Используется как показатель левереджа, финансовой устойчивости проекта.


Полезный эффект проекта [project output] — продукция, ус­луги или другие выгоды в денежной или физической форме.


Полные издержки производства {total costs] — сумма постоянных и переменных издержек


Постоянные издержки [fixed costs] — издержки, величина ко­торых не меняется в зависимости от объемов производства.


Поток выгод [benefit stream] распределенная по годам се­рия поступлений от реализации проекта за планируемый пери­од его эксплуатации.


Поток издержек [cost stream] — распределенные по годам за­траты, связанные с реализацией проекта и его последующей эксплуатацией.


Предельные (маржинальные) издержки [marginal cost] прирост издержек на производство дополнительной единицы продук­ции, равный приросту общих (в краткосрочном плане — переменных) издержек, деленному на изменение объема производства.


Предельный (маржинальный) анализ [marginal analysis] — эко­номический анализ, инструментом которого является рассмотре­ние приростов одного из показателей (издержек, цен, дохода) в зависимости от положительных или отрицательных приростов других (объемов производства, продаж, вложений, ресурсов и т. д.)


Предынвестиционная фаза [pre-investment phase] — иногда вы­деляемая стадия проектного цикла, включающая идентификацию, разработку и экспертную оценку проекта, т. е. этапы, предшест­вующие началу реального процесса капиталовложений.


Предынвестиционные расходы [pre-investment expences] — расходы на выбор и разработку проекта, необходимые исследования, а также экспертизу проекта.


Предпринимательский риск [business risk] — обобщающий термин для группы рисков, возникающих на разных этапахкругооборота капитала в результате действий конкурентов, поставщиков сырья и материалов, изменения конъюнктуры, технологических ошибок и т.д.


Приток [inflow] — все виды платежей и поступлений, увели­чивающих активы предприятия.


Проект [project] — в отличие от понимания этого слова, принятого в русском языке (совокупность документации, чертежей и расчетов, необходимых для создания объекта), в английском языке — инвестиционная акция, предусматривающая вложение определенного количества ресурсов (денежных, физических) с целью по­лучения запланированного результата (финансовой прибыли, ре­шения народнохозяйственной проблемы) в обусловленные сроки.


Проектный анализ [project analysis] — методологическая сис­тема анализа проектов как взаимосвязанных процессов вложе­ния ресурсов и получения результатов. Эта система (как и сам термин) разработана и наиболее широко применяется во Все­мирном банке. Наряду с использованием широко распростра­ненных методов анализа технических и финансовых аспектов включает весьма развитый набор методов для анализа проектов с народнохозяйственной и социальной точки зрения, что соот­ветствует целям Всемирного банка как организации, призван­ной способствовать экономическому развитию.


Проектный цикл [project cycle] — концепция, рассматривающая инвестиционный проект как последовательность фаз, или стадий, каждая из которых имеет свое назначение и временные грани­цы; обычно различают следующие фазы проектного цикла: идентификация, разработка, экспертная оценка, строи­тельство, эксплуатация, оценка результатов (см. Indentification, Preparation, Appraisal, Implementation, Operation, Ex-Post Evaluation).


Процент [interest] — сумма, уплачиваемая должником креди­тору за пользование заемными средствами через определенные промежутки времени как процентная часть от оставшейся не­оплаченной суммы долга.


Процентная ставка безразличия [crossover discount rate] — в анализе эффективности затрат процентная ставка, при которой текущие стоимости потоков затрат двух альтернативных проектов становятся равными и, таким образом, выбор становится безразличным по отношению к критерию эффективности затрат.


Процентный риск [interest rate risk] — риск, вызванный возможностью колебания процентных ставок.


Прямые затраты [direct costs] издержки, которые могут быть непосредственно связаны с определенной деятельностью и видом продукции.


Прямые затраты труда или материалов [direct labour or materi­als] — труд или материалы, непосредственно затрачиваемые на производство продукции.


Разработка проекта [project preparation] — фаза проектного цикла, на которой происходят анализ альтернатив и выбор проектных решений по всем аспектам, необходимым для обос­нования целесообразности и жизнеспособности проекта.


