Ляет собой один из компонентов учебного комплекта, предназначенного для обеспечения нового вузовского курса "Культура речи учителя"
Вид материала | Документы |
- Справочник для поступающих, 662.33kb.
- М. П. Новиков, 3734.52kb.
- Министерство образования и науки Российской Федерации Учебно-методическое, 5418.2kb.
- Типичные ситуации (семейственность ком символа): индивидуальные марочные названия, 132.14kb.
- Попова Ольга Іванівна, старший викладач кафедри української мови Бердянського державного, 120.26kb.
- Поняття та характеристика ознак об’єкта злочину, 296.81kb.
- Сестринское дело, 1132.76kb.
- Вое издание сонника Странника представляет собой не только переработанную, 7143.58kb.
- Российские Академия Наук и Художеств в судьбе американской этнографической коллекции, 40.33kb.
- Министерство здравоохранения и социального развития Российской Федерации Государственное, 408.11kb.
УСТОЙЧИВОСТЬ ГОЛОСА — потенциальная стабильность его высоты, громкости и тембра, независимо от длительности произносимых (или пропеваемых) звуков. В этом случае исключаются такие голосовые дефекты, как дрожание, “барашек” в голосе, внезапное пропадание звучания, неуправляемые переходы из грудного в головной регистр (то, что называют еще “дать петуха”). На слух У. г. воспринимается как уверенность, решительность, спокойная настойчивость говорящего, его хорошее состояние. У. г. является следствием общей уравновешенности напряжения и расслабления в мышцах голосового аппарата, правильной их координации. Наличие У. (в совокупности с выносливостью) дает основание считать данный голос поставленным.
Лит.: Дмитриев Л.Б. Основы вокальной методики. — М., 1968; Морозов В.П. Профотбор вокалистов: экспериментально-теоретические основы объективных критериев // Вопросы вокальной педагогики. — Вып. 7. — М., 1984.
А.А. Князьков
УЧЕБНАЯ ПЬЕСА — драматургическое произведение, предназначенное для постановки в учебном заведении с целью решения определенных дидактических задач. У. п. часто создается на основе существующих литературных произведений. Кроме того, иногда преподаватель самостоятельно или в творческом содружестве с учащимися, исходя из потребностей учебно-воспитательного процесса, создает оригинальную У. п.
Для У. п. характерна полифункциональность и гибкость структуры целей. Однако обычно основными коммуникативными задачами У. п. являются сообщение в занимательной форме информации (по определенному учебному предмету) и развитие у адресата интереса к этому предмету. В педвузе к этим задачам, как правило, добавляется информирование о различных способах ввода и популяризации учебной информации.
Основным каналом общения, в котором реализуется У. п., является учебный спектакль. В нем У. п. разворачивается во времени линейно, это речь звучащая, необратимая, не допускающая правки по ходу, сопровождаемая актерской игрой, музыкальным, световым, шумовым оформлением. Учебный спектакль предполагает деление пространства на сцену и зрительный зал, особое оформление сцены, призванное создать оптимальные условия для реализации У. п., деление участников коммуникации на актеров и зрителей. Коммуникативными лидерами в учебном спектакле являются актеры. Они вступают со зрителями в контактное (визуальное), непосредственное, публичное (групповое) общение. Поэтому закономерной особенностью коммуникации в канале учебного спектакля следует признать явление “коллективного адресующегося”. Адресатом речи и одновременно (по Ю.В. Рождественскому) субъектом сотворчества, речевым партнером адресующегося выступают зрители (школьники или студенты). Для того чтобы сформировать у адресата коммуникативные ожидания, адекватные целям учебного спектакля, он предваряется вступительным словом, которое одновременно является средством установления контакта, управления восприятием, ориентировки зрителя в особенностях и задачах последующей коммуникации. Дополнительные дидактические возможности У. п. открывает использование в учебном процессе видеозаписей учебного спектакля.
Содержание У. п. не может составить одна лишь информация по предмету. Она нуждается в обретении привычных для восприятия адресата форм выражения. Это достигается путем включения учебной информации в определенную сферу человеческой деятельности. Как показала практика, наиболее пригодными для использования в У. п. являются те социальные сферы, для которых типичны конфликтные ситуации, столкновение различных точек зрения, аргументация своей позиции (например, суд, экзамен и т. п.).
