Сопоставление терминологических систем английского и русского языков в области психологии
Дипломная работа - Иностранные языки
Другие дипломы по предмету Иностранные языки
87;: ageism, autism, behaviorism.
Термины, созданные аффиксальным способом благодаря суффиксам -ance, -ence и -ment являются заимствованиями из французского языка. Например: conscience, detachment, judgmet, maladjustment, obedience.
К заимствованиям можно отнести термины, которые не участвуют в аффиксальном словообразовании, а именно: anima, animus, archetype, libido, persona. Данные термины представляют собой группу заимствований из латинского и греческого языка.
Большинство заимствований в психологической терминологии английского языка - это заимствования из латинского языка. Причем эти заимствования в большей степени созданы аффиксальным словообразованием.
Следует обратить внимание тот факт, что данные заимствования были осуществлены достаточно давно, поэтому для английского языка эти слова могут считаться исконно-английскими.
Что касается психологической терминологии русского языка, то в ней также присутствует достаточно большое количество заимствований из латинского и греческого языков. Данную гипотезу подтверждает наличие международных словообразовательных элементов греческого и латинского происхождения в языке. Например, в термине архетип присутствует элемент архе греческого происхождения (греч. archaios - древний). У термина зоопсихология - элемент зоо (от греч. zoon - животное, живое существо), психолог-необихевиорист - элемент нео (древне-греч. -новый). А у термина гуманистическая психология присутствует международный словообразовательный элемент латинского происхождения гуман (от лат. humanos - человечный).
Значительное количество терминологических единиц было заимствовано и из английского языка. Использовались следующие способы заимствования:
Как видно из диаграммы ведущим способом заимствования является словообразовательная калька, далее идет транслитерация.
Примерами словообразовательного калькирования могут послужить следующие пары терминов: brainwashing - "промывка мозгов", brainstorming - "мозговой штурм", counter-conditioning - противообусловливание, long-term memory - долгосрочная память, self-actualization - самоактуализация (=самореализация), self-control - самообладание, самоконтроль, will to meaning - "воля к смыслу" и другие.
Способом словообразовательного калькирования так же сформированы следующие термины: analytical psychology - аналитическая психология, associative thinking - ассоциативное мышление, autistic thinking - аутистическое мышление, bipolar affective disorder - биполярное аффективное расстройство, cognitive style - когнитивный стиль, collective unconscious - коллективное бессознательное. Отличие от предыдущей группы терминов заключается в фонетической созвучности английского и русского терминов.
К заимствованиям, образованным посредством транскрипции можно отнести такие лексические единицы: behaviorism - бихевиоризм, training - тренинг, hysteria - истерия.
Транслитерированными заимствованиями являются: autism - аутизм, affect - аффект, anima - анима (персонификация женских тенденций в бессознательном), imago - 1. имаго (бессознательный высокозначимый образ) 2. первообраз, libido - либидо (половое влечение; энергия полового влечения), persona - персона (образ-маска, в которой человек являет себя в жизни).
.Классификация терминов по авторству
Среди психологических терминов английского языка было обнаружено несколько индивидуальных, авторских терминологических единиц. Это прежде всего термины, изобретенные Карлом Густавом Юнгом, швейцарским психологом, основателем аналитической психологии: anima - 1. душа 2. анима (персонификация женских тенденций в бессознательном) и animus - 1. намерение 2. враждебность З. анимус (персонификация мужских тенденций в бессознательном). Оба значения анима и анимус были введены Карлом Густавом Юнгом. Эти термины являются авторскими, но и весьма частотными сегодня. Важно отметить, что в первых значениях в обеих единицах можно проследить взаимосвязь с последним значением,. Например, душу можно сравнить с чем-то нежным, т.е. с женским, а намерение, враждебность с мужским, т.е. с чем-то сильным, наступательным. Скорее всего именно это и позволило К.Г. Юнгу использовать такие ярко-окрашенные термины.
А так же archetype - архетип (о первичных психических структурах, содержащихся в коллективном бессознательном и лежащих в основе мифологии), imago - 1. имаго (бессознательный высокозначимый образ) 2. первообраз, persona - персона (образ-маска, в которой человек являет себя в жизни), collective unconscious - коллективное бессознательное.
Термин bad-me - "я плохой" (персонификация порицаемых родителями качеств в самовосприятии ребенка) был предложен американским психологом и психиатром, последователем неофрейдизма, Гарри Стеком Салливеном.
Что касается русской психологической терминологии, в качестве примера авторского термина можно привести термин условный рефлекс (англ. conditional reflex). Эта лексическая единица была введена Иваном Петровичем Павловым, физиологом, психологом, одним из авторитетнейших учёных России, лауреатом Нобелевской премии в области медицины и физиологии 1904 года За работу по физиологии пищеварения.
9. Классификация терминов по способам терминообразования
Если рассматрива