Распределение дохода [income distribution] — способ и про­порции распределения национального дохода среди различных групп населения страны.


Расходы на производство [production expences] — расходы, включающие затраты труда и материалов. Термин иногда ис­пользуется как синоним переменных издержек.


Расходы по выплате процентов [interest ехрепсе] — стоимость использования заемных средств в течение отчетного периода.


Резервный капитал [capital reserves] часть собственного капитала компании, не относящаяся ни к оплаченному акцио­нерному капиталу, ни к распределенной прибыли; складывается из нераспределенной прибыли, а также из доходов от при­роста капитала, возникающих из-за превышения курсовой стоимости акций по сравнению с их номинальной ценой.


Рыночная стоимость [market value] — стоимость, которую можно получить от продажи собственности (включая основные фонды, акции, действующие компании) на рынке. Отличается от балансовой стоимости, которая отражает стоимость приоб­ретения, т. е. историческую стоимость.


Рыночная цена [market price] в проектном анализе финансовая цена, т. е. реальная цена, используемая в финансовом анализе (в отличие от расчетных теневых цен, используемых в народнохозяйственном анализе.)


"С проектом" или "без проекта" [with and without] "как следствие проекта". Методологический принцип в народнохозяйственном анализе, требующий учитывать только те выгоды, возникшие к моменту окончания проекта, которые являются его результатом. Так, при анализе проекта ирригации следует учитывать только тот рост урожайности, который явится след­ствием капиталовложений именно в данный проект, в то время как урожайность в рассматриваемой зоне может расти и по другим причинам (применение удобрений, лучших семян и т.д.); данный принцип аналогичен требованию избежания логической ошибки ("после этого — значит вследствие этого").


Себестоимость продукции [production costs] — все виды за­трат, кроме сбытовых издержек.


Совместное финансирование [co-financing] — соглашение, по которому предоставление одного займа (например, Всемирным банком) обусловлено предоставлением займа другим финансо­вым институтом (обычно зарубежным).


Соотношение выгод и затрат [benefit-cost ratio (В/С ratio)] дисконтированный показатель ценности проекта, определяемый как отношение текущей стоимости потока выгод от проек­та к текущей стоимости потока затрат за весь период жизни проекта (т. е. времени от начала процесса капиталовложений до окончания эксплуатации созданного объекта). Проект считается приемлемым, если при коэффициенте дисконтирования, равном альтернативной стоимости капитала, соотношение выгод и затрат больше единицы. Для взаимонезависимых проектов может использоваться как инструмент ранжирования (чем выше соотношение, тем предпочтительнее инвестиции в данный про­ект). Для сопоставления взаимоисключающих проектов использо­вать данный показатель нельзя. В Методических рекомендаци­ях этот показатель называется Индексом прибыльности (PI).


Социальные аспекты проектного анализа [social aspects of project analysis] — изменения в распределении национального до­хода, изменения в занятости населения, миграции населения, условия работы в проекте и другие ожидаемые последствия со­циального характера.


Среднегодовые поступления на единицу вложения [average annual proceeds per unit of outlay] — недисконтированный показатель ценности проекта, определяемый как отношение среднегодового прироста продукции к сумме первоначальных капиталовложений.


Средние издержки производства [average cost] — частное от деления общей суммы издержек на количество произведенной продукции.


Средний доход на балансовую стоимость капиталовложений [average income on book value of investment] недисконтированный показатель ценности проекта, определяемый как отноше­ние среднегодового дохода на балансовую стоимость активов.


Средний срок дебиторской задолженности [days' receivables] — средний период (в днях) между выставлением счета за продан­ные товары и его оплатой.


Ставка дисконтирования [discount rate] — процентная ставка, принятая для определения текущей стоимости будущих поступлений (платежей) с помощью дисконтирования.


Стимулы [incentives] — анализ и в необходимых случаях разработка политики стимулирования различных групп, чьи инте­ресы могут быть затронуты в результате реализации проекта, являются важным элементом обеспечения успеха проекта (см. Commitment, Grant).


Структура капитала [capital structure] — соотношение раз­личных видов собственных и заемных средств в пассиве балан­са компании.