Текст У. п., как и обычный драматургический текст, делится на основной (предназначенный для произнесения актерами) и второстепенный (название, ремарки, вступительное слово). Основной текст состоит из фрагментов, содержащих актуальную для адресата учебную информацию (информем); эмоционально насыщенных фрагментов, призванных поддерживать зрительский интерес (экспрессем); средств индивидуализации и социальной типизации языка персонажей (социолектемы). В конкретном текстовом пространстве эти компоненты образуют гармоничное единство. Его нарушение снижает ценность У. п.: так, чрезмерная концентрация в определенной части текста информем делает ее скучной, а преобладание экспрессем и социолектем приводит к тому, что важная информация как бы оттесняется на периферию сознания зрителя и плохо усваивается. К числу основных структурно-композиционных особенностей У. п. относятся: постепенность и диалогическая форма ввода информации, вариативная повторяемость важнейших сведений, информирование в деятельности, насыщение текста реминисценциями. Для У. п. характерна содержательная, смысловая, структурная цельность, связность и завершенность, но это не исключает использования отдельных фрагментов как автономных текстов.
У. п. совмещает в себе существенные языковые особенности научно-популярных и драматургических произведений. Для У. п. характерны умеренное употребление терминов, упрощенные дефиниции научных понятий, активное использование средств и приемов популяризации. Речевые конструкции, свойственные той социальной сфере, в рамках которой протекает действие У. п., составляют языковой фон, на котором конкретизируется речевой облик персонажей.
Хотя У. п. периодически применяются в отечественных учебных заведениях с конца XVII в., этот речевой жанр еще мало изучен.
Лит.: Адамский А. Дидактический театр — для чего он нужен? // Народное образование. — 1986. — № 10. — С. 55—57; Зепалова Т.С. Уроки литературы и театр. — М., 1982; Зеркало истории. — М., 1992; Кривин Ф.Д. Королевство “От А до Я” // Затейник. — Вып. 16. — М., 1975. — С. 50—63; Маслыко Е.А. Театрализация в обучении иностранным языкам // Методы обучения иноязычной речи. — Минск, 1971. — С. 127—139; Подгаецкая И.М. Школьный театр лингвистических миниатюр // Русский язык и литература в средних учебных заведениях УССР. — 1990. — № 9. — С. 65—69; Современные проблемы театрально-творческого развития школьников. — М., 1988.
В.И. Ковалев
УЧЕБНО-РЕЧЕВАЯ СИТУАЦИЯ — 1) реальная коммуникативная ситуация общения в процессе учебной деятельности; 2) способ и средства организации профессионально-ориентированной речевой деятельности обучаемых; один из приемов работы, смысл которого — воссоздать типичную для деятельности учителя ситуацию общения, чтобы включить обучаемых в эту деятельность.
В описании У.-р. с., как правило, указываются: участники коммуникативного акта, их ролевые связи, характеристика каждого из коммуникантов (например, возраст, подготовленность к восприятию информации, личностные качества и т. д.), обстановка общения, место, дистанция между говорящим и слушающим, особенности акустики, наличие микрофона и т. д.; цели общения и его предметная основа, предметное содержание, т. е. для чего организуется общение, его задачи, что должен сообщить учитель и т. д.
Основой выделения У.-р. с. служат следующие основные педагогические задачи:
а) передать определенную информацию о предмете изучения — языковых категориях, фактах, способах деятельности и т. д. (осуществляется главным образом на этапе объяснения нового материала и начальных этапах его закрепления);
б) организовать учебно-практическую деятельность учащихся, овладение ими способами деятельности (умениями и навыками) (осуществляется в основном при закреплении, повторении, а также при проверке домашнего задания);
в) проверить знания, умения и навыки учащихся (осуществляется во время проверки домашнего задания и опроса, а также при проведении специальных проверочных работ и при их анализе).
