Учебно-методический комплекс по дисциплине: «анализ проектов» для студентов специальностей 050908 «Оценка» Астана,2010

Вид материалаУчебно-методический комплекс
Заключительная, завершающая оценка проекта
Закупки, материальное обеспечение [procurement]
Залог [collateral]
Затраты [imputs]
Затраты на подготовку производства [pre-operating costs
Издержки на привлечение фондов [funding costs]
Инвестиции [investment]
Инвестиционные затраты [investment costs]
Институциональный анализ [institutional aspects of project analysis]
Инфляция [inflation]
Инфраструктура [infrastructure]
К Капитал [capital]
Капитализация [capitalization]
Капитальные затраты [capital cost]
Коммерческие аспекты проектного анализа [commercial aspects of project]
Коэффициент (фактор) возмещения капитала [capital recovery factor]
Коэффициент быстрой ликвидности [acid test]
Коэффициент заемных средств [debt ratio]
Коэффициент текущей ликвидности [current ratio]
Коэффициенты эффективности [efficiency ratios]
...
Полное содержание
Подобный материал:
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   12

Заключительная, завершающая оценка проекта [ex-post evaluation] — цель такой оценки — анализ эффективности произведенных инвестиций, а также накопленного опыта для учета в будущих проектах.


Закупки, материальное обеспечение [procurement] — процесс закупок оборудования сырья и других видов ресурсов, необхо­димых для создания объекта, строительства.


Залог [collateral] — обеспечение займа (как правило), в ка­честве залога используется недвижимость.


Залог, ипотека [mortgage] — займы, выданные под обеспечение недвижимостью.


Затраты [imputs] входные ресурсы, вложения. Обобщенный термин для обозначения всей совокупности ресурсов (товары, ус­луга, труд, капитал), используемых как "входные" для функциони­рующего или проектируемого экономического объекта.


Затраты на подготовку производства [pre-operating costs] в балансовом отчете представлены как "прочие активы".


И


Избежание убытков [loss avoidance] — в проектном анализе рассматривается как выгода от проекта, поскольку без реализации данного проекта эти убытки возникли бы обяза­тельно (например, убытки от наводнений, предотвращенные строительством дамбы, рассматриваются как выгода от проекта).


Издержки на привлечение фондов [funding costs] — изыскание источников финансирования.


Инвестированный капитал [invested capital] сумма собственных средств и долгосрочного заемного капитала, вложенных в проект.


Инвестиции [investment] — вложения средств в активы длительного пользования, включая вложения в ценные бумаги, с целью получения прибыли или иных народнохозяйственных результатов.


Инвестиционные затраты [investment costs] — общая сумма капиталовложений и других затрат, связанных с инвестицион­ным проектом.


Инвестиционный период [investment period] — в проектном анализе период от начала выделения средств до сдачи объекта в эксплуатацию.


Институциональный анализ [institutional aspects of project analysis] — анализ институциональных аспектов. Аспект или раздел проектного анализа, имеющий целью оценку организационных, правовых, политических и управленческих условий, в рамках которых реализуется конкретный проект.


Инфляция [inflation] — общее повышение уровня цен в стране. Обычно измеряется с помощью индекса потребительских цен, представляющего собой соотношение средневзвешенной стоимо­сти набора (корзины) потребительских товаров в различные мо­менты времени. В проектном анализе все расчеты обычно прово­дятся в постоянных ценах, что равносильно предположению, что все цены в будущем будут расти в равной пропорции.


Инфраструктура [infrastructure] — совокупность материальных и организационно-правовых условий, обеспечивающих устойчивое экономическое развитие. К материальным условиям относится наличие развитой сети путей сообщения, средств связи, сетей электро- и водоснабжения и т. д., а к организационно-правовым — наличие развитых государственных и частных институтов; а также устойчивой законодательной базы.


К

Капитал [capital] — стоимость, приносящая прибавочную стоимость: 1) созданные человеком ресурсы, используемые для производства товаров и услуг (инвестиционные товары, средст­ва производства); 2) совокупность основных средств и денежных ресурсов, используемых для деловых операций в той или иной сфере деятельности (производство, торговля и т. д.) с целью получения прибыли.


Капитализация [capitalization]: 1) преобразование нераспределенной прибыли в капитал, вложенный в активы компании и идущий на увеличение ее собственного капитала; 2) в кредитных операциях — включение процента, начисляемого в течение льготного периода, в основную сумму долга с тем, чтобы освободить заемщика от выплаты как части основного долга, так и процентов в течение льготного периода.


