Ботаническая фразеология современного английского и русского языков: этнокультурный аспект
Дипломная работа - Иностранные языки
Другие дипломы по предмету Иностранные языки
. - Краснодар: Куб. гос. Ун-т, 2003. - 260с.
. Ужченко Д.В. Семантика українських зоофразеологізмів в етнокультурному висвітленні: Автореф. дис. … канд. філол. наук. - Харків, 2000. - 18 с.
. Уорф Б.Л. Отношение норм поведения и мышления к языку // Новое в зарубежной лингвистике. - М., 1960. - Вып.1. - С. 58-92.
95. Урысон Е.В. Языковая картина мира vs обиходные представления (модель восприятия в русском языке) // Вопросы языкознания. - 1998. - №2. - С. 3-21.
. Цоллер В.Н. Эмоционально-оценочная энантиосемия фразеологизмов // Филологические науки. - 2000. - № 4. - С. 56-65.
97. Черданцева Т.З. Идиоматика и культура (постановка вопроса) // Вопросы языкознания. - 1996. - №1. - С.58-70.
98. Фомина М.И. Современный русский язык. Лексикология. - М.: Высшая школа, 1990. - 409 с.
. Шапкина О.Н. Образ неба в польской языковой картине мира // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2003. - № 2. - C. 31-35.
100. Blanco C.M. Historische Entwicklung der deutschen Paarformeln mit somalischen Komponenten // Neuphilol. Mitt. - Helsinki, 1998. - Jg. 98, №3 - S. 285-295.
. Collins V.H. A Second Book of English Idioms with Explanations. - London - New York - Toronto: Longmans, Green and Co, 1958. - 256p.
102. Fedulenkova T. A New Approach to the Clipping of Communicative Phraseological Units // Ranam; European Society for the Study of English: ESSE 6. - Strasbourg Universite Man: BIoch, 2003. - Vol. 36. - P. 11-22.
. Fedulenkova T. Development of English Proverbs / Sociolinguislic Symposium 2000: Abstracts. Bristol: University of the West of England, 2000. - P. 172.
. Fedulenkova T. Diachronic Approach to the Study of Communicative Phraseological Units / Abstracts of the 6th Circumpolar Universities Co-operation Conference. - Aberdeen: University of Aberdeen, 1999. - P. 41- 42.
. Fedulenkova T. Idioms as an Effeciive Means in Intercultural Approach // Approaches to Teaching English in an Intercultural Context / Ed. Mela Grosman. Ljubljana: Faculty of Arts, 1997. - P. 67-74.
. Fedulenkova T. Idioms in Business English: Ways to Cross-cultural Awareness // Domain-Specific English: Textual Practices across Communities and Classrooms / Eds. Giuseppina Conese, Philip Riley. Bern; Berlin; Bruxelles; Frankfurt am Mein; New York; Oxford; Wien: Peter Lang, 2002. - P. 247-269.
107. Fedulenkova T. Phraseological Units in Discourse: towards Applied Stylisiics by Anita Naciscione, 2001. Riga: Latvian Academy of Culture, P. xi + 283 / Language and Literature 12 (1). L., 2003. - P. 86-89.
. Fernando Ch. Idioms and Idiomaticity. Oxford: Oxford-University Press, 1996. - 265p.
109. Fleischer W. Phraseologie der deutschen Gegenwartssprache. - Leipzig: Bibliographisches Institut, 1982. - 304 S.
. Fldes C. Kulturgeschichte, Kulturwissenschaft und Phraseologie: Deutschungarische Beziehungen // Deutsche Wortforschung als Kulturgeschichte. Beitrge des Internationalen Symposiums aus Anlass des 90-jhrigen Bestandes der Wrterbuchkanzlei der sterreichischen Akademie der Wissenschaften. - Wien:Verlag der sterreichischen Akademie der Wissenschaften, 2005. - S. 323-345.
111. Gibbs R. Spilling the Beans on Understanding and Memory for Idioms in Conversation // Memory and Cognition. - 1980. - № 8. - P. 149-156.
112. Glaser R. A Plea for Phraseo-stylisiics / Linguistics across Historical and Geographical Boundaries. Vol. 1; Linguistic Theory and Historical Linguistics. Berlin; N.Y.; Amsterdam: Mouton de Gruyler, 1986. - P. 40-52.
. Glaser R. Relations between Phraseology and Terminology in English for Special Purposes // Linguistic Features and Genre Profiles of Scientific English; Leipziger Fachsprachen-Studien, Bd 9, Frankfurt-am-Mein: Peter Lang, 1995. - P. 33-57.
. Kovecses Z. Metaphor: A Practical Introduction, Oxford: Oxford University Press, 2002. - 285 p.
. Kоvecses Z., Szabo P. A View from Cognitive Semantics // Applied Linguistics. - 1996. - № 17. - P. 326-355.
. Krupa V. The Tree as a Cognitive Model in Speech and Literature // Asian and African Studies. - 1998. - V.7. - № 1. - P. 3-9.
