Лексические особенности научного текста

Реферат - Литература

Другие рефераты по предмету Литература

?вующие даже там, где они обязательны. Попробуем выяснить это, начиная с самой первой категории - категории информации.

Из всех форм, в которых может проявиться категория информации, автор выбрал форму статьи, которая сообщает содеражтельно-фактуальную информацию, в фактах по истории вопроса, а также гипотезы, выдвинутые выдающимися лингвистами, их взгляды, сравнения различных теорий, информация о происхождении этих терминов.

Содержательно-концептуальная информация проявляется в тех отрывках статьи, где автор сообщает свою точку зрения на данную науку, когда он предлагает свое решение, задает риторические вопросы.

Что касается содержательно-подтекстовой информации, то в этом тексте, как и в первом она отсутствует, так как это вид информации, основанный на ассоциациях, образах, символах, которые являются характерной чертой художественных произведений.

Стремясь к соблюдению норм правильного текста, автор обеспечил данную статью четким логическим членением. Текст “Semantics and meaning” состоит из : краткого введения, трех частей, каждая из которых имеет свое название (“The terms semantics and meaning”, “Semantics and linguistics”, “The spoken language”.)

Каждая часть текста передает свою информацию согласно заголовку и логически соединена с последующей частью, что позволяет воспринимать текст как единое целое и, в свою очередь, способствует более глубокому проникновению в онтологические характеристики дискретных единиц текста.

Во введении сообщается содержательно-фактуальная информация о значениях самих терминов “semantics” и “meaning”; о проблемах, которые вызваны разносторонним пониманием этих терминов, и, следовательно, привели к многолетним спорам среди ученых. Содержательно-концептуальная информация заключена во фразах автора, который сожалеет о том, что не может решить всей проблемы на страницах своей книги, и предлагает свои пути по изучению данной темы.

В первой части текста “The terms semantics and meaning” дается более подробная информация об истории возникновения этих терминов, указывается их различное толкование в разных языках мира, а также гипотезы известных лингвистов, предлагающих свое толкование значений этих терминов; например: Ogden, Richards, Malinowski B., M.G.Wells. Помимо этого, автор предлагает свои гипотезы и высказывает предположения о месте семантики в учениях о языке.

Во второй части текста “Semantics and linguistics” рассказывается о семантике, как части лингвистики, такой же как фонетика, грамматика и другие. Предлагаются теории по этому вопросу так ученых как : F.de Saussurre, N.Chomsky; и взгляды самого автора, который пересматривает их теории в соответствии со своим пониманием проблемы.

В третьей - заключительной части “The spoken language”, автор исследует связь разговорной речи с семантикой, ставит вопрос и сам же отвечает на то, можно ли вообще сопоставить нашу речь и такую науку как семантика.

Все части текста прагматически направлены и логически перетекают одна в другую. Этот процесс обеспечивает категория внутритекстовых связей, которые представлены, основным образом, в четырех лингвистических терминах: semantics, meaning, linguistics, language. Данные слова или сочетания этих слов с другими встречаются в каждом абзаце текста: use of meaning, the science of semantics, part of linguistics, study of language, an individuals meaning, the structure of language. Повтор терминов “semantics” и “meaning” встречаются в тексте 29 и 37 раз, соотвественно, не считая дериватов. Средство повтора используется здесь для того, чтобы постоянно держать во внимании тему проблемы, возвращает к названию статьи, а также обеспечивает взаимозависимость между отдельными частями, которые порой отстают друг от друга на значительном расстоянии.

Среди форм внутритекстовых связей в данной статье встречаются традиционно-грамматические, которые, в свою очередь, делятся на логические и формально-грамматические. Остальные виды традиционно-грамматических внутритекстовых связей в данном тексте не выделены, так как принадлежат в основном к стилю художественной литературы.

Традиционно-грамматические признаки выражены в тексте с помощью союзов и союзных изречений: either, both, however, thus, while, though, if ever, moreover, neither... nor, etc;

местоимений: this, these, them, they, that etc;

причастных оборотов: even apart from the ...., in so doing, the sentence belonging essentially..., by simply looking..., written by the anthropologist... etc.

Названные грамматические средства внутритекстовых связей служат для связи между предложениями, между более крупными отрезками текста - СФЕ, абзацами и в этом плане приобретают статус когезии.

Временными параметрами сообщения являются следующие наречия:

recently, later, earlier, today, first, yet, when, if ever, very far, far apart, all in all, previously, etc.

Пространственными параметрами сообщения являются следующие наречия: nearly, here, between them, etc.

Также, к данным формам внутритекстовых связей относятся и формы перечисления: the first, secondly, thirdly.

Все вышеперечисленные примеры подтверждают мысль о том, что средства внутритекстовых связей - это “набор значимых отношений, который является общим для всех текстов, который различает текст от “не - текста” и который служит средством обнаружения взаимозависимости содержания отдельных отрезков.” Данная категория не выявляет, что сообщает текст; она выявляет, как текст организован в семантическое целое. Также внутритекстовые связи “помогают представить действительность в виде последовательной цепи действий, явлений, мыслей каким-то образом вытекающим друг из друга или взаимообуславливающихся”[Enkvist,1979:88].

Категория континуума, непосредственно связанная с понятием времени и пространства, означающая непрерывное об