Капитальные затраты [capital cost] — стоимость основных средств компании, вложения в основные средства, необходимые для осуществления проекта.


Комиссия за обязательство [commitment fee] — плата, взимаемая кредитором с заемщика за задержку в использовании заемных средств в обусловленные соглашением сроки. Начисляется в виде процента на незатребованную часть займа начиная с даты, когда соответствующая сумма должна быть востребована заемщиком, и до момента, когда эта сумма реально выплачивается (или достигается соглашение об аннулировании части зай­ма в пределах этой суммы). Стандартная ставка комиссии за обязательство по займам Всемирного банка равна 0,75%.


Коммерческие аспекты проектного анализа [commercial aspects of project] раздел проектного анализа, имеющий целью подтвердить коммерческую жизнеспособность проекта, определить основные характеристики необходимой продукции, ожидаемые объемы продаж, уровень цен на нее, возможность продажи на местных и зарубежных рынках, а также выявить наиболее целе­сообразные каналы и методы сбыта и т. д.; результаты коммер­ческого анализа являются основой для последующей разработки технических аспектов проекта (в отношении размера производства, необходимого качества продукции и т. д.), а также для финансового анализа и разработки всех других разделов проекта.


Коэффициент (фактор) возмещения капитала [capital recovery factor] позволяет определить величину равных ежегодных взносов, отчисление которых в течение заданного количества лет позволит возобновить первоначально вложенный капитал (или выплатить полученный заем) вместе с начисленными на него сложными процентами; определяется по преобразованной формуле сложных процентов или из таблиц.


Коэффициент быстрой ликвидности [acid test] равен отношению текущих активов, за вычетом стоимости запасов, к краткосрочным обязательствам.


Коэффициент дисконтирования [discount factor] — определяется для каждого года при принятой ставке дисконтирования по обращенной формуле сложного процента.


Коэффициент заемных средств [debt ratio] — отношение заемного капитала к общей величине активов. Финансовый пока­затель, характеризующий кредитопригодностъ и левередж.


Коэффициент текущей ликвидности [current ratio] — отношение текущих (оборотных) активов к текущим обязательствам Один из финансовых показателей, используемых для оценки креди-топригодности и левереджа. Показатель достаточности оборотного капитала и стабильности финансового положения компании в текущий момент (достаточным обычно считается соотношение 2.1).


Коэффициенты эффективности [efficiency ratios] группа по­казателей, характеризующих предлагаемый проект с точки зрения эффективности использования ресурсов (производитель­ность труда, оборачиваемость капитала и т. д.)


Краткосрочные обязательства [current liabilities] — обязательства со сроками погашения обычно менее года.


Кредит [credit] — общее наименование для средств, возмездно предоставленных в пользование компании или индиви­дуальному лицу. Имеются три основные формы кредита. 1) потребительский (предоставляется розничной торговлей индивидуальным покупателям); 2) коммерческий (предоставляется одной компанией другой компании, например, в форме отсрочки платежа за поставленные товары); 3) банковский кредит, включающий займы и овердрафт.


Кредитная линия [line of credit] соглашение о займе, устанавливающее общий лимит кредита, который заемщик может получать в течение определенного периода времени.


Кредитоспособность [creditworthness] точнее кредитопригодность, способность фирмы или индивидуума обеспечить обслу­живание долга, т. е. выплату основной суммы и процентов в течение обусловленного периода.


Культурная среда [cultural environment] — широкое понятие, характеризующее всю совокупность присущих данному общест­ву культурных ценностей, обычаев и привычек, которые необходимо учитывать при разработке проекта с тем, чтобы обеспе­чить его поддержку со стороны населения и общественного мнения страны.


Кумулятивное положительное сальдо [comulative surplus] кумулятивный положительный баланс денежного потока, накапливаемый за ряд лет.


Л

Левередж [leverage] — "финансовый рычаг" Мера использования заемного капитала с целью увеличения возврата на собственный капитал. Характеризует финансовую устойчивость проекта (компании), поскольку чем выше доля заемных средств, тем выше риски, связанные с необходимостью обслуживания долга.


Ликвидационная стоимость [salvage value] — оценка стоимо­сти основного капитала в конце срока его службы.


Ликвидность [liquidity] — способность служить средством немедленного погашения обязательств. Наиболее высокой лик­видностью обладают наличные деньги и средства на текущих счетах, низкой ликвидностью обладают средства, вложенные в основные фонды (земля, здания, оборудование и т. п.)