Типичными являются и такие, например, У.-р. с., как организация учащихся в начале урока (на этапе так называемого оргмомента), ситуация знакомства учителя с новым классом (в начале учебного года) (см. представление классу). Для У.-р. с., где главной является задача введения нового материала, новой учебной информации, типичными будут такие взаимосвязанные смысловые компоненты, как: постановка задачи (установка на восприятие вводимого материала); введение материала дедуктивным или индуктивным путем; анализ специально подобранных примеров, предполагающий большую или меньшую степень самостоятельной поисковой деятельности школьников; подведение итогов. При этом особую роль играют различные средства, с помощью которых осуществляются контакты с учащимися, привлекается их внимание. Известны следующие средства установления контакта с обучаемыми: использование обращений, элементов беседы, постановка “неожиданных” вопросов, употребление контактообразующих речевых средств, риторических вопросов. Чтобы увлечь, заинтересовать учащихся, используются различные формы наглядности, проблемное изложение материала, разъяснение с привлечением приемов аналогии, контраста и т. д. Кроме того, в рассматриваемой У.-р. с. используются такие средства, как изменение тональности общения уже при постановке задачи урока (или части урока), выделение с помощью логических ударений и пауз, замедление темпа тех компонентов высказывания, в которых содержится обозначение темы урока, называются термины, расшифровываются понятия и делаются выводы, повтор в различных словесных вариантах важной мысли (избыточность устной речи), использование особой лексики, указывающей на начало, переходы от одной мысли к другой, конец высказывания. Одной из важных в деятельности учителя является такая У.-р. с., как организация учебно-практической деятельности учащихся. Чтобы объяснить ученикам, как следует выполнять упражнение, что и как нужно оформлять в письменной работе, как следует объяснить применение правила, комментировать написанное, отвечать, учитель использует способ показа различных образцов — устных ответов, чем предупреждается ненужный диалог, “выспрашивание” деталей и что позволяет формировать монологическую разновидность речи учащихся.
Виды У.-р. с. выделяются по следующим критериям: 1) адекватность процессу коммуникации; здесь различают естественные У.-р. с., т. е. те, когда налицо определен круг предметов, побуждающих к высказыванию, независимо от того, создан ли этот круг или он сам существовал, и искусственные У.-р. с., т. е. созданные изобразительными средствами или воображением (воображаемые У.-р. с.); 2) способ воссоздания, по этому критерию различают внеязыковые У.-р. с., или экстралингвистические, т. е. те, которые создаются с помощью неязыковых средств, и языковые, когда стимул создается с помощью описания.
Лит.: Капинос В.И., Сергеева Н.Н., Соловейчик М.С. Развитие речи: теория и практика обучения (5—7 классы). — М., 1991; Ладыженская Т.А. Живое слово: Устная речь как средство и предмет обучения. — М., 1986.
Л.Е. Тумина
Ф
ФАКТИЧЕСКИЕ ОШИБКИ — вид текстовых ошибок, которые заключаются в искажении фактов, смешении или нарушении хронологии излагаемых событий и т. д.
Лит.: Оценка знаний, умений и навыков по русскому языку. — М., 1986.
Т.И. Чорненко
ФАЛЬЦЕТ (итал. falsetto, от falso — ложный) — один из регистров голоса, при котором голосовые складки, колеблясь, смыкаются лишь тонкими краями. Поэтому Ф. звучит не сильно, мягко, беден обертонами.
Применение в речи исключительно фальцетного звучания резко снижает ее выразительность.
Лит.: Дмитриев Л.Б. Основы вокальной методики. — М., 1968.
А.А. Князьков
ФИГУРЫ (греч. shema — образ, вид, форма; от лат. figura — очертания, внешний вид, образ) — в общем случае любые обороты речи, отступающие от естественной нормы. Ф., писал Квинтилиан, “некоторый оборот речи, от общего и обыкновенного образа изъяснения мыслей отступающий”. Современное языкознание не выработало строгого определения Ф. Существуют различные варианты классификаций Ф., разнообразные точки зрения на понимание их сущности. Впервые анализ Ф. был предпринят представителями античной риторики. Традиционно считается, что первым их стал использовать Горгий из Леонтин, знаменитый ритор и софист (см. софистика), поэтому-то долгое время Ф. и назывались “горгианскими”.
