Фольклоризм современной рок-поэзии

Дипломная работа - Литература

Другие дипломы по предмету Литература

ся с внутренним состоянием человека:

 

То не просто рвань, не фуфаечка,

то душа моя несуразная

понапрасну вся прокопченная

нараспашку вся заключенная...

То не просто дрань, не ушаночка,

то судьба моя лопоухая

вон - дырявая, болью трачена,

по чужим горбам разбатрачена...

То не просто вонь - вонь кромешная

то грехи мои, драки-пьяночки... [21]

В этом стихотворении Александр Башлачев показывает прекрасный пример поэтического параллелизма, который нередко встречается и в фольклоре:

 

Не кукушечка во сыром бору куковала,

Не соловушка в зеленом саду громко свищет;

Добрый молодец, во неволюшке сидя, плачет,

Обливается горючими слезами [48].

 

Автор использует в песне повторы. Повторы свойственны очень многим фольклорным жанрам, в частности, лирическим песням. Прием параллелизма в русском фольклоре свойственен протяжным лирическим песням.

В произведении Егоркина былина просматриваются элементы колядок:

 

Отдаю свою расписную шаль!

А цены ей нет - четвертной билет,

Жалко четвертак - ну давай пятак!

Пожалел пятак - забирай за так

Расписную шаль

С превеликим Вас Вашим праздничком,

И желаем Вам самочувствия,

Дорогой Егор Ермолаевич [21].

 

Сравним с русской народной колядкой:

 

Овсень-овсень,

Завтра новый день,

Открывай сундучок,

Доставай пятачок,

Пятачок мало,

Давай кусок сала,

Кусок сала мало… [49]

***

За привет, за угощенье

Вы примите поздравленье!

Жить вам вместе лет до двести!

Счастья вам да крепкого здравия!

Со святым Рождеством Христовым,

С наступающим Новым годом!

Наделил бы Вас Господь

И житьём, и бытьём,

И богатством во всём… [50]

 

Видим, что в песне Александра Башлачева присутствуют те же элементы, что и в традиционной колядке - поздравление с праздником, просьбу, пожелания.

В песне Александра Башлачева Некому березу заломати использовано интертекстуальное включение из колыбельной песни. Вместе с ним автор дает отрывок из протяжной лирической песни:

 

Спи, дитя мое, люли-люли!

Некому березу заломати [51].

 

Обращение в колыбельной к ребенку означает обращение автора к новому, последующему поколению. В традиции же колыбельная песня не содержит в себе таких развернутых описаний, как в песне Александра Башлачева.

Картины жизни народа, попытки подняться, попытки выжить в практически невозможных для этого условиях показывает автор в своем произведении:

 

Вы снимали с дерева стружку -

А мы пускали корни по новой.

Вы швыряли медную полушку

Мимо нашей шапки терновой

Да вот тебе обратно тропинка,

И петляй в родную землянку.

А крестины там иль поминки -

Все одно там пьянка-гулянка!

Если забредет кто нездешний -

Поразится живности бедной,

Нашей редкой силе сердешной

Да дури нашей злой заповедной [52].

 

Обращаясь к новому поколению, Александр Башлачев говорит о том, что сейчас, в настоящий момент некому исправить положение дел в его стране, в его народе (Некому березу заломати!). Но растет будущее поколение, и у поэта есть надежда на то, что люди, которые придут после него, возможно, смогут изменить ситуацию к лучшему - не случайно именно для этой песни автором избрана форма народной колыбельной песни.

Александр Башлачев использует в своем творчестве авторские переработки пословиц, а иногда создает свои собственные пословицы на основе общего пословичного сравнения. Особенно широко он использует это в песне Лихо. Существует русская народная пословица: Не буди лихо, пока оно тихо. Александр Башлачев по-своему перерабатывает эту пословицу в тексте песни:

Если б не терпели -

так, по сей день бы пели!

А сидели тихо -

так разбудили Лихо! [52]

 

Еще одна русская пословица: Из грязи - в князи. В тексте песни Лихо Александр Башлачев очень оригинально и по-новому осмысляет ее:

Потом - юродивые-князи нашей всепогодной грязи [52]

В данном случае мы снова видим появление в песне образа дурака, но уже не как фольклорного сказочного персонажа, а как юродивого. Юродивый существенно отличается от дурака тем, что намеренно стремится казаться безумным с целью обличения внешних мирских ценностей и сокрытия собственных добродетелей. Замечательно, что в сентенциях юродивых, как и в пословицах, часты созвучия. Ты не князь, а грязь, - говорил св. Михаил Клопский [53]. То есть в данном тексте Башлачев в некоторой степени отождествляет себя с юродивым, адресуя слушателю короткие, афористичные фразы.

В этом произведении присутствуют также авторские пословицы, созданные на основе традиционного пословичного сравнения:

Пососали лапу - поскрипим лаптями.

Водки на неделю - да на год похмелья [52].

Эти пословицы отчетливо делятся на две части, в них присутствует особая ритмичность. В пословицах, которые создает Александр Башлачев, чаще всего встречаются бессоюзные формы сравнения. Рассматривая эти авторские пословицы, можно провести аналогию с такой известной русской пословицей, как Любишь кататься - люби и саночки возить, т.е. за все в жизни неминуемо придется расплачиваться. Александр Башлачев, понимая суть народной мудрости, облекает ее в новую словесную форму.

Рассмотрим песню "Мельница". В русском фольклоре некоторые постройки или части дома считались границей между "своим"