Субсидия [subsidy] — прямые или непрямые платежи из го­сударственного бюджета в пользу производителей или потреби­телей отдельных товаров или услуг. К непрямым субсидиям от­носится, в частности, поддержание низких цен на продукцию предприятий, находящихся в государственной собственности (производство электроэнергии, отдельных видов сырья). В народнохозяйственном анализе субсидии рассматриваются как пе­редаточные (трансфертные) платежи, не увеличивающие и не уменьшающие национальный доход и исключаются из расчетов.


Счет прибылей и убытков [income statement] один из ос­новных финансовых документов, представляет собой отчет о поступлениях и расходах за определенный период, служит для расчета налогооблагаемого дохода компании.


Текущая стоимость [present value (present worth)] — стоимость прошлых или будущих сумм, приведенная к настоящему мо­менту времени. Текущая стоимость суммы, подлежащей уплате или получению в будущем, определяется умножением этой суммы (рассматриваемой как будущая стоимость) на коэффициент дисконтирования.

Текущие (оборотные) активы [current assets} — позиция в балансовом отчете, включающая активы, которые обладают высокой ликвидностью и оборачиваются, как правило, в течение одного года (наличные средства, дебиторская задолженность, товарные запасы).


Теневые (расчетные) цены [shadow prices] в народнохозяйственном анализе расчетные значения цен на товары и другие ресурсы, отражающие реальную стоимость этих ресурсов для на­циональной экономики. Использование теневых цен обусловлено тем, что в условиях несовершенной конкуренции и искажений, вносимых государственной политикой, внутренние рыночные цены во многих случаях не отражают реальной стоимости ресурсов и в этом смысле не являются оптимальными, что может привести к существенным ошибкам в определении возникающих в связи с проектом затрат и выгод для национальной экономики. В отечественной литературе аналогичная концепция оптимизационных цен была введена Л.В. Канторовичем ("двойственные оценки"), применительно к отраслям топливно-энергетического комплекса ис­пользуется концепция "замыкающих затрат", которые являются одним из видов "двойственных оценок".


Технико-экономическое обоснование [feasibility study] тер­мин имеет, в принципе, то же содержание, что и проект­ный анализ, однако, как правило, понимается более узко — как анализ инвестиционных проектов лишь с точки зрения коммерческих, технических и финансовых аспектов.


Товарно-материальные запасы [inventories] — для компании, занятой в производственной сфере, включают сырье, незавер­шенное производство, готовые изделия и запасные части.


Точка безубыточности (ТБ) [break-even-point] объем опе­раций, при котором объем поступлений (валового дохода) ра­вен совокупным издержкам.


Трансфертные платежи [transfer payments] все виды плате­жей, представляющие собой простое передвижение средств от одного собственника к другому, без получения в обмен товаров или услуг. К таким платежам относятся налоги, займы, выпла­ты в социальные фонды, субсидии. Трансфертные платежи яв­ляются лишь распределением выгод от инвестиций и не влияют на размер этих выгод. В народнохозяйственном анализе (в отли­чие от финансового) трансфертные платежи исключаются из расчетов ценности проекта.


Управленческие аспекты проекта [managerial aspects of a project] часть институционального анализа, имеющая целью оценку ка­чества компании (организации) и ее персонала в зависимости от применяемых управленческих методов, процедур и навыков.


Упущенные доходы [earnings foregone] — доходы, которые могли бы быть получены при использовании средств по одному из вариантов, однако потеряны потому, что средства использо­вались по другому варианту.


Устарелость, моральный износ [obsolence] — утрата полезно­сти активов в результате появления на рынке более совершен­ного оборудования, изменения экологических, эргономических требований и вследствие других причин, не имеющих отноше­ния к физическому состоянию активов.


Ф

Факторы производства [factors of production] — экономические ресурсы — земля, капитал, труд, предпринимательские способности, используемые в производстве.

Финансирование [funding] — привлечение фондов, финансовых ресурсов.


Финансовая аренда [capital lease] — аренда основных средств на весь срок их службы.