Наиболее устоявшейся на сегодняшний день можно считать следующую характеристику Ф. В риторике различаются Ф. слова и Ф. мысли. В чем же состоит различие между ними? Ф. слова меняются, утрачивают свое качество, если их попытаться передать в других терминах, т. е. пересказать иными словами; что же касается Ф. мысли, то они не меняются при передаче их в других терминах, т. е. при замене одного или нескольких слов близкими им по смыслу, но звучащими иначе.
Ф. слова делятся на три группы: 1) Ф. прибавления; 2) Ф. убавления; 3) Ф. расположения, или перемещения. Ф. прибавления, в первую очередь, включают различного рода повторы, а также ряд других Ф. Наиболее распространенными видами Ф. прибавления являются анафора, или единоначатие, эпифора, симплока, эпаналепсис, анадиплосис, градация, полиптотон, или многопадежие, полисиндетон, или многосоюзие. Ф. убавления включают в себя эллипсис, или эллипс, силлепсис, или силлепс, асидентон, или бессоюзие, зевгму, усечение. Ф. расположения (перемещения) — это различные варианты инверсии, параллелизма, а также хиазм. Инверсия, или переворачивание, в свою очередь, включает анастрофу и гипербатон. Видами параллелизма являются изоколон, антитеза, причем антитезу нередко относят и к Ф. мысли, а также гомеотелевтон, т. е. подобие окончаний, своего рода зародыш рифмы. По мнению М.Л. Гаспарова, к этим трем группам Ф. можно присоединить и четвертую группу — Ф. переосмысления. В нее, считает он, входят тропы: 1) с переносом значения, такие, как метафора, метонимия, синекдоха, ирония; 2) с сужением значения — эмфаза, или эмфазис; 3) с усилением значения — гипербола; 4) с детализацией значения — перифраза, или перифразис. Ф. слова весьма сложно передавать в переводе с другого языка, хотя существуют и поразительно удачные переводы, сохраняющие и передающие Ф. словами абсолютно строго. Например, перевод П.А. Драгомановым стихов А. де Ламартина, сохранившим анафору (Celui qui — Он тот — кто).
Ф. мысли классифицировать гораздо сложнее из-за большой размытости критериев отбора, весьма частой нарочитой изощренности и вычурности, привязанности к специфике определенного языка, например латинского, и т. д.
Следует помнить, что средневековые риторы насчитывали до двухсот Ф. мысли. Поэтому, если не пытаться систематизировать все Ф. мысли, то наиболее употребительные из них можно разбить условно на две группы: 1) Ф., ориентированные на аргументацию; 2) Ф., имеющие эмоциональную окраску. Тогда первую группу Ф. мысли составят: риторическое определение; риторический вопрос, или вопрошание; изречение, или апофегма; ответствование; уточнение. Вторую группу тогда составляют следующие Ф. мысли: амплификация; апосиопеза, или умолчание; просопопейя, или олицетворение; опущение, или паралепсис; обращение; восклицание; сожаление; мольба и т. д.
Нередко встречаются классификации Ф. по двум принципам: семантико-стилистическому и структурному.
М.Л. Гаспаров считает, что в зависимости от обилия Ф. стиль может быть охарактеризован (нетерминологически) так: 1) “объективный” (Ф. мысли, уточняющие смысл предмета: определение, уточнение, антитеза разных видов); 2) “субъективный” (Ф. мысли, уточняющие отношение к предмету: восклицание, олицетворение); 3) “лирический” (Ф. мысли, уточняющие контакт со слушателями: обращение, вопрос, амплификация, умолчание); 4) “пространный” (Ф. прибавления); 5) “сухой” (Ф. убавления); 6) “образный” (Ф. переосмысления).
Теоретическое осмысление сущности Ф., их роли в теории риторики восходит к Аристотелю. Деметрий Фалернский выделяет Ф. речи и Ф. мысли. Деметрий, автор трактата “О стиле”, исследует, какие именно Ф. допустимо использовать в том или ином стиле речи.