ЛИФО [last-in, fist-out (LIFO)] — метод оценки товарно-материальных запасов по ценам последних закупок, при кото­ром предполагается, что использование запасов происходит в порядке, обратном их получению, и запасы, закупленные по­следними (следовательно, как правило, по более высоким це­нам), потребляются первыми.


М

Маржинальная (предельная) ценность продукта (ресурса) [marginal value product] — в денежном выражении определяется как стоимость добавочного полезного эффекта, возникающего в результате использования добавочной единицы ресурса. Так, если применение дополнительного килограмма удобрений приводит к увеличению поступлений от продажи урожая на 10 долл., то маржинальная стоимость килограмма этого удобрения будет равна 10 долл.


Маркетинговый анализ [marketing analysis] см. Коммерческий анализ (commercial analysis).


Н

Налог [tax] — в народнохозяйственном анализе налоги рассматриваются как передаточные, трансфертные платежи и не принимаются в расчет


Налог на прибыль [income tax] (в Казахстане –корпоративный подоходный налог) — налог, взимаемый в процентном исчислении от налогооблагаемого дохода.


Народнохозяйственный (экономический) анализ [economic analysis] — оценка и обоснование проекта с точки зрения национальной экономики страны. Использует в основном те же методы и критерии, что и финансовый анализ, отличается использованием расчетных, так называемых теневых цен на ресурсы.


Начисление сложных процентов [compounding] — компаундирование, нахождение будущей величины Fn (например, суммы вклада) в конце периода n, если первоначальный взнос составил Р ден. ед., при ставке сложных процентов, равной r.

Fn = P(1+r)n


Начисленный износ [depreciation expense] — доля стоимости основного капитала (здания, оборудования), которая в данный отчетный период относится на издержки.


Невозмещаемые затраты [sunk cost] издержки, понесенные до начала анализируемого проекта, которые не могут быть воз­мещены и прямо не влияют на принятие решений о будущих инвестициях и не принимаются в расчет при определении за­трат и выгод по анализируемому проекту. Так, затраты, кото­рые были сделаны по какому-либо проекту, оставшемуся не за­конченным, не должны приниматься в расчет при анализе но­вого проекта, использующего часть зданий или сооружений, оставшихся от незаконченного проекта.


Невозобновляемые активы [wasting assets] — относятся к активам в виде запасов природных ресурсов (нефть, газ и т. д.). Процесс отнесения стоимости использования таких активов на расходы называется учетом истощения природных ресурсов.


Незавершенное производство [work in progress] — товары, находящиеся в процессе изготовления (переработки). Включаются в товарно-материальные запасы.


Незавершенное строительство [construction in progress] средства, "замороженные" в процессе строительства. Учитываются особо по статье "основные фонды".


Независимые, невзаимосвязнные проекты [independent projects] — проекты или варианты проектных решений, которые могут быть воплощены независимо и параллельно.


Некассовые расходы, условные издержки [non-cash expenses] — статьи счета прибылей и убытков, которые фактически не являются расходами отчетного периода и вводятся в отчет условно с целью определения налогооблагаемого дохода; такой статьей, в частности, является амортизация, которая фактически остается в распоряжении компании, однако включается в издержки.


Нематериальные активы [intangible assets] "неосязаемые" активы компании в виде прав на торговую марку, патенты, копирайт и т. п., которые имеют денежную оценку и включаются в балансовый отчет.


Неосязаемые, неколичественные, нематериальные затраты и выгоды [intangible costs and benefits] в проектном анализе все виды затрат и выгод, которые не могут быть определены в денежном выражении. Нематериальные выгоды включают улучшение здоровья населения, повышение уровня образования, расширение занятости и т. п. Негативные изменения перечисленных выше характеристик (здоровье, занятость и т. п.) рассматриваются как неосязаемые затраты. Так, финансовые выгоды от расширения посева и продаж табака сопровождаются ростом неосязаемых затрат общества в связи с ухудшением здоровья нации из-за распространения курения.


Непрямые (вторичные) выгоды [indirect benefit] — к ним относятся, в частности, увеличение дохода поставщиков сырья и материалов для созданного объекта и возможное снижение рас­ходов у покупателей продукции, выпускаемой на этом объекте. В народнохозяйственном анализе подсчет непрямых выгод является методом, альтернативным использованию теневых цен.


Нераспределенная прибыль [retained earnings] — прибыль, реинвестируемая в активы компании.


Норма амортизации [depreciation rate] — процент стоимости активов, который относится к ежегодным издержкам. При обычной прямолинейной амортизации норма рассчитывается как величина, обратная сроку службы активов.