. Linden E.-J., Kraaij W. Ambiguity Resolution and the Retrieval of Idioms: Two Approaches. - Tilburg: Tilburg University. - P. 245-250.
. Makkai A. Idiom Structure in English. The Hague: Moulon, 1972. - 381 p.
. Melchuk I. Phrasemes in Language and Phraseology in Linguistics // Idioms; Structural and Psychological Perspectives. - Hillsdale: Erlbaum, 1995. - P. 167- 232.
. Moon R. "Time" and "Idioms" in Zurilex86 Proceedings: Papers Read at the EURALEX International Congress, University of Zurich, 9-14 September 1986. - P. 107-115.
21. Moon R. Fixed Expressions and Idioms in English. Oxford: Clarendon Press, 1998. - 338 p.
22. Munat J. When is a Noun String a Phraseological Unit? // Ranam: European Society for the Study of English: ESSE 6 - Strasbourg 2002 / Eds. P. Frath, M. Rissanen. -Vol. 36. - Strasbourg: Universite Marc Bloch, 2003. - P. 31-45.
. Naciscione A. Cohesion in Phraseology // Proceedings of the Tenth EURALEX International Congress, EURALEX 2002. - Vol. II. - Copenhagen, 2002. - P. 533-539.
. Naciscione A. Prhaseological Metaphor: Dead or Alive? // Ranam: European Society for the Study of English: ESSE 6 - Strasbourg 2002 / Eds. P. Frath, M. Rissanen. - Vol. 36. - Strasbourg: Universite Marc Bloch, 2003. - P. 23-30.
. Naciscione A. Phraseological Units in Literary Discourse: Implications for Teaching and Learning // CAUCE, Revista de Filologia y su Didactica N 24: Reading Beyond Text: Processes and Skills. Sevilla: Universidad de Sevilla, 2001. - P. 53-67.
. Naciscione A. Translation of Terminology: Why Kill the Metaphor? // Proceedings of the Third Riga Symposium on Pragmatic Aspects of Translation. - Riga: University of Latvia, 2003. - P. 102-115.
127. Prorotschenko O.P. Linguolandeskundlicher Aspekt der Deutsch- ukrainishen phraseologishen Parallele // Becтник ХДУ - Cep. Романо-германская филология. - № 430. - Xapьков, 1999. - C. 160-168.
. Pulman S. The Recognition and Interpretation of Idioms // Idioms: Processing, Structure and Interpretation, ed. by C. Cacciari and P. Tabossi. - New Jersey: Laurence Earlbaum Cognitive Science Monographs, 1993. - P. 249-270.
129. Schatte C. Zu kulturbedingten Gemeinsamkeiten im phraseologischen Bestand des Deutschen und des Polnischen // Glottodidactica. - Poznan, 1996. -Vol.24. - S. 121-132.
130. Schenk A. The Syntactic Behaviour of Idioms // Idioms: Structural and Psychological perspectives. - Hillsdale: Erlbaum, 1995. - P. 253-271.
31. Stock 0., Slack J. Building Castles in the Air: Some Computational and Theoretical Issues in Idiom Comprehension // Idioms: Processing, Structure and Interpretation, ed. by C. Cacciari and P. Tabossi. - New Jersey: Laurence Earlbaum Cognitive Science Monographs., 1993. - P. 229-247.
132. Vapordshiev V. Kontrastive Phraseologieforschung Deutsch-Bulgarisch (Aspekte, Ziele, Konzeption) // 70 Jahre Germanistik in Bulgarien. - Sofia, 1999. - S. 139-148.
133. Vinokurov A.M. Agriculture in Britain // Иностранные языки в школе. - 1989. - №5. - С.80-83.
. Welte W. On the Properties of English Phraseology: A Critical Survey // Language and Civilization: A Concerted Profusion of Essays and Studies in Honour Of Otto Hietsch. - Frankfurt: Peter Lang., 1992. - P. 564-591.
. Zelenskaya L. Dialogical Theory of the Self and Dialogue of Cultures // Вестник МГУ. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. - 2006. - № 2. - С. 83-89.
136. Австралия и Новая Зеландия. Лингвострановедческий словарь. - М.: Русский язык, 1998. - 216с.
137. Большой англо-русский словарь. В 2-х томах. - М.: Русский язык, 1979. - Т.1 - 842с., Т.2 - 864с.
. Большой фразеологический словарь. - М.: ОЛМА Медиа Групп, 2007. - 224 с.
. Быстрова Е.А. Учебный фразеологический словарь русского языка. - М.: Изд. АСТ-ЛТД, 1997. - 304с.
. Другими словами. Словарь английских идиом. - СПб.: Издательство "Алга-Фонд", 1994. - 248с.
. Жуков В.П. Словарь русских пословиц и поговорок. - М.: Рус. яз., 1991. - 534с.
. Жуков В.П., Сидоренко М.И. Словарь фразеологических синонимов русского языка. - М.: Рус. яз., 1987. - 448с.
. Икономоди И.Я. Фразеологические единицы, пословицы и поговорки с национально-специфичным компонентом значения в русском и новогреческом языках.- Краснодар: Кубанский государст