Цицерон в трактате “Об ораторе” дает развернутую классификацию Ф. Он выделяет Ф. мысли и Ф. речи. М.В. Ломоносов делит Ф. на две группы: Ф. речений и Ф. предложений.
Теоретики риторики, анализируя возможности, которые дает использование Ф., отмечали, что благодаря их применению естественность выражений изменяется в сторону большей поэтичности и красноречия, так как Ф. есть обновление формы речи при помощи некоторого искусства, они устраняют ощущение обыденной и однообразно построенной речи и избавляют нас от вульгаризмов (Квинтилиан). Псевдо-Лонгин считал, что Ф. по самой своей природе способствуют возвышенности стиля, причем особенно сильное впечатление, по его мнению, производит сочетание нескольких Ф., когда две или три Ф., объединившись как бы в компанию, способствуют силе, убедительности и красоте речи. Но он же и предупредил, что использование Ф. является наилучшим тогда, когда незаметно, что это Ф. Вообще же злоупотребление Ф. таит в себе большую опасность. Об этом предупреждали Лисий, Дионисий Галикарнасский, Феофраст и др., так как однообразное и сплошное употребление Ф. придает речи ребяческий и как бы поэтический характер, расхолаживая слушателей. Автор “Риторики к Гереннию” предупреждал, что Ф. в речи должны употребляться крайне редко, так как Ф. могут быть подобраны только путем тщательной работы, а таковая (как думают слушатели) имеет целью усладить, а не отыскать истину. Квинтилиан также подчеркивал, что Ф. следует пользоваться умеренно, как бы “посыпая” речь приправой, но ни в коем случае не злоупотребляя ими, так как речь потеряет прелесть разнообразия. Он писал о двух видах опасности, связанных с использованием Ф.: 1) есть Ф., до того вошедшие в употребление, что они уже “стерлись” и не поражают привыкший к ним слух; 2) изысканные и чуждые обыденной речи, а поэтому более благородные Ф. поражают новизной, но в большом количестве вызывают пресыщение.
Во второй половине XX в. представители новой, или общей, риторики на основе идей структурализма предприняли попытку разработки качественно нового подхода к пониманию сущности Ф., их взаимоотношений, систематики и т. д. (подробнее об этом подходе см. тропы).
Лит.: Античные теории языка и стиля. — М; Л., 1936. — С. 259—273; Гаспаров М.Л. Фигуры стилистические // Литературный энциклопедический словарь. — М., 1987; Деметрий. О стиле // Античные риторики. — М., 1978; Квятковский А. Поэтический словарь. — М., 1966; Корольков В.И. К теории фигур // Сб. научных трудов МГПИИЯ. — Вып. 78; Корольков В.И. Фигуры стилистические // Краткая литературная энциклопедия. — М., 1972. — Т. 7; Ломоносов М.В. Краткое руководство к красноречию: Книга первая, в которой содержится риторика, показующая общие правила обоего красноречия, то есть оратории и поэзии, сочиненная в пользу любящих словесные науки // Антология русской риторики. — М., 1997. — С. 152—171; Львов М.Р. Риторика: Учебное пособие для учащихся 10—11 классов. — М., 1995; Наследие Эллады: Энциклопедический словарь / Сост. Ю.И. Сердериди. — Краснодар, 1993; Общая риторика. — М., 1986; О возвышенном. — М., 1994; Панов М.И. Риторика от античности до наших дней // Антология русской риторики. — М., 1997. — С. 39—58; Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Словарь-справочник лингвистических терминов: Пособие для учителя. — М., 1985; Скребнев Ю.М. Фигуры речи // Русский язык: Энциклопедия. — М., 1979; Словарь литературоведческих терминов / Сост. Л.И. Тимофеев и С.В. Тураев. — М., 1974; Топоров В.Н. Фигуры речи // Лингвистический энциклопедический словарь. — М., 1990; Хазагетов Т.Г., Ширина Л.С. Общая риторика: Курс лекций и словарь риторических фигур. — Ростов-на-Дону, 1994; Цицерон. Об ораторе // Цицерон. Три трактата об ораторском искусстве. — М., 1994. — С. 246—247 (Комментарии М.Л. Гаспарова. — С. 418—419).
М.И. Панов