Финансовая компания [finance company] компания, кото­рая специализируется на предоставлении потребительских ссуд или займов небольшим предприятиям; в международной прак­тике получило распространение понятие финансовой компании как небольшого кредитного института, который выполняет от­дельные банковские операции, но не является банком, поскольку не удовлетворяет требованиям, предъявляемым к банкам (по достаточности капитала, перечню операций, уровню регулиро­вания и т. д.)


Финансовая норма рентабельности [financial rate of return] — вычисляется с использованием в расчетах рыночных цен (в от­личие от расчетных или теневых цен в народнохозяйственном анализе), чаще всего рассчитывается по формуле внутренней нормы рентабельности.


Финансовая цена [financial price] в финансовом анализе ры­ночная цена. Рыночные цены используются в финансовом ана­лизе в отличие от народнохозяйственного анализа, где исполь­зуются расчетные или теневые цены.


Финансовые отчеты [financial statements] документы фи­нансовой отчетности, характеризующие финансовое положение компании или проекта на определенную дату (балансовый от­чет) или за определенный период (счет прибылей и убытков, отчет о поступлении и расходовании средств).


Финансовые соотношения (коэффициенты) [financial ratio (s)] показатели, позволяющие оценить прибыльность, эффектив­ность, ликвидность, кредитоспособность и другие финансовые характеристики компании или проекта. Некоторые из этих со­отношений (например, норма рентабельности) используются как показатели ценности проекта.


Финансовый анализ [financial analysis] имеет целью оценку инвестиций с точки зрения отдельно взятой компании, плани­рующей получение конкретных финансовых результатов от на­мечаемого вложения средств. Помимо определения прибыльно­сти проекта задачей финансового анализа является составление финансовых планов, определяющих потребности в капитале, выявление источников их покрытия, анализ денежных потоков, а также оценка проекта с точки зрения ликвидности, эффек­тивности, финансового риска.


Финансовый план [financing plan]: 1) план использования различных источников (привлеченного капитала за счет выпус­ка акций, использование средств национального бюджета, внутренние и иностранные займы и т. д.) для финансирования инвестиционного проекта; 2) план денежных потоков по годам жизни проекта, позволяющий определить периоды недостатка и избытка ликвидности и потребности в привлечении средств.


ФИФО [first in, first out (FIFO)] — метод оценки товарно-материальных запасов по ценам первых по времени закупок. Исходит из того, что материальные запасы используются в производстве в порядке поступления.


Фонд погашения, амортизационный фонд [sinking fund] создание такого фонда является одним из методов накопления средств, отчисляемых в виде амортизационных взносов на ре­новацию оборудования или для погашения долга. Аккумули­руемые суммы хранятся в виде денежных средств (см. Cash) или же в виде оборачивающихся на рынке ценных бумаг (Securities) и используются по мере необходимости.


Холдинговая компания [holding company] компания, кон­тролирующая другие компании посредством приобретенного контрольного пакета акций.


Ц

Цена приобретения [historical cost] первоначальная стоимость.


Цена, отражающая (реальную) стоимость [price reflect value] методологическая концепция, используемая в народнохозяйствен­ном анализе. Исходит из предположения, что рыночные цены точ­но отражают стоимость, или реальную ценность, товаров только в условиях совершенной конкуренции, когда на рынке действует большое количество продавцов и покупателей, имеющих одинако­вую и полную информацию. В условиях несовершенной конку­ренции и особенно при наличии искажений, вызванных экономи­ческой политикой государства, рыночные цены не отражают реальной ценности продуктов, в связи с чем необходимо исполь­зовать расчетные ("теневые") цены, являющиеся лучшим прибли­жением к реальной стоимости продуктов, чем рыночные.


Ценная бумага [security] — общий термин для всех видов ценных бумаг (акций, облигаций и т. д.)


Ценность, стоимость денег во времени [time value of money] концепция, исходящая из понимания того факта, что денежные суммы, полученные или выплачиваемые сегодня т. е. в текущий момент, имеют в глазах их обладателей большую ценность, чем такие же суммы, подлежащие получению или выплате в буду­щем. Инструментом, позволяющим определить сегодняшнюю, или текущую стоимость будущих сумм, является дисконтиро­вание (см. Discounting).