Лекции по дкб селищева А. С

Вид материалаЛекции

Содержание


Томас Симс, Дэвид Вудрафф. Евроутечка. Народ слишком быстро полюбил новую валюту
Карби Леггетт. Китай — за евро
Подобный материал:
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   ...   34

Томас Симс, Дэвид Вудрафф. Евроутечка. Народ слишком быстро полюбил новую валюту25


Много месяцев подряд власти европейских стран пытались подогревать всеобщий энтузиазм по поводу предстоящего запуска в свободное обращение евро. Однако, когда появились сообщения о том, что отдельные граждане уже пытаются использовать евроналичность, центробанки ответили самыми суровыми мерами — конфискацией неурочно появившихся на рынке монет и банкнот, штрафами, а некоторым владельцам несанкционированной валюты даже пригрозили тюремным заключением.

«Полноценной» валютой евро станет лишь в январе, когда будет официально разрешено его свободное хождение. Все попытки ввести евро явочным порядком — от лукавого, считают европейские финансовые власти и жестко пресекают подобные попытки. Тем не менее на практике такие нарушения отследить очень сложно, поскольку самое большое количество евро появляется «на улице». Новую валюту имеют на руках служащие многих компаний, банков, почтовых отделений, а люди, занимающиеся розничной торговлей и вообще операциями с наличностью, порой охотно принимают эти деньги.

Недоразумения и скандалы, связанные с преждевременным появлением евро на рынке, за последние месяцы не раз подробно освещались в прессе. Одну из первых в истории розничных операций совершил голландец, владелец магазинчика рыболовных принадлежностей, который позволил покупателю расплатиться банкнотой достоинством в пять евро за две упаковки прикорма для рыб. В другом случае в центре внимания оказался Бернар Бийе, директор школы для детей-инвалидов в окрестностях Брюгге. Он раньше срока стал обладателем «комплекта для начинающих» — набора образцов новых монет разного достоинства общей стоимостью 12,40 евро. Такие комплекты должны были попасть к европейцам не раньше середины декабря, но Бийе купил свой комплект у почтового работника, который, по всей видимости, неправильно понял, когда надо начинать продажу. Очарованный сиянием только что отчеканенных монеток, директор устроил в родной школе импровизированный магазин, где учащиеся могли покупать хлеб, молоко и другие товары, а заодно привыкать к новой валюте. Через некоторое время он узнал из прессы, что этот почтовый служащий отстранен от работы, а почтовое отделение оштрафовано Национальным банком Бельгии на 10 000 евро. Более того, банк потребовал деньги назад: удалось вернуть 24 из 27 проданных преждевременно комплектов, в том числе и комплект Бийе.

Официальные представители финансовых институтов совершенно не испытывают умиления по этому поводу и не готовы относиться к таким ситуациям с юмором. «Если вы пытаетесь расплачиваться чем-то, на что нет официального одобрения, вас ждет наказание», — говорит Марсель Ван Бален, главный кассир Национального банка Бельгии. Именно он несет ответственность за распространение евро в своей стране. Преждевременные «утечки» не входят в его планы.

Начиная с 1 сентября банкноты и монеты евро начали путешествие из центробанков в кассы коммерческих банков и компаний розничной торговли. Рядовые граждане получат монеты только в середине декабря, а банкноты — в начале января. До этого евро не разрешается использовать в свободном обращении. В середине октября австриец Ханс Цегер, занимающийся интернет-бизнесом, отправил своему провайдеру Arges Tempo Internet Service 2000 рекламных писем, в каждом из которых содержалась сверкающая одноцентовая монетка, предназначенная для потенциальных клиентов. Центробанк Австрии немедленно направил Цегеру письмо с требованием прекратить рекламную кампанию. Однако, посетив сайт компании www.arges(точка)tempo.at, можно и сейчас сделать заказ на евро, а сам Цегер продолжает раздавать монеты своим друзьям. Придумать наказание нарушителю оказалось не так просто. По австрийскому закону за преждевременный выпуск евро в обращение полагается штраф в размере 5% от общей суммы выпущенных денег. В случае с Цегером этот штраф составит смехотворную сумму — около 1 евро. Похоже, власти уже не смогут заставить своих граждан держать евро под матрасом: тысячи розничных компаний уже начали принимать евроналичность. В одной Германии известно 28 случаев преждевременного появления евро в свободном обращении. В частности, банкнота достоинством 50 евро была выставлена на продажу на аукционном сайте E-bay, сообщает Бундесбанк. (WSJ, 9. 11. 2001)

Карби Леггетт. Китай — за евро26


ШАНХАЙ — Китай, занимающий 2-е место в мире по размеру валютных резервов, планирует увеличить в них долю евро. Кроме того, руководитель китайского Государственного управления валютной биржи Гуо Шицин подтвердил намерение руководства страны сохранять устойчивый курс юаня после вступления в ВТО.

«За последние два месяца мы существенно увеличили долю европейской валюты в наших резервах и в дальнейшем продолжим покупать евро», — заявил Гуо на пресс-конференции в Пекине. Его заявление немедленно отразилось на ситуации на валютном рынке: курс евро вырос на полпроцента. Это стало еще одним свидетельством возрастающей роли Китая на мировых рынках, хотя его собственная финансовая система остается во многом закрытой для внешнего мира.

Благодаря сохраняющемуся в течение долгого времени положительному сальдо торгового баланса и иностранным инвестициям Китай занимает 2-е после Японии место в мире по размеру валютных резервов. В октябре они составили $203 млрд. До сих пор валютные запасы страны инвестировались в основном в долларовые активы, прежде всего в казначейские облигации США.

Замедление экономического роста в США заставило руководителей Народного банка Китая пересмотреть приоритеты и скорректировать стратегию управления валютными резервами. Теперь Пекин считает, что нынешний курс евро позволяет считать инвестиции в евроактивы вполне надежными. «Согласно официальной точке зрения [в Пекине], евро недооценен», — говорит Фред Ху, экономист гонконгского подразделения Goldman Sachs.

Позиция китайского руководства относительно евро получит одобрение в Европейском центральном банке, стремящемся укрепить, может быть, даже не столько саму единую европейскую валюту, сколько доверие к ней. Однако намерение Пекина сохранять стабильный курс юаня может разочаровать другие азиатские страны. Народный банк Китая обладает широкими возможностями корректировки курса юаня, поскольку для него сейчас установлен жесткий обменный курс. Юань является конвертируемой валютой при проведении внешнеторговых операций, но не при проведении операций по счету движения капиталов, включающих, в частности, портфельные инвестиции. Эти ограничения защищают юань от спекулятивных атак, но вызывают критику многих соседей Китая, в первую очередь Японии. Она считает юань недооцененным, что наносит вред японской экономике, делая японские товары на мировом рынке дороже китайских. Некоторые аналитики полагают, что заявление Гуо о намерении Китая поддерживать стабильный курс было сделано чтобы ослабить эту критику и дать понять международному финансовому сообществу, что в следующем году Китай не будет девальвировать юань. Впрочем, некоторые влиятельные экономисты в китайском правительстве утверждают, что в условиях экономической либерализации после вступления в ВТО, за которой последует рост импорта, Центробанку, вероятно, не останется другой возможности, кроме как ослаблять позиции юаня. (WSJ, 21. 11. 2001)