Норма возврата, рентабельность [rate of return] — процентное отношение полученной суммы к вложенной, показатель прибыль­ности компании или проекта. Может быть недисконтированной или дисконтированной (см. Внутренняя норма доходности).


О

Облигации [bonds] — долгосрочные ценные бумаги с фикси­рованным процентом, выпускаемые частными компаниями или государством*


Оборачиваемость запасов [inventory turnover] — обычно изме­ряется показателем, представляющим собой отношение объема продаж за определенный период (чаще год) к средней величине запасов.


Оборотный капитал [working capital] — средства, необходи­мые для закупки сырья, материалов и других ресурсов и воз­вращающиеся (оборачивающиеся) за время одного производст­венного цикла. В учетном смысле представляет собой разницу между текущими активами и текущими обязательствами.


Обслуживание долга [debt service] — выплата процентов и погашение основной ссуды в соответствии с согласованной схемой (графиком).


Общие затраты [joint costs] в многоцелевых проектах затра­ты на компоненты проекта, являющиеся общими для получе­ния всех полезных эффектов (например, стоимость дамбы, не­обходимой для ирригации и для получения электроэнергии).


Обязательства [liabilities] — все виды долгосрочной и крат­косрочной задолженности, которую имеет предприятие.


Основной капитал [fixed assets] к нему относятся земля, здания, сооружения и оборудование, используемые в производ­стве товаров и услуг.


Остаточная стоимость [residual value] — стоимость активов после окончания срока эксплуатации.


Осуществление проекта, строительство объекта [implementation] — фаза проектного цикла, в течение которой происходят физиче­ская реализация проекта, создание необходимой организационной структуры и подготовка для начала функционирования. Иногда в эту фазу включают и стадию эксплуатации построенного объекта.


Осязаемые, материальные активы [tangible assets] активы, имеющие определенную физическую субстанцию, например, земля, здания, оборудование и т. д. (см. Intangible assets).


Отношение чистых выгод к инвестиционным затратам [net benefit/investment ratio] — дисконтированный показатель ценности проекта, равный отношению чистой текущей стоимости потока выгод от проекта к текущей стоимости инвестиций. Если это от­ношение больше единицы, то проект считается приемлемым.


Отраслевой риск [industry risk] — риск, характерный для от­дельной отрасли промышленности. Например, риск в секторе бытового газоснабжения сравнительно невысок, в то время как риск инвестиций в отраслях обрабатывающей промышленности значительно выше.


Отток средств или ресурсов [outflow] — все виды платежей, уменьшающих выгоды от проекта. Также негативный денежный поток.


Отчет о движении денег [cash flow statement] один из основных документов финансовой отчетности, характеризующий движение средств за определенный период времени (обычно финансовый год).


Отчетный период [accounting period] — определенный период в деятельности предприятия, по итогам которого составляются документы финансовой отчетности. Чаще всего отчетный пе­риод составляет один год в пределах дат, установленных зако­нодательством отдельных стран, например, с 1 июля по 30 ию­ня следующего года (финансовый год).


Официальный валютный курс [official exchange rate] — курс обмена иностранной валюты на национальную, официально установленный правительством.


Оценка проекта [appraisal] в проектном анализе экспертное мнение о ценности проекта, его приемлемости в соответст­вии с принятыми критериями.


П

Переменные издержки [variable cost] — затраты на производство продукции, которые меняются пропорционально объемам производства.


Перечисление, выплата займа [disbursement] — перевод, зачисление денег, осуществляется кредитором в соответствии со схемой, входящей в общие условия займа (в отношении сроков и размеров отдельных перечислений и т п.)


Период окупаемости [payback period] дисконтированный показатель ценности проекта. Период времени, необходимый для полного возмещения суммы, инвестированной в проект, за счет средств, полученных в результате основной проектной деятельности.


Письменное долговое обязательство [debenture] — ценная бумага с фиксированным процентом, особый вид облигаций, не имеющих конкретного обеспечения и выпущенных под общее доверие к кредитоспособности эмитента.


Подготовка производства [pre-operating phase] — планирование и регулирование производственного процесса (термин заимствован из инженерных наук): подготовка трудовых заданий, подго­товка и выдача необходимой документации, подготовка оборудо­вания, материалов, складов, транспортных и вычислительных средств, разработка календарных планов с указанием последова­тельности работ. В проектном анализе иногда выделяемая фаза между окончанием строительства предприятия и началом производства, необходимая для формирования и обучения контингента будущих работников, закупки материалов и комплектующих и т. д.